YLT

YLT

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Unchecked Copy BoxPsalms 59:11 - Slay them not, lest my people forget, Shake them by Thy strength, And bring them down, O Lord our shield.
Listen :: Psalms 59
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Psalms 59:11
Slay them not, lest my people forget: scatter them by thy power; and bring them down, O Lord our shield.

© Info

Do not slay them, lest my people forget;
Scatter them by Your power,
And bring them down,
O Lord our shield.

© Info

Don’t kill them, for my people soon forget such lessons;
stagger them with your power, and bring them to their knees,
O Lord our shield.

© Info

But do not kill them, Lord our shield,[fn] or my people will forget. In your might uproot them and bring them down.

© Info

Kill them not, lest my people forget;
make them totter[fn] by your power and bring them down,
O Lord, our shield!

© Info

Do not kill them; otherwise, my people will forget.

By your power, make them homeless wanderers

and bring them down,

Lord, our shield.

© Info

Do not kill them, or my people will forget;

[fn]Scatter them by Your power and bring them down,

Lord, our shield.

© Info

Do not slay them, or my people will forget;
[fn]Scatter them by Your power, and bring them down,
O Lord, our shield.

© Info

Do not slay them, or my people will forget;

Make them wander about by Your power, and bring them down,

O Lord, our shield.

© Info

Do not kill them, or my people will forget;

Scatter them and make them wander [endlessly] back and forth by Your power, and bring them down,

O Lord our shield!

© Info

Do not strike them dead suddenly, because then my people might forget the lesson. Use your power to make them homeless vagabonds and then bring them down, O Lord who shields us!

© Info

Slay them not, lest my people forget; make them totter by thy power, and bring them down, O Lord, our shield!

© Info

Slay them not, lest my people forget:
Scatter them by thy power, and bring them down,
O Lord our shield.

© Info

Slay them not, lest my people forget, Shake them by Thy strength, And bring them down, O Lord our shield.

© Info

Slay them not, lest my people forget; by thy power make them wander, and bring them down, O Lord, our shield.

© Info

Slay them not, lest my people forget: scatter them by thy power; and bring them down, O Lord our shield.

© Info

Don't kill them, or my people may forget. Scatter them by your power, and bring them down, Lord our shield.

© Info

[Vulgate 58:12] Deus ostendit mihi in insidiatoribus meis ne occidas eos ne forte obliviscantur populi mei disperge eos in fortitudine tua et destrue eos protector noster Domine

© Info

لَا تَقْتُلْهُمْ يَا رَبُّ، إِنَّمَا اجْعَلْهُمْ عِبْرَةً لِئَلّا يَنْسَى شَعْبِي، بَلْ بَدِّدْهُمْ بِقُدْرَتِكَ وَاطْرَحْهُمْ أَرْضاً أَيُّهَا الرَّبُّ حَامِينَا،

© Info

(wlc 59:12)אַל־תַּהַרְגֵ֤ם פֶּֽן־יִשְׁכְּח֬וּ עַמִּ֗י הֲנִיעֵ֣מוֹ בְ֭חֵילְךָ וְהוֹרִידֵ֑מוֹ מָֽגִנֵּ֣נוּ אֲדֹנָֽי׃

© Info

(lxx 58:12) μὴ ἀποκτείνῃς αὐτούς μήποτε ἐπιλάθωνται τοῦ λαοῦ μου διασκόρπισον αὐτοὺς ἐν τῇ δυνάμει σου καὶ κατάγαγε αὐτούς ὑπερασπιστής μου κύριε

© Info

لاَ تَقْتُلْهُمْ لِئَلاَّ يَنْسَى شَعْبِي. تَيِّهْهُمْ بِقُوَّتِكَ وَأَهْبِطْهُمْ يَا رَبُّ تُرْسَنَا.

© Info

(LXX 58:12) Slay them not, lest they forget thy [fn]law; scatter them by thy power; and bring them down, O Lord, my defender.

© Info

No los matarás, porque mi pueblo no se olvide: hazlos vagar con tu fortaleza; y abátelos, oh Jehová, escudo nuestro,

© Info

No los mates, para que mi pueblo no olvide; Dispérsalos con tu poder, y abátelos, Oh Jehová, escudo nuestro.

© Info

Put them not to death, for so my people will keep the memory of them: let them be sent in all directions by your power; make them low, O Lord our saviour.

© Info

不要殺他們、恐怕我的民忘記.主阿、你是我們的盾牌.求你用你的能力使他們四散、且降為卑。

© Info

No los mates, para que mi pueblo no se olvide. Hazles andar errantes, por tu poder. Abátelos, oh Jehovah, escudo nuestro.

© Info

저희를 죽이지 마옵소서 나의 백성이 잊을까 하나이다 우리 방패되신 주여 주의 능력으로 저희를 흩으시고 낮추소서

© Info

(ls 59:12) Ne les tue pas, de peur que mon peuple ne l'oublie; Fais-les errer par ta puissance, et précipite-les, Seigneur, notre bouclier!

© Info

Erwürge sie nicht, daß es mein Volk nicht vergesse; zerstreue sie aber mit deiner Macht, HERR, unser Schild, und stoße sie hinunter!

© Info

(rst 58:12) Не умерщвляй их, чтобы не забыл народ мой; расточи их силою Твоею и низложи их, Господи, защитник наш.

© Info

No los matarás, para que mi pueblo no se olvide; hazlos vagar con tu fortaleza, y abátelos, oh SEÑOR, escudo nuestro,

© Info

YLT

The Young's Literal Translation was translated by Robert Young, who believed in a strictly literal translation of God's word. This version of the Bible is in the public domain.

BLB Searches
Search the Bible
YLT
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
YLT

Daily Devotionals

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Psalm Chapter 59 — Additional Translations: