WEB

WEB

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Genesis 42:15 :: Webster's Bible (WEB)

Unchecked Copy BoxGenesis 42:15 - By this ye shall be proved: By the life of Pharaoh ye shall not go forth hence, except your youngest brother shall come hither.
Listen :: Genesis 42
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Genesis 42:15
Hereby ye shall be proved: By the life of Pharaoh ye shall not go forth hence, except your youngest brother come hither.

© Info

“In this manner you shall be tested: By the life of Pharaoh, you shall not leave this place unless your youngest brother comes here.

© Info

This is how I will test your story. I swear by the life of Pharaoh that you will never leave Egypt unless your youngest brother comes here!

© Info

And this is how you will be tested: As surely as Pharaoh lives, you will not leave this place unless your youngest brother comes here.

© Info

By this you shall be tested: by the life of Pharaoh, you shall not go from this place unless your youngest brother comes here.

© Info

“This is how you will be tested: As surely as Pharaoh lives, you will not leave this place unless your youngest brother comes here.

© Info

by this you will be tested: by the life of Pharaoh, you shall not leave this place unless your youngest brother comes here!

© Info

by this you will be tested: by the life of Pharaoh, you shall not go from this place unless your youngest brother comes here!

© Info

by this you will be tested: by the life of Pharaoh, you shall not go from this place unless your youngest brother comes here!

© Info

“In this way you shall be tested: by the life of Pharaoh, you shall not leave this place unless your youngest brother comes here!

© Info

You will be tested in this way: As surely as Pharaoh lives, you will not depart from this place unless your youngest brother comes here.

© Info

By this you shall be tested: by the life of Pharaoh, you shall not go from this place unless your youngest brother comes here.

© Info

hereby ye shall be proved: by the life of Pharaoh ye shall not go forth hence, except your youngest brother come hither.

© Info

by this ye are proved: Pharaoh liveth! if ye go out from this -- except by your young brother coming hither;

© Info

By this ye shall be put to the proof: as Pharaoh lives, ye shall not go forth hence, unless your youngest brother come hither!

© Info

By this ye shall be proved: By the life of Pharaoh ye shall not go forth hence, except your youngest brother shall come hither.

© Info

Hereby you shall be tested. By the life of Par`oh you shall not go forth from here, unless your youngest brother come here.

© Info

iam nunc experimentum vestri capiam per salutem Pharaonis non egrediemini hinc donec veniat frater vester minimus

© Info

בְּזֹאת תִּבָּחֵנוּ חֵי פַרְעֹה אִם־תֵּצְאוּ מִזֶּה כִּי אִם־בְּבֹוא אֲחִיכֶם הַקָּטֹן הֵנָּה׃

© Info

ἐν τούτῳ φανεῖσθε νὴ τὴν ὑγίειαν Φαραω οὐ μὴ ἐξέλθητε ἐντεῦθεν ἐὰν μὴ ἀδελφὸς ὑμῶν νεώτερος ἔλθῃ ὧδε

© Info

بِهذَا تُمْتَحَنُونَ. وَحَيَاةِ فِرْعَوْنَ لاَ تَخْرُجُونَ مِنْ هُنَا إِلاَّ بِمَجِيءِ أَخِيكُمُ الصَّغِيرِ إِلَى هُنَا.

© Info

وَحَيَاةِ فِرْعَوْنَ إِنَّكُمْ لَنْ تُغَادِرُوا هُنَا حَتَّى تَأْتُوا بِأَخِيكُمُ الأَصْغَرِ، وَبِذَلِكَ تُثْبِتُونَ صِدْقَكُمْ.

© Info

herein shall ye be manifested; by the health of Pharao, ye shall not depart hence, unless your younger brother come hither.

© Info

En esto seréis probados: Vive Faraón que no saldréis de aquí, sino cuando vuestro hermano menor aquí viniere.

© Info

En esto seréis probados: Vive Faraón, que no saldréis de aquí, sino cuando vuestro hermano menor viniere aquí.

© Info

But in this way will you be put to the test: by the life of Pharaoh, you will not go away from this place till your youngest brother comes here.

© Info

我指著法老的性命起誓、若是你們的小兄弟、不到這裡來、你們就不得出這地方、從此就可以把你們證驗出來了.

© Info

En esto seréis probados: ¡Vive el faraón que no saldréis de aquí, sino cuando venga aquí vuestro hermano menor!

© Info

너희는 이같이 하여 너희 진실함을 증명할 것이라 바로의 생명으로 맹세하노니 너희 말째 아우가 여기 오지 아니하면 너희가 여기서 나가지 못하리라

© Info

Voici comment vous serez éprouvés. Par la vie de Pharaon! vous ne sortirez point d'ici que votre jeune frère ne soit venu.

© Info

Daran will ich euch prüfen; bei dem Leben Pharaos! ihr sollt nicht von dannen kommen, es komme denn her euer jüngster Bruder.

© Info

вот как вы будете испытаны: [клянусь] жизнью фараона, вы не выйдете отсюда, если не придет сюда меньший брат ваш;

© Info

En esto seréis probados: Vive el Faraón que no saldréis de aquí, sino cuando vuestro hermano menor viniere aquí.

© Info

WEB

The Webster Bible was translated by Noah Webster in 1833 in order to bring the language of the bible up to date. This version of the Bible is in the public domain.

BLB Searches
Search the Bible
WEB
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
WEB

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Genesis Chapter 42 — Additional Translations: