VUL

VUL

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Unchecked Copy BoxMark 4:25 - qui enim habet dabitur illi et qui non habet etiam quod habet auferetur ab illo
Listen :: Marcum 4
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Mark 4:25
For he that hath, to him shall be given: and he that hath not, from him shall be taken even that which he hath.

© Info

“For whoever has, to him more will be given; but whoever does not have, even what he has will be taken away from him.”

© Info

To those who listen to my teaching, more understanding will be given. But for those who are not listening, even what little understanding they have will be taken away from them.”

© Info

Whoever has will be given more; whoever does not have, even what they have will be taken from them.”

© Info

For to the one who has, more will be given, and from the one who has not, even what he has will be taken away.”

© Info

“For whoever has, more will be given to him, and whoever does not have, even what he has will be taken away from him.”

© Info

“For whoever has, to him more will be given; and whoever does not have, even what he has will be taken away from him.”

© Info

“For whoever has, to him more shall be given; and whoever does not have, even what he has shall be taken away from him.”

© Info

“For whoever has, to him more shall be given; and whoever does not have, even what he has shall be taken away from him.”

© Info

“For [fn]whoever has [a teachable heart], to him more [understanding] will be given; and whoever does not have [a yearning for truth], even what he has will be taken away from him.”

© Info

For whoever has will be given more, but whoever does not have, even what he has will be taken from him."

© Info

For to him who has will more be given; and from him who has not, even what he has will be taken away."

© Info

For he that hath, to him shall be given: and he that hath not, from him shall be taken away even that which he hath.

© Info

for whoever may have, there shall be given to him, and whoever hath not, also that which he hath shall be taken from him.'

© Info

For whosoever has, to him shall be given; and he who has not, even what he has shall be taken from him.

© Info

For he that hath, to him shall be given: and he that hath not, from him shall be taken even that which he hath.

© Info

For whoever has, to him will more be given, and he who doesn't have, from him will be taken away even that which he has."

© Info

qui enim habet dabitur illi et qui non habet etiam quod habet auferetur ab illo

© Info

فَإِنَّ مَنْ عِنْدَهُ يُعْطَى الْمَزِيدُ، وَمَنْ لَيْسَ عِنْدَهُ، فَحَتَّى الَّذِي عِنْدَهُ يُنْتَزَعُ مِنْهُ».

© Info

ὃς γὰρ ἔχει δοθήσεται αὐτῷ καὶ ὃς οὐκ ἔχει καὶ ἔχει ἀρθήσεται ἀπαὐτοῦ

© Info

ὃς γὰρ ἂν ἔχῃ, δοθήσεται αὐτῷ· καὶ ὃς οὐκ ἔχει καὶ ἔχει ἀρθήσεται ἀπ᾽ αὐτοῦ

© Info

لأَنَّ مَنْ لَهُ سَيُعْطَى، وَأَمَّا مَنْ لَيْسَ لَهُ فَالَّذِي عِنْدَهُ سَيُؤْخَذُ مِنْهُ».

© Info

Porque al que tiene, le será dado; y al que no tiene, aun lo que tiene le será quitado.

© Info

Porque al que tiene, se le dará; y al que no tiene, aun lo que tiene se le quitará.

© Info

He who has, to him will be given: and he who has not, from him will be taken even that which he has.

© Info

因為有的、還要給他.沒有的、連他所有的也要奪去。

© Info

Porque al que tiene le será dado, y al que no tiene aun lo que tiene le será quitado."

© Info

있는 자는 받을 것이요 없는 자는 그 있는 것까지 빼앗기리라

© Info

Car on donnera à celui qui a; mais à celui qui n'a pas on ôtera même ce qu'il a.

© Info

Denn wer da hat, dem wird gegeben; und wer nicht hat, von dem wird man nehmen, auch was er hat.

© Info

Ибо кто имеет, тому дано будет, а кто не имеет, у того отнимется и то, что имеет.

© Info

Porque al que tiene, le será dado; y al que no tiene, aun lo que tiene le será quitado.

© Info

VUL

The Latin Vulgate was translated from the original languages into Latin by Jerome in A.D. 405. For over a millennium, it remained as the preferred translation of the church. This version of the Bible is in the public domain.

BLB Searches
Search the Bible
VUL
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
VUL

Daily Devotionals

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Mark Chapter 4 — Additional Translations: