KJV

KJV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Translations

Word Order

Inline Interlinear

And it came to pass
וַ / יְהִ֗י
vayhî
hāyâ
H C / Vqw3ms
in the days
בִּ / ימֵי֙
bîmê
yôm
H R / Ncmpc
of Amraphel
אַמְרָפֶ֣ל
'amrāp̄el
'amrāp̄el
H Np
king
מֶֽלֶךְ
meleḵ
meleḵ
H Ncmsc
of Shinar,
שִׁנְעָ֔ר
šinʿār
šinʿār
H Np
Arioch
אַרְי֖וֹךְ
'aryôḵ
'aryôḵ
H Np
king
מֶ֣לֶךְ
meleḵ
meleḵ
H Ncmsc
of Ellasar,
אֶלָּסָ֑ר
'ellāsār
'ellāsār
H Np
Chedorlaomer
כְּדָרְלָעֹ֨מֶר֙
kᵊḏārlāʿōmer
kᵊḏārlāʿōmer
H Np
king
מֶ֣לֶךְ
meleḵ
meleḵ
H Ncmsc
of Elam,
עֵילָ֔ם
ʿêlām
ʿêlām
H Np
and Tidal
וְ / תִדְעָ֖ל
vᵊṯiḏʿāl
tiḏʿāl
H C / Np
king
מֶ֥לֶךְ
meleḵ
meleḵ
H Ncmsc
of nations;
גּוֹיִֽם
gôyim
gôy
H Np
[That these]
 
 
 
made
עָשׂ֣וּ
ʿāśû
ʿāśâ
H Vqp3cp
war
מִלְחָמָ֗ה
milḥāmâ
milḥāmâ
H Ncfsa
with
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H R
Bera
בֶּ֨רַע֙
beraʿ
beraʿ
H Np
king
מֶ֣לֶךְ
meleḵ
meleḵ
H Ncmsc
of Sodom,
סְדֹ֔ם
sᵊḏōm
sᵊḏōm
H Np
and with
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / R
Birsha
בִּרְשַׁ֖ע
biršaʿ
biršaʿ
H Np
king
מֶ֣לֶךְ
meleḵ
meleḵ
H Ncmsc
of Gomorrah,
עֲמֹרָ֑ה
ʿămōrâ
ʿămōrâ
H Np
Shinab
שִׁנְאָ֣ב
šin'āḇ
šin'āḇ
H Np
king
מֶ֣לֶךְ
meleḵ
meleḵ
H Ncmsc
of Admah,
אַדְמָ֗ה
'aḏmâ
'aḏmâ
H Np
and Shemeber
וְ / שֶׁמְאֵ֨בֶר֙
vᵊšem'ēḇer
šem'ēḇer
H C / Np
king
מֶ֣לֶךְ
meleḵ
meleḵ
H Ncmsc
of Zeboiim,
צְבוֹיִ֔ים
ṣᵊḇôyîm
ṣᵊḇā'îm
H Np
and the king
וּ / מֶ֥לֶךְ
ûmeleḵ
meleḵ
H C / Ncmsc
of Bela,
בֶּ֖לַע
belaʿ
belaʿ
H Np
which is
הִיא
hî'
hû'
H Pp3fs
Zoar.
צֹֽעַר
ṣōʿar
ṣōʿar
H Np
All
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
these
אֵ֨לֶּה֙
'ēllê
'ēllê
H Pdxcp
were joined together
חָֽבְר֔וּ
ḥāḇrû
ḥāḇar
H Vqp3cp
in
אֶל
'el
'ēl
H R
the vale
עֵ֖מֶק
ʿēmeq
ʿēmeq
H Ncmsc
of Siddim,
הַ / שִּׂדִּ֑ים
haśśidîm
śidîm
H Td / Np
which is
ה֖וּא
hû'
hû'
H Pp3ms
the salt
הַ / מֶּֽלַח
hammelaḥ
melaḥ
H Td / Ncmsa
sea.
יָ֥ם
yām
yām
H Ncmsc
Twelve
שְׁתֵּ֤ים
šᵊtêm
šᵊnayim
H Acfda
עֶשְׂרֵה֙
ʿeśrê
ʿeśer
H Acfsa
years
שָׁנָ֔ה
šānâ
šānâ
H Ncfsa
they served
עָבְד֖וּ
ʿāḇḏû
ʿāḇaḏ
H Vqp3cp
Chedorlaomer,
כְּדָרְלָעֹ֑מֶר
kᵊḏārlāʿōmer
kᵊḏārlāʿōmer
H Np
and in the thirteenth
וּ / שְׁלֹשׁ
ûšlōš
šālôš
H C / Acfsa
עֶשְׂרֵ֥ה
ʿeśrê
ʿeśer
H Acfsa
year
שָׁנָ֖ה
šānâ
šānâ
H Ncfsa
they rebelled.
מָרָֽדוּ
mārāḏû
māraḏ
H Vqp3cp
And in the fourteenth
וּ / בְ / אַרְבַּע֩
ûḇ'arbaʿ
'arbaʿ
H C / R / Acfsa
עֶשְׂרֵ֨ה
ʿeśrê
ʿeśer
H Acfsa
year
שָׁנָ֜ה
šānâ
šānâ
H Ncfsa
came
בָּ֣א
bā'
bô'
H Vqp3ms
Chedorlaomer,
כְדָרְלָעֹ֗מֶר
ḵᵊḏārlāʿōmer
kᵊḏārlāʿōmer
H Np
and the kings
וְ / הַ / מְּלָכִים֙
vᵊhammᵊlāḵîm
meleḵ
H C / Td / Ncmpa
that
אֲשֶׁ֣ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
[were]
 
 
 
with him,
אִתּ֔ / וֹ
'itô
'ēṯ
H R / Sp3ms
and smote
וַ / יַּכּ֤וּ
vayyakû
nāḵâ
H C / Vhw3mp
the Rephaims
רְפָאִים֙
rᵊp̄ā'îm
rᵊp̄ā'îm
H Ngmsa
in Ashteroth
בְּ / עַשְׁתְּרֹ֣ת
bᵊʿaštᵊrōṯ
ʿaštᵊrôṯ qarnayim
H R / Np
Karnaim,
קַרְנַ֔יִם
qarnayim
ʿaštᵊrôṯ qarnayim
H Ngmsa
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
the Zuzims
הַ / זּוּזִ֖ים
hazzûzîm
zûzîm
H Td / Ngmsa
in Ham,
בְּ / הָ֑ם
bᵊhām
ham
H R / Np
and
וְ / אֵת֙
vᵊ'ēṯ
'ēṯ
H C / To
the Emims
הָֽ / אֵימִ֔ים
hā'êmîm
'êmîm
H Td / Ngmsa
in Shaveh
בְּ / שָׁוֵ֖ה
bᵊšāvê
šāvê
H R / Np
Kiriathaim,
קִרְיָתָֽיִם
qiryāṯāyim
qiryāṯayim
H Np
And
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
the Horites
הַ / חֹרִ֖י
haḥōrî
ḥōrî
H Td / Ngmsa
in their mount
בְּ / הַרְרָ֣ / ם
bᵊharrām
har
H R / Ncmsc / Sp3mp
Seir,
שֵׂעִ֑יר
śēʿîr
śēʿîr
H Np
unto
עַ֚ד
ʿaḏ
ʿaḏ
H R
Elparan,
אֵ֣יל
'êl
'êl pā'rān
H Np
פָּארָ֔ן
pā'rān
'êl pā'rān
H Np
which
אֲשֶׁ֖ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
[is]
 
 
 
by
עַל
ʿal
ʿal
H R
the wilderness.
הַ / מִּדְבָּֽר
hammiḏbār
miḏbār
H Td / Ncmsa
And they returned,
וַ֠ / יָּשֻׁבוּ
vayyāšuḇû
šûḇ
H C / Vqw3mp
and came
וַ / יָּבֹ֜אוּ
vayyāḇō'û
bô'
H C / Vqw3mp
to
אֶל
'el
'ēl
H R
Enmishpat,
עֵ֤ין
ʿên
ʿên mišp̄āṭ
H Np
מִשְׁפָּט֙
mišpāṭ
ʿên mišp̄āṭ
H Np
which
הִ֣וא
hiv'
hû'
H Pp3fs
[is]
 
 
 
Kadesh,
קָדֵ֔שׁ
qāḏēš
qāḏēš
H Np
and smote
וַ / יַּכּ֕וּ
vayyakû
nāḵâ
H C / Vhw3mp
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
the country
שְׂדֵ֖ה
śᵊḏê
śāḏê
H Ncmsc
of the Amalekites,
הָ / עֲמָלֵקִ֑י
hāʿămālēqî
ʿămālēqî
H Td / Ngmsa
and also
וְ / גַם֙
vᵊḡam
gam
H C / Ta
the Amorites,
הָ֣ / אֱמֹרִ֔י
hā'ĕmōrî
'ĕmōrî
H Td / Ngmsa
that dwelt
הַ / יֹּשֵׁ֖ב
hayyōšēḇ
yāšaḇ
H Td / Vqrmsa
in Hazezontamar.
בְּ / חַֽצְצֹ֥ן
bᵊḥaṣṣōn
ḥaṣṣôn tāmār
H R / Np
תָּמָֽר
tāmār
ḥaṣṣôn tāmār
H Np
And there went out
וַ / יֵּצֵ֨א
vayyēṣē'
yāṣā'
H C / Vqw3ms
the king
מֶֽלֶךְ
meleḵ
meleḵ
H Ncmsc
of Sodom,
סְדֹ֜ם
sᵊḏōm
sᵊḏōm
H Np
and the king
וּ / מֶ֣לֶךְ
ûmeleḵ
meleḵ
H C / Ncmsc
of Gomorrah,
עֲמֹרָ֗ה
ʿămōrâ
ʿămōrâ
H Np
and the king
וּ / מֶ֤לֶךְ
ûmeleḵ
meleḵ
H C / Ncmsc
of Admah,
אַדְמָה֙
'aḏmâ
'aḏmâ
H Np
and the king
וּ / מֶ֣לֶךְ
ûmeleḵ
meleḵ
H C / Ncmsc
of Zeboiim,
צְבוֹיִ֔ם
ṣᵊḇôyim
ṣᵊḇā'îm
H Np
and the king
וּ / מֶ֥לֶךְ
ûmeleḵ
meleḵ
H C / Ncmsc
of Bela
בֶּ֖לַע
belaʿ
belaʿ
H Np
(the same
הִוא
hiv'
hû'
H Pp3fs
[is]
 
 
 
Zoar;)
צֹ֑עַר
ṣōʿar
ṣōʿar
H Np
and they joined
וַ / יַּֽעַרְכ֤וּ
vayyaʿarḵû
ʿāraḵ
H C / Vqw3mp
battle
מִלְחָמָ֔ה
milḥāmâ
milḥāmâ
H Ncfsa
with them
אִתָּ / ם֙
'itām
'ēṯ
H R / Sp3mp
in
בְּ / עֵ֖מֶק
bᵊʿēmeq
ʿēmeq
H R / Ncmsc
the
הַ / שִּׂדִּֽים
haśśidîm
śidîm
H Td / Np
vale
בְּ / עֵ֖מֶק
bᵊʿēmeq
ʿēmeq
H R / Ncmsc
of Siddim;
הַ / שִּׂדִּֽים
haśśidîm
śidîm
H Td / Np
With
אֵ֣ת
'ēṯ
'ēṯ
H R
Chedorlaomer
כְּדָרְלָעֹ֜מֶר
kᵊḏārlāʿōmer
kᵊḏārlāʿōmer
H Np
the king
מֶ֣לֶךְ
meleḵ
meleḵ
H Ncmsc
of Elam,
עֵילָ֗ם
ʿêlām
ʿêlām
H Np
and with Tidal
וְ / תִדְעָל֙
vᵊṯiḏʿāl
tiḏʿāl
H C / Np
king
מֶ֣לֶךְ
meleḵ
meleḵ
H Ncmsc
of nations,
גּוֹיִ֔ם
gôyim
gôy
H Np
and Amraphel
וְ / אַמְרָפֶל֙
vᵊ'amrāp̄el
'amrāp̄el
H C / Np
king
מֶ֣לֶךְ
meleḵ
meleḵ
H Ncmsc
of Shinar,
שִׁנְעָ֔ר
šinʿār
šinʿār
H Np
and Arioch
וְ / אַרְי֖וֹךְ
vᵊ'aryôḵ
'aryôḵ
H C / Np
king
מֶ֣לֶךְ
meleḵ
meleḵ
H Ncmsc
of Ellasar;
אֶלָּסָ֑ר
'ellāsār
'ellāsār
H Np
four
אַרְבָּעָ֥ה
'arbāʿâ
'arbaʿ
H Acmsa
kings
מְלָכִ֖ים
mᵊlāḵîm
meleḵ
H Ncmpa
with
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H R
five.
הַ / חֲמִשָּֽׁה
haḥămiššâ
ḥāmēš
H Td / Acmsa
And
וְ / עֵ֣מֶק
vᵊʿēmeq
ʿēmeq
H C / Ncmsc
the
הַ / שִׂדִּ֗ים
haśidîm
śidîm
H Td / Np
vale
וְ / עֵ֣מֶק
vᵊʿēmeq
ʿēmeq
H C / Ncmsc
of Siddim
הַ / שִׂדִּ֗ים
haśidîm
śidîm
H Td / Np
[was full of]
 
 
 
בֶּֽאֱרֹ֤ת
be'ĕrōṯ
bᵊ'ēr
H Ncfpc
slimepits;
בֶּאֱרֹת֙
be'ĕrōṯ
bᵊ'ēr
H Ncfpc
חֵמָ֔ר
ḥēmār
ḥēmār
H Ncmsa
and
וַ / יָּנֻ֛סוּ
vayyānusû
nûs
H C / Vqw3mp
the kings
מֶֽלֶךְ
meleḵ
meleḵ
H Ncmsc
of Sodom
סְדֹ֥ם
sᵊḏōm
sᵊḏōm
H Np
and Gomorrah
וַ / עֲמֹרָ֖ה
vaʿămōrâ
ʿămōrâ
H C / Np
fled,
וַ / יָּנֻ֛סוּ
vayyānusû
nûs
H C / Vqw3mp
and fell
וַ / יִּפְּלוּ
vayyiplû
nāp̄al
H C / Vqw3mp
there;
שָׁ֑מָּ / ה
šāmmâ
šām
H D / Sd
and they that remained
וְ / הַ / נִּשְׁאָרִ֖ים
vᵊhanniš'ārîm
šā'ar
H C / Td / VNrmpa
fled
נָּֽסוּ
nāsû
nûs
H Vqp3cp
to the mountain.
הֶ֥רָ / ה
herâ
har
H Ncmsa / Sd
And they took
וַ֠ / יִּקְחוּ
vayyiqḥû
lāqaḥ
H C / Vqw3mp
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
the goods
רְכֻ֨שׁ
rᵊḵuš
rᵊḵûš
H Ncmsc
of Sodom
סְדֹ֧ם
sᵊḏōm
sᵊḏōm
H Np
and Gomorrah,
וַ / עֲמֹרָ֛ה
vaʿămōrâ
ʿămōrâ
H C / Np
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
their victuals,
אָכְלָ֖ / ם
'āḵlām
'ōḵel
H Ncmsc / Sp3mp
and went their way.
וַ / יֵּלֵֽכוּ
vayyēlēḵû
yālaḵ
H C / Vqw3mp
And they took
וַ / יִּקְח֨וּ
vayyiqḥû
lāqaḥ
H C / Vqw3mp
Lot,
ל֧וֹט
lôṭ
lôṭ
H Np
Abram's
אַבְרָ֖ם
'aḇrām
'aḇrām
H Np
brother's
אֲחִ֥י
'ăḥî
'āḥ
H Ncmsc
son,
בֶּן
ben
bēn
H Ncmsc
who
וְ / ה֥וּא
vᵊhû'
hû'
H C / Pp3ms
dwelt
יֹשֵׁ֖ב
yōšēḇ
yāšaḇ
H Vqrmsa
in Sodom,
בִּ / סְדֹֽם
bisḏōm
sᵊḏōm
H R / Np
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
his goods,
רְכֻשׁ֛ / וֹ
rᵊḵušô
rᵊḵûš
H Ncmsc / Sp3ms
and departed.
וַ / יֵּלֵ֑כוּ
vayyēlēḵû
yālaḵ
H C / Vqw3mp
And there came
וַ / יָּבֹא֙
vayyāḇō'
bô'
H C / Vqw3ms
one that had escaped,
הַ / פָּלִ֔יט
hapālîṭ
pālîṭ
H Td / Ncmsa
and told
וַ / יַּגֵּ֖ד
vayyagēḏ
nāḡaḏ
H C / Vhw3ms
Abram
לְ / אַבְרָ֣ם
lᵊ'aḇrām
'aḇrām
H R / Np
the Hebrew;
הָ / עִבְרִ֑י
hāʿiḇrî
ʿiḇrî
H Td / Ngmsa
for he
וְ / הוּא֩
vᵊhû'
hû'
H C / Pp3ms
dwelt
שֹׁכֵ֨ן
šōḵēn
šāḵan
H Vqrmsa
in the plain
בְּ / אֵֽלֹנֵ֜י
bᵊ'ēlōnê
'ēlôn
H R / Ncmpc
of Mamre
מַמְרֵ֣א
mamrē'
mamrē'
H Np
the Amorite,
הָ / אֱמֹרִ֗י
hā'ĕmōrî
'ĕmōrî
H Td / Ngmsa
brother
אֲחִ֤י
'ăḥî
'āḥ
H Ncmsc
of Eshcol,
אֶשְׁכֹּל֙
'eškōl
'eškōl
H Np
and brother
וַ / אֲחִ֣י
va'ăḥî
'āḥ
H C / Ncmsc
of Aner:
עָנֵ֔ר
ʿānēr
ʿānēr
H Np
and these
וְ / הֵ֖ם
vᵊhēm
hēm
H C / Pp3mp
[were]
 
 
 
confederate
בַּעֲלֵ֥י
baʿălê
baʿal
H Ncmpc
בְרִית
ḇᵊrîṯ
bᵊrîṯ
H Ncfsc
with Abram.
אַבְרָֽם
'aḇrām
'aḇrām
H Np
And when
וַ / יִּשְׁמַ֣ע
vayyišmaʿ
šāmaʿ
H C / Vqw3ms
Abram
אַבְרָ֔ם
'aḇrām
'aḇrām
H Np
heard
וַ / יִּשְׁמַ֣ע
vayyišmaʿ
šāmaʿ
H C / Vqw3ms
that
כִּ֥י
H C
his brother
אָחִ֑י / ו
'āḥîv
'āḥ
H Ncmsc / Sp3ms
was taken captive,
נִשְׁבָּ֖ה
nišbâ
šāḇâ
H VNp3ms
he armed
וַ / יָּ֨רֶק
vayyāreq
rûq
H C / Vhw3ms
his trained
חֲנִיכָ֜י / ו
ḥănîḵāyv
ḥānîḵ
H Ncmpc / Sp3ms
[servants],
 
 
 
born in
יְלִידֵ֣י
yᵊlîḏê
yālîḏ
H Ncmpc
his own house,
בֵית֗ / וֹ
ḇêṯô
bayiṯ
H Ncmsc / Sp3ms
three
וּ / שְׁלֹ֣שׁ
ûšlōš
šālôš
H C / Acfsa
hundred
מֵא֔וֹת
mē'ôṯ
mē'â
H Acbpa
and
וּ / שְׁלֹ֣שׁ
ûšlōš
šālôš
H C / Acfsa
eighteen,
שְׁמֹנָ֤ה
šᵊmōnâ
šᵊmōnê
H Acmsa
עָשָׂר֙
ʿāśār
ʿeśer
H Acmsa
and pursued
וַ / יִּרְדֹּ֖ף
vayyirdōp̄
rāḏap̄
H C / Vqw3ms
[them]
 
 
 
unto
עַד
ʿaḏ
ʿaḏ
H R
Dan.
דָּֽן
dān
dān
H Np
And he divided himself
וַ / יֵּחָלֵ֨ק
vayyēḥālēq
ḥālaq
H C / VNw3ms
against them,
עֲלֵי / הֶ֧ם
ʿălêhem
ʿal
H R / Sp3mp
he
ה֥וּא
hû'
hû'
H Pp3ms
and his servants,
וַ / עֲבָדָ֖י / ו
vaʿăḇāḏāyv
ʿeḇeḏ
H C / Ncmpc / Sp3ms
by night,
לַ֛יְלָה
laylâ
layil
H Ncmsa
and smote them,
וַ / יַּכֵּ֑ / ם
vayyakēm
nāḵâ
H C / Vhw3ms / Sp3mp
and pursued them
וַֽ / יִּרְדְּפֵ / ם֙
vayyirdᵊp̄ēm
rāḏap̄
H C / Vqw3ms / Sp3mp
unto
עַד
ʿaḏ
ʿaḏ
H R
Hobah,
חוֹבָ֔ה
ḥôḇâ
ḥôḇâ
H Np
which
אֲשֶׁ֥ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
[is]
 
 
 
on the left hand
מִ / שְּׂמֹ֖אל
miśśᵊmō'l
śᵊmō'l
H R / Ncmsa
of Damascus.
לְ / דַמָּֽשֶׂק
lᵊḏammāśeq
dammeśeq
H R / Np
And he brought back
וַ / יָּ֕שֶׁב
vayyāšeḇ
šûḇ
H C / Vhw3ms
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
the goods,
הָ / רְכֻ֑שׁ
hārḵuš
rᵊḵûš
H Td / Ncmsa
and also
וְ / גַם֩
vᵊḡam
gam
H C / Ta
brought again
הֵשִׁ֔יב
hēšîḇ
šûḇ
H Vhp3ms
his brother
אָחִ֤י / ו
'āḥîv
'āḥ
H Ncmsc / Sp3ms
Lot,
ל֨וֹט
lôṭ
lôṭ
H Np
and his goods,
וּ / רְכֻשׁ / וֹ֙
ûrḵušô
rᵊḵûš
H C / Ncmsc / Sp3ms
and
וְ / גַ֥ם
vᵊḡam
gam
H C / Ta
the women
הַ / נָּשִׁ֖ים
hannāšîm
'iššâ
H Td / Ncfpa
also,
וְ / גַ֥ם
vᵊḡam
gam
H C / Ta
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
the people.
הָ / עָֽם
hāʿām
ʿam
H Td / Ncmsa
And
וַ / יֵּצֵ֣א
vayyēṣē'
yāṣā'
H C / Vqw3ms
the king
מֶֽלֶךְ
meleḵ
meleḵ
H Ncmsc
of Sodom
סְדֹם֮
sᵊḏōm
sᵊḏōm
H Np
went out
וַ / יֵּצֵ֣א
vayyēṣē'
yāṣā'
H C / Vqw3ms
to meet him
לִ / קְרָאת / וֹ֒
liqrā'ṯô
qārā'
H R / Vqc / Sp3ms
after
אַחֲרֵ֣י
'aḥărê
'aḥar
H R
his return
שׁוּב֗ / וֹ
šûḇô
šûḇ
H Vqc / Sp3ms
from the slaughter
מֵֽ / הַכּוֹת֙
mēhakôṯ
nāḵâ
H R / Vhc
of Chedorlaomer,
כְּדָרלָעֹ֔מֶר
kᵊḏārlāʿōmer
kᵊḏārlāʿōmer
H Np
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
of the kings
הַ / מְּלָכִ֖ים
hammᵊlāḵîm
meleḵ
H Td / Ncmpa
that
אֲשֶׁ֣ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
[were]
 
 
 
with him,
אִתּ֑ / וֹ
'itô
'ēṯ
H R / Sp3ms
at
אֶל
'el
'ēl
H R
the valley
עֵ֣מֶק
ʿēmeq
ʿēmeq
H Ncmsc
of Shaveh,
שָׁוֵ֔ה
šāvê
šāvê
H Np
which
ה֖וּא
hû'
hû'
H Pp3ms
[is]
 
 
 
the king's
הַ / מֶּֽלֶךְ
hammeleḵ
meleḵ
H Td / Ncmsa
dale.
עֵ֥מֶק
ʿēmeq
ʿēmeq
H Ncmsc
And Melchizedek
וּ / מַלְכִּי
ûmalkî
malkî-ṣeḏeq
H C / Np
צֶ֨דֶק֙
ṣeḏeq
malkî-ṣeḏeq
H Np
king
מֶ֣לֶךְ
meleḵ
meleḵ
H Ncmsc
of Salem
שָׁלֵ֔ם
šālēm
šālēm
H Np
brought forth
הוֹצִ֖יא
hôṣî'
yāṣā'
H Vhp3ms
bread
לֶ֣חֶם
leḥem
leḥem
H Ncbsa
and wine:
וָ / יָ֑יִן
vāyāyin
yayin
H C / Ncmsa
and he
וְ / ה֥וּא
vᵊhû'
hû'
H C / Pp3ms
[was]
 
 
 
the priest
כֹהֵ֖ן
ḵōhēn
kōhēn
H Ncmsa
of
לְ / אֵ֥ל
lᵊ'ēl
'ēl
H R / Ncmsa
the most high
עֶלְיֽוֹן
ʿelyôn
ʿelyôn
H Aamsa
God.
לְ / אֵ֥ל
lᵊ'ēl
'ēl
H R / Ncmsa
And he blessed him,
וַֽ / יְבָרְכֵ֖ / הוּ
vayḇārḵêû
bāraḵ
H C / Vpw3ms / Sp3ms
and said,
וַ / יֹּאמַ֑ר
vayyō'mar
'āmar
H C / Vqw3ms
Blessed
בָּר֤וּךְ
bārûḵ
bāraḵ
H Vqsmsa
[be]
 
 
 
Abram
אַבְרָם֙
'aḇrām
'aḇrām
H Np
of
לְ / אֵ֣ל
lᵊ'ēl
'ēl
H R / Ncmsa
the most high
עֶלְי֔וֹן
ʿelyôn
ʿelyôn
H Aamsa
God,
לְ / אֵ֣ל
lᵊ'ēl
'ēl
H R / Ncmsa
possessor
קֹנֵ֖ה
qōnê
qānâ
H Vqrmsc
of heaven
שָׁמַ֥יִם
šāmayim
šāmayim
H Ncmpa
and earth:
וָ / אָֽרֶץ
vā'āreṣ
'ereṣ
H C / Ncbsa
And blessed be
וּ / בָרוּךְ֙
ûḇārûḵ
bāraḵ
H C / Vqsmsa
the most high
עֶלְי֔וֹן
ʿelyôn
ʿelyôn
H Aamsa
God,
אֵ֣ל
'ēl
'ēl
H Ncmsa
which
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
hath delivered
מִגֵּ֥ן
migēn
māḡan
H Vpp3ms
thine enemies
צָרֶ֖י / ךָ
ṣārêḵā
ṣar
H Ncmpc / Sp2ms
into thy hand.
בְּ / יָדֶ֑ / ךָ
bᵊyāḏeḵā
yāḏ
H R / Ncbsc / Sp2ms
And he gave
וַ / יִּתֶּן
vayyiten
nāṯan
H C / Vqw3ms
him
ל֥ / וֹ
 
H R / Sp3ms
tithes
מַעֲשֵׂ֖ר
maʿăśēr
maʿăśēr
H Ncmsa
of all.
מִ / כֹּֽל
mikōl
kōl
H R / Ncmsa
And
וַ / יֹּ֥אמֶר
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
the king
מֶֽלֶךְ
meleḵ
meleḵ
H Ncmsc
of Sodom
סְדֹ֖ם
sᵊḏōm
sᵊḏōm
H Np
said
וַ / יֹּ֥אמֶר
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
unto
אֶל
'el
'ēl
H R
Abram,
אַבְרָ֑ם
'aḇrām
'aḇrām
H Np
Give
תֶּן
ten
nāṯan
H Vqv2ms
me
לִ֣ / י
'ănî
H R / Sp1cs
the persons,
הַ / נֶּ֔פֶשׁ
hannep̄eš
nep̄eš
H Td / Ncbsa
and
וְ / הָ / רְכֻ֖שׁ
vᵊhārḵuš
rᵊḵûš
H C / Td / Ncmsa
take
קַֽח
qaḥ
lāqaḥ
H Vqv2ms
the goods
וְ / הָ / רְכֻ֖שׁ
vᵊhārḵuš
rᵊḵûš
H C / Td / Ncmsa
to thyself.
לָֽ / ךְ
lāḵ
 
H R / Sp2fs
And
וַ / יֹּ֥אמֶר
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
Abram
אַבְרָ֖ם
'aḇrām
'aḇrām
H Np
said
וַ / יֹּ֥אמֶר
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
to
אֶל
'el
'ēl
H R
the king
מֶ֣לֶךְ
meleḵ
meleḵ
H Ncmsc
of Sodom,
סְדֹ֑ם
sᵊḏōm
sᵊḏōm
H Np
I have lift up
הֲרִימֹ֨תִי
hărîmōṯî
rûm
H Vhp1cs
mine hand
יָדִ֤ / י
yāḏî
yāḏ
H Ncbsc / Sp1cs
unto
אֶל
'el
'ēl
H R
the LORD,
יְהוָה֙
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
the most high
עֶלְי֔וֹן
ʿelyôn
ʿelyôn
H Aamsa
God,
אֵ֣ל
'ēl
'ēl
H Ncmsa
the possessor
קֹנֵ֖ה
qōnê
qānâ
H Vqrmsc
of heaven
שָׁמַ֥יִם
šāmayim
šāmayim
H Ncmpa
and earth,
וָ / אָֽרֶץ
vā'āreṣ
'ereṣ
H C / Ncbsa
That I will not
אִם
'im
'im
H C
[take]
 
 
 
from a thread
מִ / חוּט֙
miḥûṭ
ḥûṭ
H R / Ncmsa
even to
וְ / עַ֣ד
vᵊʿaḏ
ʿaḏ
H C / R
a shoelatchet,
שְׂרֽוֹךְ
śᵊrôḵ
śᵊrôḵ
H Ncmsc
נַ֔עַל
naʿal
naʿal
H Ncfsa
and that
וְ / אִם
vᵊ'im
'im
H C / C
I will
אֶקַּ֖ח
'eqqaḥ
lāqaḥ
H Vqi1cs
not
וְ / אִם
vᵊ'im
'im
H C / C
take
אֶקַּ֖ח
'eqqaḥ
lāqaḥ
H Vqi1cs
any thing
מִ / כָּל
mikāl
kōl
H R / Ncmsc
that
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
[is]
 
 
 
thine,
לָ֑ / ךְ
lāḵ
 
H R / Sp2fs
lest
וְ / לֹ֣א
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
thou shouldest say,
תֹאמַ֔ר
ṯō'mar
'āmar
H Vqi2ms
I
אֲנִ֖י
'ănî
'ănî
H Pp1cs
have made
הֶעֱשַׁ֥רְתִּי
heʿĕšartî
ʿāšar
H Vhp1cs
Abram
אַבְרָֽם
'aḇrām
'aḇrām
H Np
rich:
הֶעֱשַׁ֥רְתִּי
heʿĕšartî
ʿāšar
H Vhp1cs
Save
בִּלְעָדַ֗ / י
bilʿāḏay
bilʿăḏê
H R / Sp1cs
only
רַ֚ק
raq
raq
H Ta
that which
אֲשֶׁ֣ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
the young men
הַ / נְּעָרִ֔ים
hannᵊʿārîm
naʿar
H Td / Ncmpa
have eaten,
אָֽכְל֣וּ
'āḵlû
'āḵal
H Vqp3cp
and the portion
וְ / חֵ֨לֶק֙
vᵊḥēleq
ḥēleq
H C / Ncmsc
of the men
הָֽ / אֲנָשִׁ֔ים
hā'ănāšîm
'îš
H Td / Ncmpa
which
אֲשֶׁ֥ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
went
הָלְכ֖וּ
hālḵû
hālaḵ
H Vqp3cp
with me,
אִתִּ֑ / י
'itî
'ēṯ
H R / Sp1cs
Aner,
עָנֵר֙
ʿānēr
ʿānēr
H Np
Eshcol,
אֶשְׁכֹּ֣ל
'eškōl
'eškōl
H Np
and Mamre;
וּ / מַמְרֵ֔א
ûmamrē'
mamrē'
H C / Np
let
יִקְח֥וּ
yiqḥû
lāqaḥ
H Vqj3mp
them
הֵ֖ם
hēm
hēm
H Pp3mp
take
יִקְח֥וּ
yiqḥû
lāqaḥ
H Vqj3mp
their portion.
חֶלְקָֽ / ם
ḥelqām
ḥēleq
H Ncmsc / Sp3mp