WEB

WEB

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
The Blue Letter Bible

Genesis 27:13 :: Webster's Bible (WEB)

Unchecked Copy BoxGenesis 27:13 - And his mother said to him, upon me be thy curse, my son; only obey my voice, and go, bring them to me.
Listen :: Genesis 27
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Genesis 27:13
And his mother said unto him, Upon me be thy curse, my son: only obey my voice, and go fetch me them.

© Info

But his mother said to him, “Let your curse be on me, my son; only obey my voice, and go, get them for me.”

© Info

But his mother replied, “Then let the curse fall on me, my son! Just do what I tell you. Go out and get the goats for me!”

© Info

His mother said to him, “My son, let the curse fall on me. Just do what I say; go and get them for me.”

© Info

His mother said to him, “Let your curse be on me, my son; only obey my voice, and go, bring them to me.”

© Info

His mother said to him, “Your curse be on me, my son. Just obey me and go get them for me.”

© Info

But his mother said to him, “Your curse be on me, my son; only obey my voice, and go, get the goats for me.”

© Info

But his mother said to him, “Your curse be on me, my son; only obey my voice, and go, get them for me.”

© Info

But his mother said to him, “Your curse be on me, my son; only listen to my voice, and go, get them for me.”

© Info

But his mother said to him, “May your curse be on me, my son; only listen and obey me, and go, bring the young goats to me.”

© Info

So his mother told him, "Any curse against you will fall on me, my son! Just obey me! Go and get them for me!"

© Info

His mother said to him, "Upon me be your curse, my son; only obey my word, and go, fetch them to me."

© Info

And his mother said unto him, Upon me be thy curse, my son; only obey my voice, and go fetch me them.

© Info

and his mother saith to him, 'On me thy disesteem, my son; only hearken to my voice, and go, take for me.'

© Info

And his mother said to him, On me be thy curse, my son! Only hearken to my voice, and go, fetch them.

© Info

And his mother said to him, upon me be thy curse, my son; only obey my voice, and go, bring them to me.

© Info

His mother said to him, "Let your curse be on me, my son. Only obey my voice, and go get them for me."

© Info

ad quem mater in me sit ait ista maledictio fili mi tantum audi vocem meam et perge adferque quae dixi

© Info

וַתֹּאמֶר לֹו אִמֹּו עָלַי קִלְלָתְךָ בְּנִי אַךְ שְׁמַע בְּקֹלִי וְלֵךְ קַח־לִי׃

© Info

εἶπεν δὲ αὐτῷ μήτηρ ἐπ᾽ ἐμὲ κατάρα σου τέκνον μόνον ὑπάκουσον τῆς φωνῆς μου καὶ πορευθεὶς ἔνεγκέ μοι

© Info

فَقَالَتْ لَهُ أُمُّهُ: «لَعْنَتُكَ عَلَيَّ يَا ابْنِي. اِسْمَعْ لِقَوْلِي فَقَطْ وَاذْهَبْ خُذْ لِي».

© Info

فَقَالَتْ لَهُ أُمُّهُ: «لَعْنَتُكَ عَلَيَّ يَا بُنَيَّ، فَأَطِعْ قَوْلِي فَقَطْ، وَاذْهَبْ وَأَحْضِرِ الْجَدْيَيْنِ لِي».

© Info

And his mother said to him, On me be thy curse, son; only hearken to my voice, and go and bring them me.

© Info

Y su madre respondió: Hijo mío, sobre mí tu maldición: solamente obedece á mi voz, y ve y tráemelos.

© Info

Y su madre respondió: Hijo mío, sea sobre mí tu maldición; solamente obedece a mi voz y ve y tráemelos.

© Info

And his mother said, Let the curse be on me, my son: only do as I say, and go and get them for me.

© Info

他母親對他說、我兒、你招的咒詛歸到我身上、你只管聽我的話、去把羊羔給我拿來。

© Info

Su madre le respondió: --Hijo mío, sobre mí recaiga tu maldición. Tú solamente obedéceme; ve y tráemelos.

© Info

어미가 그에게 이르되 내 아들아 너의 저주는 내게로 돌리리니 내 말만 좇고 가서 가져오라

© Info

Sa mère lui dit: Que cette malédiction, mon fils, retombe sur moi! Écoute seulement ma voix, et va me les prendre.

© Info

Da sprach seine Mutter zu ihm: Der Fluch sei auf mir, mein Sohn; gehorche nur meiner Stimme, gehe und hole mir.

© Info

Мать его сказала ему: на мне пусть будет проклятие твое, сын мой, только послушайся слов моих и пойди, принеси мне.

© Info

Y su madre respondió: Hijo mío, sobre mí sea tu maldición; solamente obedece mi voz, y ve, y tómalos.

© Info

WEB

The Webster Bible was translated by Noah Webster in 1833 in order to bring the language of the bible up to date. This version of the Bible is in the public domain.

BLB Searches
Search the Bible
WEB
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
WEB

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan