WLC

WLC

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa
Unchecked Copy BoxDaniel 2:12 - כָּל־קֳבֵ֣ל דְּנָ֔ה מַלְכָּ֕א בְּנַ֖ס וּקְצַ֣ף שַׂגִּ֑יא וַאֲמַר֙ לְה֣וֹבָדָ֔ה לְכֹ֖ל חַכִּימֵ֥י בָבֶֽל׃
Listen :: דָּנִיֵּאל 2
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Daniel 2:12
For this cause the king was angry and very furious, and commanded to destroy all the wise men of Babylon.

© Info

For this reason the king was angry and very furious, and gave the command to destroy all the wise men of Babylon.

© Info

The king was furious when he heard this, and he ordered that all the wise men of Babylon be executed.

© Info

This made the king so angry and furious that he ordered the execution of all the wise men of Babylon.

© Info

Because of this the king was angry and very furious, and commanded that all the wise men of Babylon be destroyed.

© Info

Because of this, the king became violently angry and gave orders to destroy all the wise men of Babylon.

© Info

Because of this, the king became angry and extremely furious, and he gave orders to kill all the wise men of Babylon.

© Info

Because of this the king became indignant and very furious and gave orders to destroy all the wise men of Babylon.

© Info

Because of this the king became indignant and very furious and said for them to destroy all the wise men of Babylon.

© Info

Because of this the king was indignant and extremely furious and gave a command to destroy all the wise men of Babylon.

© Info

Because of this the king got furiously angry and gave orders to destroy all the wise men of Babylon.

© Info

Because of this the king was angry and very furious, and commanded that all the wise men of Babylon be destroyed.

© Info

For this cause the king was angry and very furious, and commanded to destroy all the wise men of Babylon.

© Info

Therefore the king hath been angry and very wroth, and hath said to destroy all the wise men of Babylon;

© Info

For this cause the king was irritated and very wroth, and commanded to destroy all the wise men of Babylon.

© Info

For this cause the king was angry and very furious, and commanded to destroy all the wise men of Babylon.

© Info

For this cause the king was angry and very furious, and commanded to destroy all the wise men of Bavel.

© Info

Quo audito, rex in furore, et in ira magna praecepit ut perirent omnes sapientes Babylonis.

© Info

عِنْدَ ذَلِكَ اسْتَشَاطَ الْمَلِكُ غَضَباً وَحَنَقاً وَأَمَرَ بِإِبَادَةِ كُلِّ حُكَمَاءِ بَابِلَ.

© Info

כָּל־קֳבֵ֣ל דְּנָ֔ה מַלְכָּ֕א בְּנַ֖ס וּקְצַ֣ף שַׂגִּ֑יא וַאֲמַר֙ לְה֣וֹבָדָ֔ה לְכֹ֖ל חַכִּימֵ֥י בָבֶֽל׃

© Info

τότε βασιλεὺς ἐν θυμῷ καὶ ὀργῇ πολλῇ εἶπεν ἀπολέσαι πάντας τοὺς σοφοὺς Βαβυλῶνος

© Info

لأَجْلِ ذلِكَ غَضِبَ الْمَلِكُ وَاغْتَاظَ جِدًّا وَأَمَرَ بِإِبَادَةِ كُلِّ حُكَمَاءِ بَابِلَ.

© Info

Then the king in rage and anger commanded to destroy all the wise men of Babylon.

© Info

Por esto el rey con ira y con grande enojo, mandó que matasen á todos los sabios de Babilonia.

© Info

Por esto el rey con ira y con gran enojo mandó que matasen a todos los sabios de Babilonia.

© Info

Because of this the king was angry and full of wrath, and gave orders for the destruction of all the wise men of Babylon.

© Info

因此王氣忿忿的大發烈怒、吩咐滅絕巴比倫所有的哲士.

© Info

Por esto, el rey se enfureció y se airó muchísimo, y mandó que matasen a todos los sabios de Babilonia.

© Info

왕이 이로 인하여 진노하고 통분하여 바벨론 모든 박사를 다 멸하라 명하니라

© Info

Là-dessus le roi se mit en colère, et s'irrita violemment. Il ordonna qu'on fasse périr tous les sages de Babylone.

© Info

Da ward der König sehr zornig und befahl, alle Weisen zu Babel umzubringen.

© Info

Рассвирепел царь и сильно разгневался на это, и приказал истребить всех мудрецов Вавилонских.

© Info

Por esto el rey con ira y con gran enojo, mandó que matasen a todos los sabios de Babilonia.

© Info

WLC

This Hebrew text is a digital version of the Leningrad Codex developed by the Westminster Hebrew Institute and made available by The J. Alan Groves Center for Advanced Biblical Research. This version is based on the January, 2016 WLC v4.20 release.

The morphology is provided by the Open Scriptures Hebrew Bible project. Lemma and morphology data are licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International license. The text of the WLC remains in the Public Domain. See the LICENSE file at the Open Scriptures Hebrew Bible project for more information.

BLB Searches
Search the Bible
WLC
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
WLC

Daily Devotionals

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Daniel Chapter 2 — Additional Translations: