WLC

WLC

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
The Blue Letter Bible

ב שְׁמוּאֵל (2 Samuel) 14:21 :: Westminster Leningrad Codex (WLC)

Unchecked Copy Box2 Samuel 14:21 - וַיֹּאמֶר הַמֶּלֶךְ אֶל־יֹואָב הִנֵּה־נָא עָשִׂיתִי אֶת־הַדָּבָר הַזֶּה וְלֵךְ הָשֵׁב אֶת־הַנַּעַר אֶת־אַבְשָׁלֹום׃
Listen :: ב שְׁמוּאֵל 14
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for 2 Samuel 14:21
And the king said unto Joab, Behold now, I have done this thing: go therefore, bring the young man Absalom again.

© Info

And the king said to Joab, “All right, I have granted this thing. Go therefore, bring back the young man Absalom.”

© Info

So the king sent for Joab and told him, “All right, go and bring back the young man Absalom.”

© Info

The king said to Joab, “Very well, I will do it. Go, bring back the young man Absalom.”

© Info

Then the king said to Joab, “Behold now, I grant this; go, bring back the young man Absalom.”

© Info

Then the king said to Joab, “I hereby grant this request. Go, bring back the young man Absalom.”

© Info

Then the king said to Joab, “Behold now, I [fn]will certainly do this thing; go then, bring back the young man Absalom.”

© Info

Then the king said to Joab, “Behold now, I will surely do this thing; go therefore, bring back the young man Absalom.”

© Info

Then the king said to Joab, “Behold now, I have done this thing; go therefore, bring back the young man Absalom.”

© Info

Then the king said to Joab, “Listen, I will most certainly do this thing; now go, bring back the young man Absalom.”

© Info

Then the king said to Joab, "All right! I will do this thing! Go and bring back the young man Absalom!

© Info

Then the king said to Jo'ab, "Behold now, I grant this; go, bring back the young man Ab'salom."

© Info

And the king said unto Joab, Behold now, I have done this thing: go therefore, bring the young man Absalom back.

© Info

And the king saith unto Joab, 'Lo, I pray thee, thou hast done this thing; and go, bring back the young man Absalom.'

© Info

And the king said to Joab, Behold now, I have done this thing: so go, bring back the young man Absalom.

© Info

And the king said to Joab, Behold now, I have done this thing: go therefore, bring the young man Absalom again.

© Info

The king said to Yo'av, Behold now, I have done this thing: go therefore, bring the young man Avshalom back.

© Info

et ait rex ad Ioab ecce placatus feci verbum tuum vade igitur et revoca puerum Absalom

© Info

וַיֹּאמֶר הַמֶּלֶךְ אֶל־יֹואָב הִנֵּה־נָא עָשִׂיתִי אֶת־הַדָּבָר הַזֶּה וְלֵךְ הָשֵׁב אֶת־הַנַּעַר אֶת־אַבְשָׁלֹום׃

© Info

καὶ εἶπεν βασιλεὺς πρὸς Ιωαβ ἰδοὺ δὴ ἐποίησά σοι κατὰ τὸν λόγον σου τοῦτον πορεύου ἐπίστρεψον τὸ παιδάριον τὸν Αβεσσαλωμ

© Info

فَقَالَ الْمَلِكُ لِيُوآبَ: «هأَنَذَا قَدْ فَعَلْتُ هذَا الأَمْرَ، فَاذْهَبْ رُدَّ الْفَتَى أَبْشَالُومَ».

© Info

فَقَالَ الْمَلِكُ لِيُوآبَ: «لَقَدِ اسْتَقَرَّ رَأْيِي عَلَى تَنْفِيذِ هَذَا الأَمْرِ. فَاذْهَبِ الآنَ وَأَحْضِرِ الْفَتَى أَبْشَالُومَ».

© Info

And the king said to Joab, Behold now, I have done to thee according to this thy word: go, bring back the young man Abessalom.

© Info

Entonces el rey dijo á Joab: He aquí yo hago esto: ve, y haz volver al mozo Absalom.

© Info

Entonces el rey dijo a Joab: He aquí yo hago esto; ve, y haz volver al joven Absalón.

© Info

And the king said to Joab, See now, I will do this thing: go then and Come back with the young man Absalom.

© Info

王對約押說、我應允你這事.你可以去、把那少年人押沙龍帶回來。

© Info

Entonces el rey dijo a Joab: --He aquí, yo concedo esto: Ve y haz volver al joven Absalón.

© Info

왕이 요압에게 이르되 내가 이 일을 허락하였으니 가서 소년 압살롬을 데려오라

© Info

Le roi dit à Joab: Voici, je veux bien faire cela; va donc, ramène le jeune homme Absalom.

© Info

Da sprach der König zu Joab: Siehe, ich habe solches getan; so gehe hin und bringe den Knaben Absalom wieder.

© Info

И сказал царь Иоаву: вот, я сделал [по слову твоему]; пойди же, возврати отрока Авессалома.

© Info

Entonces el rey dijo a Joab: He aquí yo hice esto; [por tanto] ve, y haz volver al joven Absalón.

© Info

WLC

This Hebrew text is a digital version of the Leningrad Codex developed by the Westminster Hebrew Institute and made available by The J. Alan Groves Center for Advanced Biblical Research. This version is based on the January, 2016 WLC v4.20 release.

The morphology is provided by the Open Scriptures Hebrew Bible project. Lemma and morphology data are licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International license. The text of the WLC remains in the Public Domain. See the LICENSE file at the Open Scriptures Hebrew Bible project for more information.

BLB Searches
Search the Bible
WLC
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
WLC

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan