WEB

WEB

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
The Blue Letter Bible

Exodus 2:18 :: Webster's Bible (WEB)

Unchecked Copy BoxExodus 2:18 - And when they came to Reuel their father, he said, How is it that you are come so soon to day?
Listen :: Exodus 2
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Exodus 2:18
And when they came to Reuel their father, he said, How is it that ye are come so soon to day?

© Info

When they came to Reuel their father, he said, “How is it that you have come so soon today?”

© Info

When the girls returned to Reuel, their father, he asked, “Why are you back so soon today?”

© Info

When the girls returned to Reuel their father, he asked them, “Why have you returned so early today?”

© Info

When they came home to their father Reuel, he said, “How is it that you have come home so soon today?”

© Info

When they returned to their father Reuel,[fn] he asked, “Why have you come back so quickly today? ”

© Info

When they came to their father Reuel, he said, “Why have you come back so soon today?”

© Info

When they came to Reuel their father, he said, “Why have you come back so soon today?”

© Info

Then they came to Reuel their father, and he said, “Why have you come back so soon today?”

© Info

When they came to [fn]Reuel (Jethro) their father, he said, “How is it that you have come back so soon today?”

© Info

So when they came home to their father Reuel, he asked, "Why have you come home so early today?"

© Info

When they came to their father Reu'el, he said, "How is it that you have come so soon today?"

© Info

And when they came to Reuel their father, he said, How is it that ye are come so soon to-day?

© Info

And they come in to Reuel their father, and he saith, 'Wherefore have ye hastened to come in to-day?'

© Info

And when they came to Reuel their father, he said, Why are ye come so soon to-day?

© Info

And when they came to Reuel their father, he said, How is it that you are come so soon to day?

© Info

When they came to Re`u'el, their father, he said, "How is it that you have returned so early today?"

© Info

quae cum revertissent ad Raguhel patrem suum dixit ad eas cur velocius venistis solito

© Info

וַתָּבֹאנָה אֶל־רְעוּאֵל אֲבִיהֶן וַיֹּאמֶר מַדּוּעַ מִהַרְתֶּן בֹּא הַיֹּום׃

© Info

παρεγένοντο δὲ πρὸς Ραγουηλ τὸν πατέρα αὐτῶν δὲ εἶπεν αὐταῖς τί ὅτι ἐταχύνατε τοῦ παραγενέσθαι σήμερον

© Info

فَلَمَّا أَتَيْنَ إِلَى رَعُوئِيلَ أَبِيهِنَّ قَالَ: «مَا بَالُكُنَّ أَسْرَعْتُنَّ فِي الْمَجِيءِ الْيَوْمَ؟»

© Info

وَعِنْدَمَا رَجَعَتِ الْفَتَيَاتُ إِلَى رَعُوئِيلَ أَبِيهِنَّ سَأَلَهُنَّ: «مَا بَالُكُنَّ بَكَّرْتُنَّ بِالرُّجُوعِ الْيَوْمَ؟»

© Info

And they came to Raguel their father; and he said to them, Why have ye come so quickly to-day?

© Info

Y volviendo ellas á Ragüel su padre, díjoles él: ¿Por qué habéis hoy venido tan presto?

© Info

Y volviendo ellas a Reuel su padre, él les dijo: ¿Por qué habéis venido hoy tan pronto?

© Info

And when they came to Reuel their father, he said, How is it that you have come back so quickly today?

© Info

他們來到父親流珥那裡、他說、今日你們為何來得這麼快呢。

© Info

Cuando ellas volvieron a Reuel su padre, él les preguntó: --¿Por qué habéis vuelto tan pronto hoy?

© Info

그들이 그 아비 르우엘에게 이를 때에 아비가 가로되 너희가 오늘은 어찌하여 이같이 속히 돌아오느냐

© Info

Quand elles furent de retour auprès de Réuel, leur père, il dit: Pourquoi revenez-vous si tôt aujourd'hui?

© Info

Und da sie zu ihrem Vater Reguel kamen, sprach er: Wie seid ihr heute so bald gekommen?

© Info

И пришли они к Рагуилу, отцу своему, и он сказал: что вы так скоро пришли сегодня?

© Info

Y volviendo ellas a Reuel su padre, él les dijo: ¿Por qué habéis hoy venido tan presto?

© Info

WEB

The Webster Bible was translated by Noah Webster in 1833 in order to bring the language of the bible up to date. This version of the Bible is in the public domain.

BLB Searches
Search the Bible
WEB
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
WEB

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan