KJV

KJV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Prior Book Prior Section Back to Commentaries Author Bio & Contents Next Section Next Book
Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

The Bible Says
Êxodo 6:6-7 Explicação

O SENHOR ordenou a Moisés que falasse com o povo. Ao incluir o termo “pois”, Deus estava enfatizando o que já havia feito, conforme descrito nos versículos 3-5: Dizei, pois, aos filhos de Israel: 'Eu sou o Senhor'. O nome "Javé" em hebraico significa "Eu Sou". No original, o nome significa"Javé". Os tradutores acrescentaram "Eu sou o SENHOR" porque simplesmente dizer "Javé" não significaria muito para nós hoje.

O nome Javé é usado aqui tanto para descrever quanto para nomear. Deus afirma que Ele é o Senhor sobre toda a criação e tudo o que existe. Assim, Ele diz a eles o que planejava fazer por eles. Ele é Aquele que os redimirá e é por Seu nome e pelo poder que Seu nome possui que Israel seria liberto. O SENHOR, então, descreve as coisas que estava prestes a fazer. Elas são expressas na forma de sete declarações com verbos no futuro.

As três primeiras das sete declarações tratam da libertação de Israel. A primeira: Vos tirarei de debaixo dos fardos dos egípcios. Fala da necessidade imediata dos israelitas, ou seja, obter alívio da terrível opressão do trabalho imposta pelos egípcios. A palavra hebraica traduzida como "traga-o para fora" implica que eles seriam fisicamente movidos de um lugar para outro. Eles deixariam o Egito e iriam para a Terra Prometida.

A segunda: Vos livrarei de sua escravidão. É uma reafirmação da primeira declaração. Aqui, a palavra "livrar" também pode ser traduzida como "resgatar" ou "arrebatar". Implica uma separação física do lugar de perigo ou opressão. O SENHOR promete aqui que os israelitas seriam separados da escravidão egípcia.

A terceira: Vos redimirei com braço estendido e grandes julgamentos. Isso descreve como o SENHOR realizaria a saída/libertação/redenção do povo. A palavra "redimir" é a mesma usada no livro de Rute para descrever um "parente-redentor", alguém que age como guardião da família e zela pelos interesses da família. Às vezes, a palavra é traduzida como "parente próximo". Boaz agiu como um "parente-redentor" que ajudou Rute (Rute 3:7-13). Aqui, o SENHOR é Aquele que agirá como o Redentor de Israel. Esses três verbos - "tirar", "resgatar" e "redimir" - descrevem vividamente o ato de salvação do SENHOR quanto a Seu povo escolhido. Eles serão libertos da escravidão.

O SENHOR disse que resgataria Israel com braço estendido. Os meios dessa salvação seriam realizados através de demonstrações avassaladoras de poder. Elas estariam ligadas à frase anterior "por mão forte" (versículo 1). Outras passagens usam essas duas frases juntas para se referir ao poder que o SENHOR tem para fazer a Sua vontade (Deuteronômio 4:34, 5:15, 26:8, 2 Reis 17:36, Salmos 136:12, Jeremias 32:21, Ezequiel 20:33).

O SENHOR disse que libertaria Israel e com grandes juízos. Esta é uma referência às pragas que começam no capítulo 7. Na verdade, esta frase é usada em 7:4 para descrevê-las.

Os verbos quatro e cinco são encontrados no versículo 7. O tema dessas declarações é a adoção. O quarto verbo é: Eu te tomarei como Meu povo. O hebraico é literalmente "Eu te levarei a mim como povo". Porque o SENHOR os libertaria, eles pertenceriam a Ele. Isso é semelhante à declaração de Paulo em 1 Coríntios 7:23, onde Ele diz aos crentes de Corinto: "Vocês foram comprados por um preço", afirmando que os cristãos pertencem a Ele por causa do que Ele fez na cruz.

O quinto verbo reafirma a aliança, onde o SENHOR declara: Eu serei o seu Deus. O resultado da relação do SENHOR com Israel será: Todos saberão que Eu sou o Senhor, vosso Deus, que vos tirou de debaixo dos fardos dos egípcios. Mais uma vez, Ele declara que Ele é Javé (SENHOR) de Israel e é pelo nome de Javé que Ele seria conhecido como o libertador de Israel da escravidão no Egito. O hebraico literal é Yahweh (Eu sou) Elohim (Deus ou Senhor), traduzido como "Eu sou o SENHOR, seu Deus". O EU SOU de toda existência está criando um relacionamento pessoal com esse povo e eles O conhecerão pessoalmente.

Para resumir esta seção, os versículos 6-8 descrevem o que o SENHOR está prestes a fazer por Israel. Ele articula isso na forma de sete afirmações:

  • Eu vos tirarei para fora (versículo 6)
  • Eu vos libertarei (versículo 6)
  • Eu vos redimirei (versículo 6)
  • Eu vos levarei (versículo 7)
  • Eu serei o seu Deus (versículo 7)
  • Eu vos levarei à terra (versículo 8)
  • Eu vos darei (versículo 8)
Êxodo 6:1-5 Explicação ← Prior Section
Êxodo 6:8-9 Explicação Next Section →
Gênesis 1:1 Explicação ← Prior Book
Levítico 1:1 Explicação Next Book →
BLB Searches
Search the Bible
KJV
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
KJV

Daily Devotionals

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

CONTENT DISCLAIMER:

The Blue Letter Bible ministry and the BLB Institute hold to the historical, conservative Christian faith, which includes a firm belief in the inerrancy of Scripture. Since the text and audio content provided by BLB represent a range of evangelical traditions, all of the ideas and principles conveyed in the resource materials are not necessarily affirmed, in total, by this ministry.