VUL

VUL

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Unchecked Copy BoxNahum 3:16 - plures fecisti negotiationes tuas quam stellae sunt caeli bruchus expansus est et avolavit
Listen :: Nahum 3
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Nahum 3:16
Thou hast multiplied thy merchants above the stars of heaven: the cankerworm spoileth, and flieth away.

© Info

You have multiplied your merchants more than the stars of heaven.
The locust plunders and flies away.

© Info

Your merchants have multiplied
until they outnumber the stars.
But like a swarm of locusts,
they strip the land and fly away.

© Info

You have increased the number of your merchants till they are more numerous than the stars in the sky, but like locusts they strip the land and then fly away.

© Info

You increased your merchants
more than the stars of the heavens.
The locust spreads its wings and flies away.

© Info

You have made your merchants

more numerous than the stars of the sky.

The young locust strips[fn] the land

and flies away.

© Info

You have made your traders more numerous than the stars of heaven

The creeping locust sheds its skin and flies away.

© Info

You have increased your traders more than the stars of heaven
The creeping locust [fn]strips and flies away.

© Info

You have increased your traders more than the stars of heaven

The creeping locust [fn]strips and flies away.

© Info

You have increased your traders more than the [visible] stars of heaven—

The creeping locust strips and destroys and then flies away.

© Info

Increase your merchants more than the stars of heaven! They are like the young locust which sheds its skin and flies away.

© Info

You increased your merchants more than the stars of the heavens. The locust spreads its wings and flies away.

© Info

Thou hast multiplied thy merchants above the stars of heaven: the canker-worm ravageth, and fleeth away.

© Info

Multiply thy merchants above the stars of the heavens, The cankerworm hath stripped off, and doth flee away.

© Info

Thou hast multiplied thy merchants more than the stars of the heavens; the cankerworm spreadeth himself out and flieth away.

© Info

Thou hast multiplied thy merchants above the stars of heaven: the canker-worm spoileth, and flieth away.

© Info

You have increased your merchants more than the stars of the skies. The grasshopper strips, and flees away.

© Info

plures fecisti negotiationes tuas quam stellae sunt caeli bruchus expansus est et avolavit

© Info

قَدْ أَضْحَى تُجَّارُكِ أَكْثَرَ مِنْ كَوَاكِبِ السَّمَاءِ، وَلَكِنَّهُمْ تَبَدَّدُوا كَجَرَادٍ فَرَدَ أَجْنِحَتَهُ وَطَارَ.

© Info

הִרְבֵּית֙ רֹֽכְלַ֔יִךְ מִכּוֹכְבֵ֖י הַשָּׁמָ֑יִם יֶ֥לֶק פָּשַׁ֖ט וַיָּעֹֽף׃

© Info

ἐπλήθυνας τὰς ἐμπορίας σου ὑπὲρ τὰ ἄστρα τοῦ οὐρανοῦ βροῦχος ὥρμησεν καὶ ἐξεπετάσθη

© Info

أَكْثَرْتِ تُجَّارَكِ أَكْثَرَ مِنْ نُجُومِ السَّمَاءِ. الْغَوْغَاءُ جَنَّحَتْ وَطَارَتْ.

© Info

Thou hast multiplied thy merchandise beyond the stars of heaven: the palmerworm has attacked it, and has flown away.

© Info

Multiplicaste tus mercaderes más que las estrellas del cielo: el pulgón hizo presa, y voló.

© Info

Multiplicaste tus mercaderes más que las estrellas del cielo; la langosta hizo presa, y voló.

© Info

Let your traders be increased more than the stars of heaven:

© Info

你增添商賈、多過天上的星.蝻子喫盡而去。

© Info

Aumentaste tus mercaderes más que las estrellas del cielo. Como langostas desplegaron las alas y volaron.

© Info

네가 네 상고를 하늘의 별보다 많게 하였으나 황충이 날개를 펴서 날아감과 같고

© Info

Tes marchands, plus nombreux Que les étoiles du ciel, Sont comme la sauterelle qui ouvre les ailes et s'envole.

© Info

Du hast mehr Händler, denn Sterne am Himmel sind; aber nun werden sie sich ausbreiten wie Käfer und davonfliegen.

© Info

Купцов у тебя стало более, нежели звезд на небе; но эта саранча рассеется и улетит.

© Info

Multiplicaste tus mercaderes más que las estrellas del cielo; el pulgón hizo presa, y voló.

© Info

VUL

The Latin Vulgate was translated from the original languages into Latin by Jerome in A.D. 405. For over a millennium, it remained as the preferred translation of the church. This version of the Bible is in the public domain.

BLB Searches
Search the Bible
VUL
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
VUL

Daily Devotionals

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Nahum Chapter 3 — Additional Translations: