YLT

YLT

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
The Blue Letter Bible

Genesis 34:23 :: Young's Literal Translation (YLT)

Unchecked Copy BoxGenesis 34:23 - their cattle, and their substance, and all their beasts -- are they not ours? only let us consent to them, and they dwell with us.'
Listen :: Genesis 34
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Genesis 34:23
Shall not their cattle and their substance and every beast of theirs be ours? only let us consent unto them, and they will dwell with us.

© Info

Will not their livestock, their property, and every animal of theirs be ours? Only let us consent to them, and they will dwell with us.”

© Info

But if we do this, all their livestock and possessions will eventually be ours. Come, let’s agree to their terms and let them settle here among us.”

© Info

Won’t their livestock, their property and all their other animals become ours? So let us agree to their terms, and they will settle among us.”

© Info

Will not their livestock, their property and all their beasts be ours? Only let us agree with them, and they will dwell with us.”

© Info

“Won’t their livestock, their possessions, and all their animals become ours? Only let’s agree with them, and they will live with us.”

© Info

“Will their livestock and their property and all their animals not be ours? Let’s just consent to them, and they will live with us.”

© Info

“Will not their livestock and their property and all their animals be ours? Only let us consent to them, and they will [fn]live with us.”

© Info

“Will not their livestock and what they acquire and all their cattle be ours? Only let us consent to them, and they will [fn]live with us.”

© Info

“Will not their cattle and their possessions and all their animals be ours [if we do this]? Let us consent [to do as they ask], and they will live here with us.”

© Info

If we do so, won't their livestock, their property, and all their animals become ours? So let's consent to their demand, so they will live among us."

© Info

Will not their cattle, their property and all their beasts be ours? Only let us agree with them, and they will dwell with us."

© Info

Shall not their cattle and their substance and all their beasts be ours? only let us consent unto them, and they will dwell with us.

© Info

their cattle, and their substance, and all their beasts -- are they not ours? only let us consent to them, and they dwell with us.'

© Info

Their cattle, and their possessions, and every beast of theirs, shall they not be ours? only let us consent to them, and they will dwell with us.

© Info

Will not their cattle, and their substance, and every beast of theirs be ours? only let us consent to them, and they will dwell with us.

© Info

Won't their cattle and their substance and all their animals be ours? Only let us give our consent to them, and they will dwell with us."

© Info

et substantia eorum et pecora et cuncta quae possident nostra erunt tantum in hoc adquiescamus et habitantes simul unum efficiemus populum

© Info

מִקְנֵהֶם וְקִנְיָנָם וְכָל־בְּהֶמְתָּם הֲלֹוא לָנוּ הֵם אַךְ נֵאֹותָה לָהֶם וְיֵשְׁבוּ אִתָּנוּ׃

© Info

καὶ τὰ κτήνη αὐτῶν καὶ τὰ ὑπάρχοντα αὐτῶν καὶ τὰ τετράποδα οὐχ ἡμῶν ἔσται μόνον ἐν τούτῳ ὁμοιωθῶμεν αὐτοῖς καὶ οἰκήσουσιν μεθ᾽ ἡμῶν

© Info

أَلاَ تَكُونُ مَوَاشِيهِمْ وَمُقْتَنَاهُمْ وَكُلُّ بَهَائِمِهِمْ لَنَا؟ نُواتِيهِمْ فَقَطْ فَيَسْكُنُونَ مَعَنَا».

© Info

عِنْدَ ذَلِكَ تُصْبِحُ مَاشِيَتُهُمْ وَمُقْتَنَيَاتُهُمْ وَكُلُّ بَهَائِمِهِمْ مِلْكاً لَنَا. فَلْنُوَافِقْهُمْ عَلَى ذَلِكَ فَيُقِيمُوا مَعَنَا».

© Info

And shall not their cattle and their [fn]herds, and their possessions, be ours? only in this let us conform to them, and they will dwell with us.

© Info

Sus ganados, y su hacienda y todas sus bestias, serán nuestras: solamente convengamos con ellos, y habitarán con nosotros.

© Info

Su ganado, sus bienes y todas sus bestias serán nuestros; solamente convengamos con ellos, y habitarán con nosotros.

© Info

Then will not their cattle and their goods and all their beasts be ours? so let us come to an agreement with them so that they may go on living with us.

© Info

他們的群畜、貨財、和一切的牲口、豈不都歸我們麼.只要依從他們、他們就與我們同住。

© Info

Sus rebaños, sus posesiones y todo su ganado, ¿no serán así nuestros? Sólo accedamos a su condición, y ellos habitarán con nosotros.

© Info

그리하면 그들의 생축과 재산과 그 모든 짐승이 우리의 소유가 되지 않겠느냐 다만 그 말대로 하자 그리하면 그들이 우리와 함께 거하리라

© Info

Leurs troupeaux, leurs biens et tout leur bétail, ne seront-ils pas à nous? Acceptons seulement leur condition, pour qu'ils restent avec nous.

© Info

Ihr Vieh und ihre Güter und alles, was sie haben, wird unser sein, so wir nur ihnen zu Willen werden, daß sie bei uns wohnen.

© Info

Не для нас ли стада их, и имение их, и весь скот их? Только согласимся с ними, и будут жить с нами.

© Info

Sus ganados, y su hacienda y todas sus bestias, serán nuestras; solamente convengamos con ellos, y habitarán con nosotros.

© Info

YLT

The Young's Literal Translation was translated by Robert Young, who believed in a strictly literal translation of God's word. This version of the Bible is in the public domain.

BLB Searches
Search the Bible
YLT
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
YLT

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan