Line-By-Line Order:
|
Reference Delimiters:
|
Paragraph Order:
|
Number Delimiters:*
|
Other Options:
|
|
Select All Verses |
Clear All Verses |
* 'Number Delimiters' only apply to 'Paragraph Order'
* 'Remove Square Brackets' does not apply to the Amplified Bible
Esau noticed that Isaac blessed Jacob and sent him to Paddan-aram to get a wife there. When he blessed him, Isaac commanded Jacob, “Do not marry a Canaanite girl.”
Now Esau H6215 saw H7200 that Isaac H3327 had blessed H1288 Jacob H3290 and sent H7971 him away H7971 to Paddan-aram H6307 to take H3947 to himself a wife H802 from there H8033, and that when he blessed H1288 him he commanded H6680 him, saying H559, “You shall not take H3947 a wife H802 from the daughters H1323 of Canaan H3667,”
And Esau H6215 saw H7200 that Isaac H3327 had blessed H1288 Jacob H3290 and sent H7971 him away H7971 to Paddan-aram H6307 to take H3947 for himself a wife H802 from there H8033, and that when he blessed H1288 him he commanded H6680 him, saying H559, “You shall not take H3947 a wife H802 from the daughters H1323 of Canaan H3667,”
Now Esau noticed that Isaac had blessed Jacob and sent him to Paddan-aram to take a wife for himself from there, and that as he blessed him he gave him a prohibition, saying, “You shall not take a wife from the daughters of Canaan,”
فَلَمَّا رَأَى عِيسُو أَنَّ إِسْحَاقَ بَارَكَ يَعْقُوبَ وَأَرْسَلَهُ إِلَى فَدَّانَِ أَرَامَ لِيَأْخُذَ لِنَفْسِهِ مِنْ هُنَاكَ زَوْجَةً، إِذْ بَارَكَهُ وَأَوْصَاهُ قَائِلاً: «لاَ تَأْخُذْ زَوْجَةً مِنْ بَنَاتِ كَنْعَانَ».
The Latin Vulgate was translated from the original languages into Latin by Jerome in A.D. 405. For over a millennium, it remained as the preferred translation of the church. This version of the Bible is in the public domain.
Loading
Loading
Interlinear |
Bibles |
Cross-Refs |
Commentaries |
Dictionaries |
Miscellaneous |