VUL

VUL

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Isaiæ (Isaiah) 38:13 :: Latin Vulgate (VUL)

Unchecked Copy BoxIsaiah 38:13 - sperabam usque ad mane quasi leo sic contrivit omnia ossa mea de mane usque ad vesperam finies me
Listen :: Isaiæ 38
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Isaiah 38:13
I reckoned till morning, that, as a lion, so will he break all my bones: from day even to night wilt thou make an end of me.

© Info

I have considered until morning—
Like a lion,
So He breaks all my bones;
From day until night You make an end of me.

© Info

I waited patiently all night,
but I was torn apart as though by lions.
Suddenly, my life was over.

© Info

I waited patiently till dawn, but like a lion he broke all my bones; day and night you made an end of me.

© Info

I calmed myself[fn] until morning;
like a lion he breaks all my bones;
from day to night you bring me to an end.

© Info

I thought until the morning:

He will break all my bones like a lion.

By nightfall you make an end of me.

© Info

“I composed my soul until morning.

Like a lion—so He breaks all my bones,

From day until night You make an end of me.

© Info

“I composed my soul until morning.
Like a lion—so He breaks all my bones,
From day until night You make an end of me.

© Info

“I soothed my soul until morning.

Like a lion—so He shatters all my bones;

From day until night You make an end of me.

© Info

“I lay down until morning.

Like a lion, so He breaks all my bones;

From day until night You bring me to an end.

© Info

I cry out until morning; like a lion he shatters all my bones; you turn day into night and end my life.

© Info

I cry for help until morning; like a lion he breaks all my bones; from day to night thou dost bring me to an end.

© Info

I quieted myself until morning; as a lion, so he breaketh all my bones:
From day even to night wilt thou make an end of me.

© Info

I have set Him till morning as a lion, So doth He break all my bones, From day unto night Thou dost end me.

© Info

I kept still until the morning; ... as a lion, so doth he break all my bones. From day to night thou wilt make an end of me.

© Info

I reckoned till morning, that, as a lion, so will he break all my bones: from day even to night wilt thou make an end of me.

© Info

I quieted myself until morning; as a lion, so he breaks all my bones: From day even to night will you make an end of me.

© Info

sperabam usque ad mane quasi leo sic contrivit omnia ossa mea de mane usque ad vesperam finies me

© Info

انْتَظَرْتُ بِصَبْرٍ حَتَّى الصَّبَاحِ، وَلَكِنَّهُ كَأَسَدٍ هَشَّمَ كُلَّ عِظَامِي. أَنْتَ تُفْنِينِي لَيْلَ نَهَارَ.

© Info

שִׁוִּ֤יתִי עַד־בֹּ֨קֶר֙ כָּֽאֲרִ֔י כֵּ֥ן יְשַׁבֵּ֖ר כָּל־עַצְמוֹתָ֑י מִיּ֥וֹם עַד־לַ֖יְלָה תַּשְׁלִימֵֽנִי׃

© Info

ἕως πρωὶ ὡς λέοντι οὕτως τὰ ὀστᾶ μου συνέτριψεν ἀπὸ γὰρ τῆς ἡμέρας ἕως τῆς νυκτὸς παρεδόθην

© Info

صَرَخْتُ إِلَى الصَّبَاحِ. كَالأَسَدِ هكَذَا يُهَشِّمُ جَمِيعَ عِظَامِي. النَّهَارَ وَالَّلَيْلَ تُفْنِينِي.

© Info

In that day I was given up as to a lion until the morning: so has he broken all my bones: for I was so given up from day even to night.

© Info

Contaba yo hasta la mañana. Como un león molió todos mis huesos: de la mañana á la noche me acabarás.

© Info

Contaba yo hasta la mañana. Como un león molió todos mis huesos; de la mañana a la noche me acabarás.

© Info

I am crying out with pain till the morning; it is as if a lion was crushing all my bones.

© Info

我使自己安靜直到天亮.他像獅子折斷我一切的骨頭、從早到晚、他要使我完結。

© Info

Mi clamor dura hasta el amanecer; como un león, él tritura todos mis huesos. Desde el día hasta la noche me doblegas por completo.

© Info

내가 아침까지 견디었사오나 주께서 사자 같이 나의 모든 뼈를 꺾으시오니 나의 명이 조석간에 마치리이다

© Info

Je me suis contenu jusqu'au matin; Comme un lion, il brisait tous mes os, Du jour à la nuit tu m'auras achevé!

© Info

Ich dachte: Möchte ich bis morgen Leben! Aber er zerbrach mir alle meine Gebeine wie ein Löwe; denn du machst es mit mir aus den Tag vor Abend.

© Info

Я ждал до утра; подобно льву, Он сокрушал все кости мои; день и ночь я ждал, что Ты пошлешь мне кончину.

© Info

Contaba yo hasta la mañana. Como un león molió todos mis huesos; de la mañana a la noche me acabarás.

© Info

VUL

The Latin Vulgate was translated from the original languages into Latin by Jerome in A.D. 405. For over a millennium, it remained as the preferred translation of the church. This version of the Bible is in the public domain.

BLB Searches
Search the Bible
VUL
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
VUL

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Isaiah Chapter 38 — Additional Translations: