KJV

KJV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Translations

Word Order

Inline Interlinear

And it shall be,
וְ / הָיָה֙
vᵊhāyâ
hāyâ
H C / Vqq3ms
when
כִּֽי
H C
thou [art] come in
תָב֣וֹא
ṯāḇô'
bô'
H Vqi2ms
unto
אֶל
'el
'ēl
H R
the land
הָ / אָ֔רֶץ
hā'āreṣ
'ereṣ
H Td / Ncbsa
which
אֲשֶׁר֙
'ăšer
'ăšer
H Tr
the LORD
יְהוָ֣ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
thy God
אֱלֹהֶ֔י / ךָ
'ĕlōhêḵā
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp2ms
giveth
נֹתֵ֥ן
nōṯēn
nāṯan
H Vqrmsa
thee
לְ / ךָ֖
lᵊḵā
 
H R / Sp2ms
[for]
 
 
 
an inheritance,
נַחֲלָ֑ה
naḥălâ
naḥălâ
H Ncfsa
and possessest it,
וִֽ / ירִשְׁתָּ֖ / הּ
vîrištâ
yāraš
H C / Vqq2ms / Sp3fs
and dwellest
וְ / יָשַׁ֥בְתָּ
vᵊyāšaḇtā
yāšaḇ
H C / Vqq2ms
therein;
בָּֽ / הּ
 
H R / Sp3fs
That thou shalt take
וְ / לָקַחְתָּ֞
vᵊlāqaḥtā
lāqaḥ
H C / Vqq2ms
of the first
מֵ / רֵאשִׁ֣ית
mērē'šîṯ
rē'šîṯ
H R / Ncfsc
of all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
the fruit
פְּרִ֣י
pᵊrî
pᵊrî
H Ncmsc
of the earth,
הָ / אֲדָמָ֗ה
hā'ăḏāmâ
'ăḏāmâ
H Td / Ncfsa
which
אֲשֶׁ֨ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
thou shalt bring
תָּבִ֧יא
tāḇî'
bô'
H Vhi2ms
of thy land
מֵֽ / אַרְצְ / ךָ֛
mē'arṣᵊḵā
'ereṣ
H R / Ncbsc / Sp2ms
that
אֲשֶׁ֨ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
the LORD
יְהוָ֧ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
thy God
אֱלֹהֶ֛י / ךָ
'ĕlōhêḵā
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp2ms
giveth
נֹתֵ֥ן
nōṯēn
nāṯan
H Vqrmsa
thee,
לָ֖ / ךְ
lāḵ
 
H R / Sp2fs
and shalt put
וְ / שַׂמְתָּ֣
vᵊśamtā
śûm
H C / Vqq2ms
[it]
 
 
 
in a basket,
בַ / טֶּ֑נֶא
ḇaṭṭene'
ṭene'
H Rd / Ncmsa
and shalt go
וְ / הָֽלַכְתָּ֙
vᵊhālaḵtā
hālaḵ
H C / Vqq2ms
unto
אֶל
'el
'ēl
H R
the place
הַ / מָּק֔וֹם
hammāqôm
māqôm
H Td / Ncmsa
which
אֲשֶׁ֤ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
the LORD
יְהוָ֣ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
thy God
אֱלֹהֶ֔י / ךָ
'ĕlōhêḵā
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp2ms
shall choose
יִבְחַר֙
yiḇḥar
bāḥar
H Vqi3ms
to place
לְ / שַׁכֵּ֥ן
lᵊšakēn
šāḵan
H R / Vpc
his name
שְׁמ֖ / וֹ
šᵊmô
šēm
H Ncmsc / Sp3ms
there.
שָֽׁם
šām
šām
H D
And thou shalt go
וּ / בָאתָ֙
ûḇā'ṯā
bô'
H C / Vqq2ms
unto
אֶל
'el
'ēl
H R
the priest
הַ / כֹּהֵ֔ן
hakōhēn
kōhēn
H Td / Ncmsa
that
אֲשֶׁ֥ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
shall be
יִהְיֶ֖ה
yihyê
hāyâ
H Vqi3ms
in
בַּ / יָּמִ֣ים
bayyāmîm
yôm
H Rd / Ncmpa
those
הָ / הֵ֑ם
hāhēm
hēm
H Td / Pp3mp
days,
בַּ / יָּמִ֣ים
bayyāmîm
yôm
H Rd / Ncmpa
and say
וְ / אָמַרְתָּ֣
vᵊ'āmartā
'āmar
H C / Vqq2ms
unto him,
אֵלָ֗י / ו
'ēlāyv
'ēl
H R / Sp3ms
I profess
הִגַּ֤דְתִּי
higaḏtî
nāḡaḏ
H Vhp1cs
this day
הַ / יּוֹם֙
hayyôm
yôm
H Td / Ncmsa
unto the LORD
לַ / יהוָ֣ה
layhvâ
yᵊhōvâ
H R / Np
thy God,
אֱלֹהֶ֔י / ךָ
'ĕlōhêḵā
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp2ms
that
כִּי
H C
I am come
בָ֨אתִי֙
ḇā'ṯî
bô'
H Vqp1cs
unto
אֶל
'el
'ēl
H R
the country
הָ / אָ֔רֶץ
hā'āreṣ
'ereṣ
H Td / Ncbsa
which
אֲשֶׁ֨ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
the LORD
יְהוָ֛ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
sware
נִשְׁבַּ֧ע
nišbaʿ
šāḇaʿ
H VNp3ms
unto our fathers
לַ / אֲבֹתֵ֖י / נוּ
la'ăḇōṯênû
'āḇ
H R / Ncmpc / Sp1cp
for to give
לָ֥ / תֶת
lāṯeṯ
nāṯan
H R / Vqc
us.
לָֽ / נוּ
lānû
 
H R / Sp1cp
And
וְ / לָקַ֧ח
vᵊlāqaḥ
lāqaḥ
H C / Vqq3ms
the priest
הַ / כֹּהֵ֛ן
hakōhēn
kōhēn
H Td / Ncmsa
shall take
וְ / לָקַ֧ח
vᵊlāqaḥ
lāqaḥ
H C / Vqq3ms
the basket
הַ / טֶּ֖נֶא
haṭṭene'
ṭene'
H Td / Ncmsa
out of thine hand,
מִ / יָּדֶ֑ / ךָ
mîyāḏeḵā
yāḏ
H R / Ncbsc / Sp2ms
and set it down
וְ / הִ֨נִּיח֔ / וֹ
vᵊhinnîḥô
yānaḥ
H C / Vhq3ms / Sp3ms
before
לִ / פְנֵ֕י
lip̄nê
pānîm
H R / Ncbpc
the altar
מִזְבַּ֖ח
mizbaḥ
mizbēaḥ
H Ncmsc
of the LORD
יְהוָ֥ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
thy God.
אֱלֹהֶֽי / ךָ
'ĕlōhêḵā
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp2ms
And thou shalt speak
וְ / עָנִ֨יתָ
vᵊʿānîṯā
ʿānâ
H C / Vqq2ms
and say
וְ / אָמַרְתָּ֜
vᵊ'āmartā
'āmar
H C / Vqq2ms
before
לִ / פְנֵ֣י
lip̄nê
pānîm
H R / Ncbpc
the LORD
יְהוָ֣ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
thy God,
אֱלֹהֶ֗י / ךָ
'ĕlōhêḵā
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp2ms
A Syrian
אֲרַמִּי֙
'ărammî
'ărammy
H Ngmsa
ready to perish
אֹבֵ֣ד
'ōḇēḏ
'āḇaḏ
H Vqrmsa
[was]
 
 
 
my father,
אָבִ֔ / י
'āḇî
'āḇ
H Ncmsc / Sp1cs
and he went down
וַ / יֵּ֣רֶד
vayyēreḏ
yāraḏ
H C / Vqw3ms
into Egypt,
מִצְרַ֔יְמָ / ה
miṣraymâ
miṣrayim
H Np / Sd
and sojourned
וַ / יָּ֥גָר
vayyāḡār
gûr
H C / Vqw3ms
there
שָׁ֖ם
šām
šām
H D
with
בִּ / מְתֵ֣י
bimṯê
maṯ
H R / Ncmpc
a few,
מְעָ֑ט
mᵊʿāṭ
mᵊʿaṭ
H Ncmsa
and became
וַֽ / יְהִי
vayhî
hāyâ
H C / Vqw3ms
there
שָׁ֕ם
šām
šām
H D
a nation,
לְ / ג֥וֹי
lᵊḡôy
gôy
H R / Ncmsa
great,
גָּד֖וֹל
gāḏôl
gāḏôl
H Aamsa
mighty,
עָצ֥וּם
ʿāṣûm
ʿāṣûm
H Aamsa
and populous:
וָ / רָֽב
vārāḇ
raḇ
H C / Aamsa
And
וַ / יָּרֵ֧עוּ
vayyārēʿû
rāʿaʿ
H C / Vhw3mp
the Egyptians
הַ / מִּצְרִ֖ים
hammiṣrîm
miṣrî
H Td / Ngmpa
evil entreated
וַ / יָּרֵ֧עוּ
vayyārēʿû
rāʿaʿ
H C / Vhw3mp
us,
אֹתָ֛ / נוּ
'ōṯānû
'ēṯ
H To / Sp1cp
and afflicted us,
וַ / יְעַנּ֑וּ / נוּ
vayʿannûnû
ʿānâ
H C / Vpw3mp / Sp1cp
and laid
וַ / יִּתְּנ֥וּ
vayyitnû
nāṯan
H C / Vqw3mp
upon us
עָלֵ֖י / נוּ
ʿālênû
ʿal
H R / Sp1cp
hard
קָשָֽׁה
qāšâ
qāšê
H Aafsa
bondage:
עֲבֹדָ֥ה
ʿăḇōḏâ
ʿăḇōḏâ
H Ncfsa
And when we cried
וַ / נִּצְעַ֕ק
vanniṣʿaq
ṣāʿaq
H C / Vqw1cp
unto
אֶל
'el
'ēl
H R
the LORD
יְהוָ֖ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
God
אֱלֹהֵ֣י
'ĕlōhê
'ĕlōhîm
H Ncmpc
of our fathers,
אֲבֹתֵ֑י / נוּ
'ăḇōṯênû
'āḇ
H Ncmpc / Sp1cp
the LORD
יְהוָה֙
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
heard
וַ / יִּשְׁמַ֤ע
vayyišmaʿ
šāmaʿ
H C / Vqw3ms
our voice,
קֹלֵ֔ / נוּ
qōlēnû
qôl
H Ncmsc / Sp1cp
and looked
וַ / יַּ֧רְא
vayyar'
rā'â
H C / Vqw3ms
on our affliction,
עָנְיֵ֛ / נוּ
ʿānyēnû
ʿŏnî
H Ncmsc / Sp1cp
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
our labour,
עֲמָלֵ֖ / נוּ
ʿămālēnû
ʿāmāl
H Ncbsc / Sp1cp
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
our oppression:
לַחֲצֵֽ / נוּ
laḥăṣēnû
laḥaṣ
H Ncmsc / Sp1cp
And
וַ / יּוֹצִאֵ֤ / נוּ
vayyôṣi'ēnû
yāṣā'
H C / Vhw3ms / Sp1cp
the LORD
יְהוָה֙
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
brought us forth
וַ / יּוֹצִאֵ֤ / נוּ
vayyôṣi'ēnû
yāṣā'
H C / Vhw3ms / Sp1cp
out of Egypt
מִ / מִּצְרַ֔יִם
mimmiṣrayim
miṣrayim
H R / Np
with a
בְּ / יָ֤ד
bᵊyāḏ
yāḏ
H R / Ncbsa
mighty
חֲזָקָה֙
ḥăzāqâ
ḥāzāq
H Aafsa
hand,
בְּ / יָ֤ד
bᵊyāḏ
yāḏ
H R / Ncbsa
and with an
וּ / בִ / זְרֹ֣עַ
ûḇizrōaʿ
zᵊrôaʿ
H C / R / Ncbsa
outstretched
נְטוּיָ֔ה
nᵊṭûyâ
nāṭâ
H Vqsfsa
arm,
וּ / בִ / זְרֹ֣עַ
ûḇizrōaʿ
zᵊrôaʿ
H C / R / Ncbsa
and with
וּ / בְ / מֹרָ֖א
ûḇmōrā'
môrā'
H C / R / Ncmsa
great
גָּדֹ֑ל
gāḏōl
gāḏôl
H Aamsa
terribleness,
וּ / בְ / מֹרָ֖א
ûḇmōrā'
môrā'
H C / R / Ncmsa
and with signs,
וּ / בְ / אֹת֖וֹת
ûḇ'ōṯôṯ
'ôṯ
H C / R / Ncbpa
and with wonders:
וּ / בְ / מֹפְתִֽים
ûḇmōp̄ṯîm
môp̄ēṯ
H C / R / Ncmpa
And he hath brought us
וַ / יְבִאֵ֖ / נוּ
vayḇi'ēnû
bô'
H C / Vhw3ms / Sp1cp
into
אֶל
'el
'ēl
H R
this
הַ / זֶּ֑ה
hazzê
H Td / Pdxms
place,
הַ / מָּק֣וֹם
hammāqôm
māqôm
H Td / Ncmsa
and hath given
וַ / יִּתֶּן
vayyiten
nāṯan
H C / Vqw3ms
us
לָ֨ / נוּ֙
lānû
 
H R / Sp1cp
this
הַ / זֹּ֔את
hazzō'ṯ
zō'ṯ
H Td / Pdxfs
land,
הָ / אָ֣רֶץ
hā'āreṣ
'ereṣ
H Td / Ncbsa
[even]
 
 
 
a land
אֶ֛רֶץ
'ereṣ
'ereṣ
H Ncbsa
that floweth
זָבַ֥ת
zāḇaṯ
zûḇ
H Vqrfsc
with milk
חָלָ֖ב
ḥālāḇ
ḥālāḇ
H Ncmsa
and honey.
וּ / דְבָֽשׁ
ûḏḇāš
dᵊḇaš
H C / Ncmsa
And now,
וְ / עַתָּ֗ה
vᵊʿatâ
ʿatâ
H C / D
behold,
הִנֵּ֤ה
hinnê
hinnê
H Tm
I have brought
הֵבֵ֨אתִי֙
hēḇē'ṯî
bô'
H Vhp1cs
the firstfruits
פְּרִ֣י
pᵊrî
pᵊrî
H Ncmsc
רֵאשִׁית֙
rē'šîṯ
rē'šîṯ
H Ncfsc
of the land,
הָ / אֲדָמָ֔ה
hā'ăḏāmâ
'ăḏāmâ
H Td / Ncfsa
which
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
thou,
נָתַ֥תָּה
nāṯatâ
nāṯan
H Vqp2ms
O LORD,
יְהוָ֑ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
hast given
נָתַ֥תָּה
nāṯatâ
nāṯan
H Vqp2ms
me.
לִּ֖ / י
 
H R / Sp1cs
And thou shalt set it
וְ / הִנַּחְתּ֗ / וֹ
vᵊhinnaḥtô
yānaḥ
H C / Vhq2ms / Sp3ms
before
לִ / פְנֵי֙
lip̄nê
pānîm
H R / Ncbpc
the LORD
יְהוָ֣ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
thy God,
אֱלֹהֶ֔י / ךָ
'ĕlōhêḵā
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp2ms
and worship
וְ / הִֽשְׁתַּחֲוִ֔יתָ
vᵊhištaḥăvîṯā
šāḥâ
H C / Vvq2ms
before
לִ / פְנֵ֖י
lip̄nê
pānîm
H R / Ncbpc
the LORD
יְהוָ֥ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
thy God:
אֱלֹהֶֽי / ךָ
'ĕlōhêḵā
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp2ms
And thou shalt rejoice
וְ / שָׂמַחְתָּ֣
vᵊśāmaḥtā
śāmaḥ
H C / Vqq2ms
in every
בְ / כָל
ḇᵊḵāl
kōl
H R / Ncmsc
good
הַ / טּ֗וֹב
haṭṭôḇ
ṭôḇ
H Td / Aamsa
[thing]
 
 
 
which
אֲשֶׁ֧ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
the LORD
יְהוָ֥ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
thy God
אֱלֹהֶ֖י / ךָ
'ĕlōhêḵā
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp2ms
hath given
נָֽתַן
nāṯan
nāṯan
H Vqp3ms
unto thee,
לְ / ךָ֛
lᵊḵā
 
H R / Sp2ms
and unto thine house,
וּ / לְ / בֵיתֶ֑ / ךָ
ûlḇêṯeḵā
bayiṯ
H C / R / Ncmsc / Sp2ms
thou,
אַתָּה֙
'atâ
'atâ
H Pp2ms
and the Levite,
וְ / הַ / לֵּוִ֔י
vᵊhallēvî
lᵊvî
H C / Td / Ngmsa
and the stranger
וְ / הַ / גֵּ֖ר
vᵊhagēr
gār
H C / Td / Ncmsa
that
אֲשֶׁ֥ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
[is]
 
 
 
among you.
בְּ / קִרְבֶּֽ / ךָ
bᵊqirbeḵā
qereḇ
H R / Ncmsc / Sp2ms
When
כִּ֣י
H C
thou hast made an end
תְכַלֶּ֞ה
ṯᵊḵallê
kālâ
H Vpi2ms
of tithing
לַ֠ / עְשֵׂר
laʿśēr
ʿāśar
H R / Vpc
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
the tithes
מַעְשַׂ֧ר
maʿśar
maʿăśēr
H Ncmsc
of thine increase
תְּבוּאָתְ / ךָ֛
tᵊḇû'āṯḵā
tᵊḇû'â
H Ncfsc / Sp2ms
the third
הַ / שְּׁלִישִׁ֖ת
haššᵊlîšiṯ
šᵊlîšî
H Td / Aofsa
year,
בַּ / שָּׁנָ֥ה
baššānâ
šānâ
H Rd / Ncfsa
[which is]
 
 
 
the year
שְׁנַ֣ת
šᵊnaṯ
šānâ
H Ncfsc
of tithing,
הַֽ / מַּעֲשֵׂ֑ר
hammaʿăśēr
maʿăśēr
H Td / Ncmsa
and hast given
וְ / נָתַתָּ֣ה
vᵊnāṯatâ
nāṯan
H C / Vqq2ms
[it]
 
 
 
unto the Levite,
לַ / לֵּוִ֗י
lallēvî
lᵊvî
H Rd / Ngmsa
the stranger,
לַ / גֵּר֙
lagēr
gār
H Rd / Ncmsa
the fatherless,
לַ / יָּת֣וֹם
layyāṯôm
yāṯôm
H Rd / Ncmsa
and the widow,
וְ / לָֽ / אַלְמָנָ֔ה
vᵊlā'almānâ
'almānâ
H C / Rd / Ncfsa
that they may eat
וְ / אָכְל֥וּ
vᵊ'āḵlû
'āḵal
H C / Vqq3cp
within thy gates,
בִ / שְׁעָרֶ֖י / ךָ
ḇišʿārêḵā
šaʿar
H R / Ncmpc / Sp2ms
and be filled;
וְ / שָׂבֵֽעוּ
vᵊśāḇēʿû
śāḇaʿ
H C / Vqq3cp
Then thou shalt say
וְ / אָמַרְתָּ֡
vᵊ'āmartā
'āmar
H C / Vqq2ms
before
לִ / פְנֵי֩
lip̄nê
pānîm
H R / Ncbpc
the LORD
יְהוָ֨ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
thy God,
אֱלֹהֶ֜י / ךָ
'ĕlōhêḵā
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp2ms
I have brought away
בִּעַ֧רְתִּי
biʿartî
bāʿar
H Vpp1cs
the hallowed things
הַ / קֹּ֣דֶשׁ
haqqōḏeš
qōḏeš
H Td / Ncmsa
out of
מִן
min
min
H R
[mine]
 
 
 
house,
הַ / בַּ֗יִת
habayiṯ
bayiṯ
H Td / Ncmsa
and also
וְ / גַ֨ם
vᵊḡam
gam
H C / Ta
have given them
נְתַתִּ֤י / ו
nᵊṯatîv
nāṯan
H Vqp1cs / Sp3ms
unto the Levite,
לַ / לֵּוִי֙
lallēvî
lᵊvî
H Rd / Ngmsa
and unto the stranger,
וְ / לַ / גֵּר֙
vᵊlagēr
gār
H C / Rd / Ncmsa
to the fatherless,
לַ / יָּת֣וֹם
layyāṯôm
yāṯôm
H Rd / Ncmsa
and to the widow,
וְ / לָ / אַלְמָנָ֔ה
vᵊlā'almānâ
'almānâ
H C / Rd / Ncfsa
according to all
כְּ / כָל
kᵊḵāl
kōl
H R / Ncmsc
thy commandments
מִצְוָתְ / ךָ֖
miṣvāṯḵā
miṣvâ
H Ncfsc / Sp2ms
which
אֲשֶׁ֣ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
thou hast commanded me:
צִוִּיתָ֑ / נִי
ṣiûîṯānî
ṣāvâ
H Vpp2ms / Sp1cs
I have
עָבַ֥רְתִּי
ʿāḇartî
ʿāḇar
H Vqp1cs
not
לֹֽא
lō'
lō'
H Tn
transgressed
עָבַ֥רְתִּי
ʿāḇartî
ʿāḇar
H Vqp1cs
thy commandments,
מִ / מִּצְוֺתֶ֖י / ךָ
mimmiṣôṯêḵā
miṣvâ
H R / Ncfpc / Sp2ms
neither
וְ / לֹ֥א
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
have I forgotten
שָׁכָֽחְתִּי
šāḵāḥtî
šāḵaḥ
H Vqp1cs
[them]:
 
 
 
I have
אָכַ֨לְתִּי
'āḵaltî
'āḵal
H Vqp1cs
not
לֹא
lō'
lō'
H Tn
eaten
אָכַ֨לְתִּי
'āḵaltî
'āḵal
H Vqp1cs
thereof
מִמֶּ֗ / נּוּ
mimmennû
min
H R / Sp1cp
in my mourning,
בְ / אֹנִ֜י
ḇᵊ'ōnî
'āven
H R / Ncmsa
neither
וְ / לֹא
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
have I taken away
בִעַ֤רְתִּי
ḇiʿartî
bāʿar
H Vpp1cs
[ought]
 
 
 
thereof
מִמֶּ֨ / נּוּ֙
mimmennû
min
H R / Sp1cp
for [any] unclean
בְּ / טָמֵ֔א
bᵊṭāmē'
ṭāmē'
H R / Aamsa
[use],
 
 
 
nor
וְ / לֹא
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
given
נָתַ֥תִּי
nāṯatî
nāṯan
H Vqp1cs
[ought]
 
 
 
thereof
מִמֶּ֖ / נּוּ
mimmennû
min
H R / Sp1cp
for the dead:
לְ / מֵ֑ת
lᵊmēṯ
mûṯ
H R / Vqrmsa
[but]
 
 
 
I have hearkened
שָׁמַ֗עְתִּי
šāmaʿtî
šāmaʿ
H Vqp1cs
to the voice
בְּ / קוֹל֙
bᵊqôl
qôl
H R / Ncmsc
of the LORD
יְהוָ֣ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
my God,
אֱלֹהָ֔ / י
'ĕlōhāy
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp1cs
[and]
 
 
 
have done
עָשִׂ֕יתִי
ʿāśîṯî
ʿāśâ
H Vqp1cs
according to all
כְּ / כֹ֖ל
kᵊḵōl
kōl
H R / Ncmsa
that
אֲשֶׁ֥ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
thou hast commanded me.
צִוִּיתָֽ / נִי
ṣiûîṯānî
ṣāvâ
H Vpp2ms / Sp1cs
Look down
הַשְׁקִיפָ / ה֩
hašqîp̄â
šāqap̄
H Vhv2ms / Sh
from
מִ / מְּע֨וֹן
mimmᵊʿôn
māʿôn
H R / Ncbsc
thy holy
קָדְשְׁ / ךָ֜
qāḏšᵊḵā
qōḏeš
H Ncmsc / Sp2ms
habitation,
מִ / מְּע֨וֹן
mimmᵊʿôn
māʿôn
H R / Ncbsc
from
מִן
min
min
H R
heaven,
הַ / שָּׁמַ֗יִם
haššāmayim
šāmayim
H Td / Ncmpa
and bless
וּ / בָרֵ֤ךְ
ûḇārēḵ
bāraḵ
H C / Vpv2ms
thy people
עַמְּ / ךָ֙
ʿammᵊḵā
ʿam
H Ncmsc / Sp2ms
Israel,
יִשְׂרָאֵ֔ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
and
וְ / אֵת֙
vᵊ'ēṯ
'ēṯ
H C / To
the land
הָ / אֲדָמָ֔ה
hā'ăḏāmâ
'ăḏāmâ
H Td / Ncfsa
which
אֲשֶׁ֥ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
thou hast given
נָתַ֖תָּה
nāṯatâ
nāṯan
H Vqp2ms
us,
לָ֑ / נוּ
lānû
 
H R / Sp1cp
as
כַּ / אֲשֶׁ֤ר
ka'ăšer
'ăšer
H R / Tr
thou swarest
נִשְׁבַּ֨עְתָּ֙
nišbaʿtā
šāḇaʿ
H VNp2ms
unto our fathers,
לַ / אֲבֹתֵ֔י / נוּ
la'ăḇōṯênû
'āḇ
H R / Ncmpc / Sp1cp
a land
אֶ֛רֶץ
'ereṣ
'ereṣ
H Ncbsa
that floweth
זָבַ֥ת
zāḇaṯ
zûḇ
H Vqrfsc
with milk
חָלָ֖ב
ḥālāḇ
ḥālāḇ
H Ncmsa
and honey.
וּ / דְבָֽשׁ
ûḏḇāš
dᵊḇaš
H C / Ncmsa
This
הַ / זֶּ֗ה
hazzê
H Td / Pdxms
day
הַ / יּ֣וֹם
hayyôm
yôm
H Td / Ncmsa
the LORD
יְהוָ֨ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
thy God
אֱלֹהֶ֜י / ךָ
'ĕlōhêḵā
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp2ms
hath commanded thee
מְצַוְּ / ךָ֧
mᵊṣaûᵊḵā
ṣāvâ
H Vprmsc / Sp2ms
to do
לַ / עֲשׂ֛וֹת
laʿăśôṯ
ʿāśâ
H R / Vqc
these
הָ / אֵ֖לֶּה
hā'ēllê
'ēllê
H Td / Pdxcp
statutes
הַ / חֻקִּ֥ים
haḥuqqîm
ḥōq
H Td / Ncmpa
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
judgments:
הַ / מִּשְׁפָּטִ֑ים
hammišpāṭîm
mišpāṭ
H Td / Ncmpa
thou shalt therefore keep
וְ / שָׁמַרְתָּ֤
vᵊšāmartā
šāmar
H C / Vqq2ms
and do
וְ / עָשִׂ֨יתָ֙
vᵊʿāśîṯā
ʿāśâ
H C / Vqq2ms
them
אוֹתָ֔ / ם
'ôṯām
'ēṯ
H To / Sp3mp
with all
בְּ / כָל
bᵊḵāl
kōl
H R / Ncmsc
thine heart,
לְבָבְ / ךָ֖
lᵊḇāḇḵā
lēḇāḇ
H Ncmsc / Sp2ms
and with all
וּ / בְ / כָל
ûḇḵāl
kōl
H C / R / Ncmsc
thy soul.
נַפְשֶֽׁ / ךָ
nap̄šeḵā
nep̄eš
H Ncbsc / Sp2ms
Thou hast avouched
הֶאֱמַ֖רְתָּ
he'ĕmartā
'āmar
H Vhp2ms
the LORD
יְהוָ֥ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
this day
הַ / יּ֑וֹם
hayyôm
yôm
H Td / Ncmsa
to be
לִ / הְיוֹת֩
lihyôṯ
hāyâ
H R / Vqc
thy
לְ / ךָ֨
lᵊḵā
 
H R / Sp2ms
God,
לֵֽ / אלֹהִ֜ים
lē'lōhîm
'ĕlōhîm
H R / Ncmpa
and to walk
וְ / לָ / לֶ֣כֶת
vᵊlāleḵeṯ
yālaḵ
H C / R / Vqc
in his ways,
בִּ / דְרָכָ֗י / ו
biḏrāḵāyv
dereḵ
H R / Ncbpc / Sp3ms
and to keep
וְ / לִ / שְׁמֹ֨ר
vᵊlišmōr
šāmar
H C / R / Vqc
his statutes,
חֻקָּ֧י / ו
ḥuqqāyv
ḥōq
H Ncmpc / Sp3ms
and his commandments,
וּ / מִצְוֺתָ֛י / ו
ûmiṣôṯāyv
miṣvâ
H C / Ncfpc / Sp3ms
and his judgments,
וּ / מִשְׁפָּטָ֖י / ו
ûmišpāṭāyv
mišpāṭ
H C / Ncmpc / Sp3ms
and to hearken
וְ / לִ / שְׁמֹ֥עַ
vᵊlišmōaʿ
šāmaʿ
H C / R / Vqc
unto his voice:
בְּ / קֹלֽ / וֹ
bᵊqōlô
qôl
H R / Ncmsc / Sp3ms
And the LORD
וַֽ / יהוָ֞ה
vayhvâ
yᵊhōvâ
H C / Np
hath avouched thee
הֶאֱמִֽירְ / ךָ֣
he'ĕmîrḵā
'āmar
H Vhp3ms / Sp2ms
this day
הַ / יּ֗וֹם
hayyôm
yôm
H Td / Ncmsa
to be
לִ / הְי֥וֹת
lihyôṯ
hāyâ
H R / Vqc
his
ל / וֹ֙
 
H R / Sp3ms
peculiar
סְגֻלָּ֔ה
sᵊḡullâ
sᵊḡullâ
H Ncfsa
people,
לְ / עַ֣ם
lᵊʿam
ʿam
H R / Ncmsc
as
כַּ / אֲשֶׁ֖ר
ka'ăšer
'ăšer
H R / Tr
he hath promised
דִּבֶּר
diber
dāḇar
H Vpp3ms
thee,
לָ֑ / ךְ
lāḵ
 
H R / Sp2fs
and that [thou] shouldest keep
וְ / לִ / שְׁמֹ֖ר
vᵊlišmōr
šāmar
H C / R / Vqc
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
his commandments;
מִצְוֺתָֽי / ו
miṣôṯāyv
miṣvâ
H Ncfpc / Sp3ms
And to make thee
וּֽ / לְ / תִתְּ / ךָ֣
ûlṯitḵā
nāṯan
H C / R / Vqc / Sp2ms
high
עֶלְי֗וֹן
ʿelyôn
ʿelyôn
H Aamsa
above
עַ֤ל
ʿal
ʿal
H R
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
nations
הַ / גּוֹיִם֙
hagôyim
gôy
H Td / Ncmpa
which
אֲשֶׁ֣ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
he hath made,
עָשָׂ֔ה
ʿāśâ
ʿāśâ
H Vqp3ms
in praise,
לִ / תְהִלָּ֖ה
liṯhillâ
tᵊhillâ
H R / Ncfsa
and in name,
וּ / לְ / שֵׁ֣ם
ûlšēm
šēm
H C / R / Ncmsa
and in honour;
וּ / לְ / תִפְאָ֑רֶת
ûlṯip̄'āreṯ
tip̄'ārâ
H C / R / Ncfsa
and that thou mayest be
וְ / לִֽ / הְיֹתְ / ךָ֧
vᵊlihyōṯḵā
hāyâ
H C / R / Vqc / Sp2ms
an
עַם
ʿam
ʿam
H Ncmsa
holy
קָדֹ֛שׁ
qāḏōš
qāḏôš
H Aamsa
people
עַם
ʿam
ʿam
H Ncmsa
unto the LORD
לַ / יהוָ֥ה
layhvâ
yᵊhōvâ
H R / Np
thy God,
אֱלֹהֶ֖י / ךָ
'ĕlōhêḵā
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp2ms
as
כַּ / אֲשֶׁ֥ר
ka'ăšer
'ăšer
H R / Tr
he hath spoken.
דִּבֵּֽר
dibēr
dāḇar
H Vpp3ms