VUL

VUL

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Genesis (Genesis) 31:20 :: Latin Vulgate (VUL)

Unchecked Copy BoxGenesis 31:20 - noluitque Iacob confiteri socero quod fugeret
Listen :: Genesis 31
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Genesis 31:20
And Jacob stole away unawares to Laban the Syrian, in that he told him not that he fled.

© Info

And Jacob stole away, unknown to Laban the Syrian, in that he did not tell him that he intended to flee.

© Info

Jacob outwitted Laban the Aramean, for they set out secretly and never told Laban they were leaving.

© Info

Moreover, Jacob deceived Laban the Aramean by not telling him he was running away.

© Info

And Jacob tricked[fn] Laban the Aramean, by not telling him that he intended to flee.

© Info

And Jacob deceived[fn] Laban the Aramean, not telling him that he was fleeing.

© Info

And Jacob [fn]deceived Laban the Aramean by not telling him that he was fleeing.

© Info

And Jacob [fn]deceived Laban the Aramean by not telling him that he was fleeing.

© Info

And Jacob [fn]deceived Laban the Aramean by not telling him that he was fleeing.

© Info

And Jacob [fn]deceived Laban the Aramean (Syrian) by not telling him that he intended to leave and he slipped away secretly.

© Info

Jacob also deceived Laban the Aramean by not telling him that he was leaving.

© Info

And Jacob outwitted Laban the Aramean, in that he did not tell him that he intended to flee.

© Info

And Jacob stole away unawares to Laban the Syrian, in that he told him not that he fled.

© Info

and Jacob deceiveth the heart of Laban the Aramaean, because he hath not declared to him that he is fleeing;

© Info

And Jacob deceived Laban the Syrian, in that he did not tell him that he fled.

© Info

And Jacob stole away unawares to Laban the Syrian, in that he told him not that he was about to depart.

© Info

Ya`akov deceived Lavan the Arammian, in that he didn't tell him that he was running away.

© Info

noluitque Iacob confiteri socero quod fugeret

© Info

וַיִּגְנֹב יַעֲקֹב אֶת־לֵב לָבָן הָאֲרַמִּי עַל־בְּלִי הִגִּיד לֹו כִּי בֹרֵחַ הוּא׃

© Info

ἔκρυψεν δὲ Ιακωβ Λαβαν τὸν Σύρον τοῦ μὴ ἀναγγεῖλαι αὐτῷ ὅτι ἀποδιδράσκει

© Info

وَخَدَعَ يَعْقُوبُ قَلْبَ لاَبَانَ الأَرَامِيِّ إِذْ لَمْ يُخْبِرْهُ بِأَنَّهُ هَارِبٌ.

© Info

وَكَذَلِكَ خَدَعَ يَعْقُوبُ لابَانَ الأَرَامِيَّ فَلَمْ يُخْبِرْهُ بِقَرَارِهِ

© Info

And Jacob hid the matter from Laban the Syrian, so as not to tell him that he ran away.

© Info

Y recató Jacob el corazón de Labán Arameo, en no hacerle saber que se huía.

© Info

Y Jacob engañó a Labán arameo, no haciéndole saber que se iba.

© Info

And Jacob went away secretly, without giving news of his flight to Laban the Aramaean.

© Info

雅各背著亞蘭人拉班偷走了、並不告訴他。

© Info

Además Jacob engañó a Labán el arameo al no decirle que se iba.

© Info

야곱은 그 거취를 아람 사람 라반에게 고하지 않고 가만히 떠났더라

© Info

et Jacob trompa Laban, l'Araméen, en ne l'avertissant pas de sa fuite.

© Info

Also täuschte Jakob den Laban zu Syrien damit, daß er ihm nicht ansagte, daß er floh.

© Info

Иаков же похитил сердце у Лавана Арамеянина, потому что не известил его, что удаляется.

© Info

Y hurtó Jacob el corazón de Labán, el arameo, en no hacerle saber cómo se huía.

© Info

VUL

The Latin Vulgate was translated from the original languages into Latin by Jerome in A.D. 405. For over a millennium, it remained as the preferred translation of the church. This version of the Bible is in the public domain.

BLB Searches
Search the Bible
VUL
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
VUL

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Genesis Chapter 31 — Additional Translations: