WLC

WLC

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

דְּבָרִים (Deuteronomy) 8:10 :: Westminster Leningrad Codex (WLC)

Unchecked Copy BoxDeuteronomy 8:10 - וְאָכַלְתָּ וְשָׂבָעְתָּ וּבֵרַכְתָּ אֶת־יְהוָה אֱלֹהֶיךָ עַל־הָאָרֶץ הַטֹּבָה אֲשֶׁר נָתַן־לָךְ׃
Listen :: דְּבָרִים 8
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Deuteronomy 8:10
When thou hast eaten and art full, then thou shalt bless the LORD thy God for the good land which he hath given thee.

© Info

“When you have eaten and are full, then you shall bless the LORD your God for the good land which He has given you.

© Info

When you have eaten your fill, be sure to praise the LORD your God for the good land he has given you.

© Info

When you have eaten and are satisfied, praise the LORD your God for the good land he has given you.

© Info

And you shall eat and be full, and you shall bless the LORD your God for the good land he has given you.

© Info

“When you eat and are full, you will bless the LORD your God for the good land he has given you.

© Info

“When you have eaten and are satisfied, you shall bless the LORD your God for the good land which He has given you.

© Info

“When you have eaten and are satisfied, you shall bless the LORD your God for the good land which He has given you.

© Info

“And so you will eat and be satisfied, and you shall bless Yahweh your God for the good land which He has given you.

© Info

“When you have eaten and are satisfied, then you shall bless the LORD your God for the good land which He has given you.

© Info

You will eat your fill and then praise the LORD your God because of the good land he has given you.

© Info

And you shall eat and be full, and you shall bless the LORD your God for the good land he has given you.

© Info

And thou shalt eat and be full, and thou shalt bless Jehovah thy God for the good land which he hath given thee.

© Info

and thou hast eaten, and been satisfied, and hast blessed Jehovah thy God, on the good land which he hath given to thee.

© Info

And thou shalt eat and be filled, and shalt bless Jehovah thy God for the good land which he hath given thee.

© Info

When thou hast eaten and art full, then thou shalt bless the LORD thy God for the good land which he hath given thee.

© Info

You shall eat and be full, and you shall bless the LORD your God for the good land which he has given you.

© Info

ut cum comederis et satiatus fueris benedicas Domino Deo tuo pro terra optima quam dedit tibi

© Info

فَمَتَى أَكَلْتُمْ وَشَبِعْتُمْ بَارِكُوا الرَّبَّ إِلَهَكُمُ الَّذِي وَهَبَكُمْ هَذِهِ الأَرْضَ الْخَصِيبَةَ.

© Info

וְאָכַלְתָּ וְשָׂבָעְתָּ וּבֵרַכְתָּ אֶת־יְהוָה אֱלֹהֶיךָ עַל־הָאָרֶץ הַטֹּבָה אֲשֶׁר נָתַן־לָךְ׃

© Info

καὶ φάγῃ καὶ ἐμπλησθήσῃ καὶ εὐλογήσεις κύριον τὸν θεόν σου ἐπὶ τῆς γῆς τῆς ἀγαθῆς ἧς ἔδωκέν σοι

© Info

فَمَتَى أَكَلْتَ وَشَبِعْتَ تُبَارِكُ الرَّبَّ إِلهَكَ لأَجْلِ الأَرْضِ الْجَيِّدَةِ الَّتِي أَعْطَاكَ.

© Info

And thou shalt eat and be filled, and shalt bless the Lord thy God on the good land, which he has given thee.

© Info

Y comerás y te hartarás, y bendecirás á Jehová tu Dios por la buena tierra que te habrá dado.

© Info

Y comerás y te saciarás, y bendecirás a Jehová tu Dios por la buena tierra que te habrá dado.

© Info

And you will have food enough and be full, praising the Lord your God for the good land he has given you.

© Info

你喫得飽足、就要稱頌耶和華你的 神、因他將那美地賜給你了。

© Info

Comerás y te saciarás, y bendecirás a Jehovah tu Dios por la buena tierra que te habrá dado.

© Info

네가 먹어서 배불리고 네 하나님 여호와께서 옥토로 네게 주셨음을 인하여 그를 찬송하리라

© Info

Lorsque tu mangeras et te rassasieras, tu béniras l'Éternel, ton Dieu, pour le bon pays qu'il t'a donné.

© Info

Und wenn du gegessen hast und satt bist, sollst du den HERRN, deinen Gott, loben für das gute Land, das er dir gegeben hat.

© Info

И когда будешь есть и насыщаться, тогда благословляй Господа, Бога твоего, за добрую землю, которую Он дал тебе.

© Info

Y comerás y te saciarás, y bendecirás al SEÑOR tu Dios por la buena tierra que te habrá dado.

© Info

WLC

This Hebrew text is a digital version of the Leningrad Codex developed by the Westminster Hebrew Institute and made available by The J. Alan Groves Center for Advanced Biblical Research. This version is based on the January, 2016 WLC v4.20 release.

The morphology is provided by the Open Scriptures Hebrew Bible project. Lemma and morphology data are licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International license. The text of the WLC remains in the Public Domain. See the LICENSE file at the Open Scriptures Hebrew Bible project for more information.

BLB Searches
Search the Bible
WLC
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
WLC

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Deuteronomy Chapter 8 — Additional Translations: