All these designate sins of the tongue, but with a difference.
Μωρολογία, employed by Aristotle (Hist. Anim. i. 11), but of rare use till the later Greek, is rendered well in the Vulgate, on the one occasion of its occurrence (
Αἰσχρολογία, which also is of solitary use in the N. T. (
Εὐτραπελία, a finely selected word of the world’s use, which, however, St. Paul uses not in the world’s sense, like its synonyms, occurs only once in the N. T. (
With all this there were not wanting, even in classical usage, anticipations of that more unfavourable signification which St. Paul should stamp upon the word, though they appear most plainly in the adjective εὐτράπελος: thus, see Isocrates, Orat. vii. 49; and Pindar, Pyth. i. 92; iv. 104; where Jason, the model of a noble-hearted gentleman, affirms that during twenty years of fellowship in toil he has never spoken to his companions ἔπος εὐτράπελον, ‘verbum fucatum, fallax, simulatum:’ Dissen on this last passage traces well the downward progress of εὐτράπελος: ‘Primum est de facilitate in motu, tum ad mores transfertur, et indicat hominem temporibus inservientem, diciturque tum de sermone urbano, lepido, faceto, imprimis cum levitatis et assentationis, simulationis notatione.’ Εὐτραπελία, thus gradually sinking from a better meaning to a worse, has a history closely resembling that of ‘urbanitas’ (Quintilian, vi. 3. 17); which is its happiest Latin equivalent, and that by which Erasmus has rendered it, herein improving much on the ‘jocularitas’ of Jerome, still more on the ‘scurrilitas’ of the Vulgate, which last is wholly wide of the mark. That ‘urbanitas’ is the proper word, this quotation from Cicero attests (Pro Coel. 3): ‘Contumelia, si petulantius jactatur, convicium; si facetius, urbanitas nominatur;’ which agrees with the striking phrase of Aristotle, that εὐτραπελία is ὕβρις πεπαιδευμένη: ‘chastened insolence’ is Sir Alexander Grant’s happy rendering (Rhet. ii. 12; cf. Plutarch, Cic. 50). Already in Cicero’s time (De Fin. ii. 31) ‘urbanitas’ was beginning to obtain that questionable significance which, in the usage of Tacitus (Hist. ii. 88) and Seneca (De Irâ, i. 28), it far more distinctly acquired. The history, in our own language, of ‘facetious’ and ‘facetiousness’ would supply a not uninstructive parallel.
But the fineness of the form in which evil might array itself could not make a Paul more tolerant of the evil itself; he did not count that sin, by losing all its coarseness, lost half, or any part of, its malignity. So far from this, in the finer banter of the world, its ‘persiflage,’ its ‘badinage,’ there is that which would attract many, who would be in no danger of lending their tongue to speak, or their ear to hear, foul-mouthed and filthy abuse; whom scurrile buffoonery would only revolt and repel. A far subtler sin is noted in this word than in those which went before, as Bengel puts it well: ‘Haec subtilior quam turpitudo aut stultiloquium; nam ingenio nititur;’ χάρις ἄχαρις, as Chrysostom has happily called it; and Jerome: ‘De prudenti mente descendit, et consulto appetit quaedam vel urbana verba, vel rustica, vel turpia, vel faceta.’ I should only object, in this last citation, to the ‘turpia,’ which belong rather to the other forms in which men offend with the tongue than to this. The εὐτράπελος always, as Chrysostom notes, ἀστεῖα λέγει: keeps ever in mind what Cicero has said (De Orat. ii. 58): ‘Haec ridentur vel maxime, quae notant et designant turpitudinem aliquam non turpiter.’ What he deals in are χάριτες, although, in the striking language of the Son of Sirach, χάριτες μωρῶν (Ecclus. 20:13). Polish, refinement, knowledge of the world, presence of mind, wit, must all be his;—these, it is true, enlisted in the service of sin, and not in that of the truth. The very profligate old man in the Miles Gloriosus of Plautus (iii. 1. 42–52), who prides himself, and not without reason, on his wit, his elegance, and refinement (‘cavillator facetus,’ ‘conviva commodus’), is exactly the εὐτράπελος: and, keeping in mind that εὐτραπελία, being only once expressly and by name forbidden in Scripture, is forbidden to Ephesians, it is not a little notable to find him urging that all this was to be expected from him, being as he was an Ephesian by birth:
‘Post Ephesi sum natus; non enim in Apulis, non Animulae!’
See on this word’s history, and on the changes through which it has passed, an interesting and instructive article by Matthew Arnold in the Cornhill Magazine, May, 1879.
While then by all these words are indicated sins of the tongue, it is yet with this difference,—that in μωρολογία the foolishness, in αἰσχρολογία the foulness, in εὐτραπελία the false refinement, of discourse not seasoned with the salt of grace, are severally noted and condemned.
1 Chrysostom, who, like most great teachers, often turns etymology into the materials of exhortation, does not fail to do so here. To other reasons why the Christians should renounce εὐτραπελία he adds this (Hom. 17 in Ephes.): Ὅπα καὶ αὐτὸ τοὔνομα· εὐτράπελος λέγεται ὁ ποικίλος, ὁ παντοδαπὸς, ὁ ἄστατος, ὁ εὔκολος, ὁ πάντα γινόμενος· τοῦτο δὲ πόῤῥω τῶν τῇ Πέτρᾳ δουλευόντων. Ταχέως τρέπεται ὁ τοιοῦτος καὶ μεθίσταται.
[The following Strong's numbers apply to this section:G148,G2160,G3473.]
The Blue Letter Bible ministry and the BLB Institute hold to the historical, conservative Christian faith, which includes a firm belief in the inerrancy of Scripture. Since the text and audio content provided by BLB represent a range of evangelical traditions, all of the ideas and principles conveyed in the resource materials are not necessarily affirmed, in total, by this ministry.
Loading
Loading
Interlinear |
Bibles |
Cross-Refs |
Commentaries |
Dictionaries |
Miscellaneous |