KJV

KJV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Translations

Word Order

Inline Interlinear

The words
דִּבְרֵ֣י
diḇrê
dāḇār
H Ncmpc
of Amos,
עָמ֔וֹס
ʿāmôs
ʿāmôs
H Np
who
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
was
הָיָ֥ה
hāyâ
hāyâ
H Vqp3ms
among the herdmen
בַ / נֹּקְדִ֖ים
ḇannōqḏîm
nōqēḏ
H Rd / Ncmpa
of Tekoa,
מִ / תְּק֑וֹעַ
mitqôaʿ
tᵊqôaʿ
H R / Np
which
אֲשֶׁר֩
'ăšer
'ăšer
H Tr
he saw
חָזָ֨ה
ḥāzâ
ḥāzâ
H Vqp3ms
concerning
עַל
ʿal
ʿal
H R
Israel
יִשְׂרָאֵ֜ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
in the days
בִּ / ימֵ֣י
bîmê
yôm
H R / Ncmpc
of Uzziah
עֻזִיָּ֣ה
ʿuzîyâ
ʿuzzîâ
H Np
king
מֶֽלֶךְ
meleḵ
meleḵ
H Ncmsc
of Judah,
יְהוּדָ֗ה
yᵊhûḏâ
yᵊhûḏâ
H Np
and in the days
וּ / בִ / ימֵ֞י
ûḇîmê
yôm
H C / R / Ncmpc
of Jeroboam
יָרָבְעָ֤ם
yārāḇʿām
yārāḇʿām
H Np
the son
בֶּן
ben
bēn
H Ncmsc
of Joash
יוֹאָשׁ֙
yô'āš
yô'āš
H Np
king
מֶ֣לֶךְ
meleḵ
meleḵ
H Ncmsc
of Israel,
יִשְׂרָאֵ֔ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
two years
שְׁנָתַ֖יִם
šᵊnāṯayim
šānâ
H Ncfda
before
לִ / פְנֵ֥י
lip̄nê
pānîm
H R / Ncbpc
the earthquake.
הָ / רָֽעַשׁ
hārāʿaš
raʿaš
H Td / Ncmsa
And he said,
וַ / יֹּאמַ֓ר
vayyō'mar
'āmar
H C / Vqw3ms
The LORD
יְהוָה֙
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
from Zion,
מִ / צִיּ֣וֹן
miṣîyôn
ṣîyôn
H R / Np
will roar
יִשְׁאָ֔ג
yiš'āḡ
šā'aḡ
H Vqi3ms
and | from Jerusalem;
וּ / מִ / ירוּשָׁלִַ֖ם
ûmîrûšālam
yᵊrûšālam
H C / R / Np
utter
יִתֵּ֣ן
yitēn
nāṯan
H Vqi3ms
his voice
קוֹל֑ / וֹ
qôlô
qôl
H Ncmsc / Sp3ms
and | shall mourn,
וְ / אָֽבְלוּ֙
vᵊ'āḇlû
'āḇal
H C / Vqp3cp
the habitations
נְא֣וֹת
nᵊ'ôṯ
nā'â
H Ncfpc
of the shepherds
הָ / רֹעִ֔ים
hārōʿîm
rāʿâ
H Td / Vqrmpa
and | shall wither.
וְ / יָבֵ֖שׁ
vᵊyāḇēš
yāḇēš
H C / Vqp3ms
the top
רֹ֥אשׁ
rō'š
rō'š
H Ncmsc
of Carmel
הַ / כַּרְמֶֽל
hakarmel
karmel
H Td / Np
 
פ
 
Thus
כֹּ֚ה
H D
saith
אָמַ֣ר
'āmar
'āmar
H Vqp3ms
the LORD;
יְהוָ֔ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
For
עַל
ʿal
ʿal
H R
three
שְׁלֹשָׁה֙
šᵊlōšâ
šālôš
H Acmsa
transgressions
פִּשְׁעֵ֣י
pišʿê
pešaʿ
H Ncmpc
of Damascus,
דַמֶּ֔שֶׂק
ḏammeśeq
dammeśeq
H Np
and for
וְ / עַל
vᵊʿal
ʿal
H C / R
four,
אַרְבָּעָ֖ה
'arbāʿâ
'arbaʿ
H Acmsa
not
לֹ֣א
lō'
lō'
H Tn
I will | turn away | thereof;
אֲשִׁיבֶ֑ / נּוּ
'ăšîḇennû
šûḇ
H Vhi1cs / Sp3ms
[the punishment]
 
 
 
because
עַל
ʿal
ʿal
H R
they have threshed
דּוּשָׁ֛ / ם
dûšām
dûš
H Vqc / Sp3mp
with threshing instruments
בַּ / חֲרֻצ֥וֹת
baḥăruṣôṯ
ḥārûṣ
H Rd / Ncmpc
of iron:
הַ / בַּרְזֶ֖ל
habarzel
barzel
H Td / Ncmsa
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
Gilead
הַ / גִּלְעָֽד
hagilʿāḏ
gilʿāḏ
H Td / Np
But I will send
וְ / שִׁלַּ֥חְתִּי
vᵊšillaḥtî
šālaḥ
H C / Vpq1cs
a fire
אֵ֖שׁ
'ēš
'ēš
H Ncbsa
into the house
בְּ / בֵ֣ית
bᵊḇêṯ
bayiṯ
H R / Ncmsc
of Hazael,
חֲזָאֵ֑ל
ḥăzā'ēl
ḥăzā'ēl
H Np
which shall devour
וְ / אָכְלָ֖ה
vᵊ'āḵlâ
'āḵal
H C / Vqq3fs
the palaces
אַרְמְנ֥וֹת
'armᵊnôṯ
'armôn
H Ncmpc
of Benhadad.
בֶּן
ben
ben-hăḏaḏ
H Np
 
הֲדָֽד
hăḏāḏ
ben-hăḏaḏ
H Np
I will break also
וְ / שָֽׁבַרְתִּי֙
vᵊšāḇartî
šāḇar
H C / Vqq1cs
the bar
בְּרִ֣יחַ
bᵊrîaḥ
bᵊrîaḥ
H Ncmsc
of Damascus,
דַּמֶּ֔שֶׂק
dammeśeq
dammeśeq
H Np
and cut off
וְ / הִכְרַתִּ֤י
vᵊhiḵratî
kāraṯ
H C / Vhq1cs
the inhabitant
יוֹשֵׁב֙
yôšēḇ
yāšaḇ
H Vqrmsa
from the plain
מִ / בִּקְעַת
mibiqʿaṯ
biqʿâ
H R / Np
of Aven,
אָ֔וֶן
'āven
'āven
H Np
and him that holdeth
וְ / תוֹמֵ֥ךְ
vᵊṯômēḵ
tāmaḵ
H C / Vqrmsc
the sceptre
שֵׁ֖בֶט
šēḇeṭ
šēḇeṭ
H Ncmsa
from the house
מִ / בֵּ֣ית
mibêṯ
bayiṯ
H R / Np
of Eden:
עֶ֑דֶן
ʿeḏen
ʿēḏen
H Np
and | shall go into captivity
וְ / גָל֧וּ
vᵊḡālû
gālâ
H C / Vqq3cp
the people
עַם
ʿam
ʿam
H Ncmsc
of Syria
אֲרָ֛ם
'ărām
'ărām
H Np
unto Kir,
קִ֖ירָ / ה
qîrâ
qîr
H Np / Sd
saith
אָמַ֥ר
'āmar
'āmar
H Vqp3ms
the LORD.
יְהוָֽה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
 
פ
 
Thus
כֹּ֚ה
H D
saith
אָמַ֣ר
'āmar
'āmar
H Vqp3ms
the LORD;
יְהוָ֔ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
For
עַל
ʿal
ʿal
H R
three
שְׁלֹשָׁה֙
šᵊlōšâ
šālôš
H Acmsa
transgressions
פִּשְׁעֵ֣י
pišʿê
pešaʿ
H Ncmpc
of Gaza,
עַזָּ֔ה
ʿazzâ
ʿazzâ
H Np
and for
וְ / עַל
vᵊʿal
ʿal
H C / R
four,
אַרְבָּעָ֖ה
'arbāʿâ
'arbaʿ
H Acmsa
not
לֹ֣א
lō'
lō'
H Tn
I will | turn away | thereof;
אֲשִׁיבֶ֑ / נּוּ
'ăšîḇennû
šûḇ
H Vhi1cs / Sp3ms
[the punishment]
 
 
 
because
עַל
ʿal
ʿal
H R
they carried away captive
הַגְלוֹתָ֛ / ם
haḡlôṯām
gālâ
H Vhc / Sp3mp
the | captivity,
גָּל֥וּת
gālûṯ
gālûṯ
H Ncfsa
whole
שְׁלֵמָ֖ה
šᵊlēmâ
šālēm
H Aafsa
to deliver | up
לְ / הַסְגִּ֥יר
lᵊhasgîr
sāḡar
H R / Vhc
[them]
 
 
 
to Edom:
לֶ / אֱדֽוֹם
le'ĕḏôm
'ĕḏōm
H R / Np
But I will send
וְ / שִׁלַּ֥חְתִּי
vᵊšillaḥtî
šālaḥ
H C / Vpq1cs
a fire
אֵ֖שׁ
'ēš
'ēš
H Ncbsa
on the wall
בְּ / חוֹמַ֣ת
bᵊḥômaṯ
ḥômâ
H R / Ncfsc
of Gaza,
עַזָּ֑ה
ʿazzâ
ʿazzâ
H Np
which shall devour
וְ / אָכְלָ֖ה
vᵊ'āḵlâ
'āḵal
H C / Vqq3fs
the palaces thereof:
אַרְמְנֹתֶֽי / הָ
'armᵊnōṯêhā
'armôn
H Ncmpc / Sp3fs
And I will cut off
וְ / הִכְרַתִּ֤י
vᵊhiḵratî
kāraṯ
H C / Vhq1cs
the inhabitant
יוֹשֵׁב֙
yôšēḇ
yāšaḇ
H Vqrmsa
from Ashdod,
מֵֽ / אַשְׁדּ֔וֹד
mē'ašdôḏ
'ašdôḏ
H R / Np
and him that holdeth
וְ / תוֹמֵ֥ךְ
vᵊṯômēḵ
tāmaḵ
H C / Vqrmsc
the sceptre
שֵׁ֖בֶט
šēḇeṭ
šēḇeṭ
H Ncmsa
from Ashkelon,
מֵֽ / אַשְׁקְל֑וֹן
mē'ašqᵊlôn
'ašqᵊlôn
H R / Np
and I will turn
וַ / הֲשִׁיב֨וֹתִי
vahăšîḇôṯî
šûḇ
H C / Vhq1cs
mine hand
יָדִ֜ / י
yāḏî
yāḏ
H Ncbsc / Sp1cs
against
עַל
ʿal
ʿal
H R
Ekron:
עֶקְר֗וֹן
ʿeqrôn
ʿeqrôn
H Np
and | shall perish,
וְ / אָֽבְדוּ֙
vᵊ'āḇḏû
'āḇaḏ
H C / Vqq3cp
the remnant
שְׁאֵרִ֣ית
šᵊ'ērîṯ
šᵊ'ērîṯ
H Ncfsc
of the Philistines
פְּלִשְׁתִּ֔ים
pᵊlištîm
pᵊlištî
H Ngmpa
saith
אָמַ֖ר
'āmar
'āmar
H Vqp3ms
the Lord
אֲדֹנָ֥ / י
'ăḏōnāy
'ăḏōnāy
H Ncmpc / Sp1cs
GOD.
יְהוִֽה
yᵊhvih
yᵊhōvâ
H Np
 
פ
 
Thus
כֹּ֚ה
H D
saith
אָמַ֣ר
'āmar
'āmar
H Vqp3ms
the LORD;
יְהוָ֔ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
For
עַל
ʿal
ʿal
H R
three
שְׁלֹשָׁה֙
šᵊlōšâ
šālôš
H Acmsa
transgressions
פִּשְׁעֵי
pišʿê
pešaʿ
H Ncmpc
of Tyrus,
צֹ֔ר
ṣōr
ṣōr
H Np
and for
וְ / עַל
vᵊʿal
ʿal
H C / R
four,
אַרְבָּעָ֖ה
'arbāʿâ
'arbaʿ
H Acmsa
not
לֹ֣א
lō'
lō'
H Tn
I will | turn away | thereof;
אֲשִׁיבֶ֑ / נּוּ
'ăšîḇennû
šûḇ
H Vhi1cs / Sp3ms
[the punishment]
 
 
 
because
עַֽל
ʿal
ʿal
H R
they delivered up
הַסְגִּירָ֞ / ם
hasgîrām
sāḡar
H Vhc / Sp3mp
the | captivity
גָּל֤וּת
gālûṯ
gālûṯ
H Ncfsa
whole
שְׁלֵמָה֙
šᵊlēmâ
šālēm
H Aafsa
to Edom,
לֶ / אֱד֔וֹם
le'ĕḏôm
'ĕḏōm
H R / Np
and | not
וְ / לֹ֥א
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
remembered
זָכְר֖וּ
zāḵrû
zāḵar
H Vqp3cp
the | covenant:
בְּרִ֥ית
bᵊrîṯ
bᵊrîṯ
H Ncfsc
brotherly
אַחִֽים
'aḥîm
'āḥ
H Ncmpa
But I will send
וְ / שִׁלַּ֥חְתִּי
vᵊšillaḥtî
šālaḥ
H C / Vpq1cs
a fire
אֵ֖שׁ
'ēš
'ēš
H Ncbsa
on the wall
בְּ / ח֣וֹמַת
bᵊḥômaṯ
ḥômâ
H R / Ncfsc
of Tyrus,
צֹ֑ר
ṣōr
ṣōr
H Np
which shall devour
וְ / אָכְלָ֖ה
vᵊ'āḵlâ
'āḵal
H C / Vqq3fs
the palaces thereof.
אַרְמְנֹתֶֽי / הָ
'armᵊnōṯêhā
'armôn
H Ncmpc / Sp3fs
 
פ
 
Thus
כֹּ֚ה
H D
saith
אָמַ֣ר
'āmar
'āmar
H Vqp3ms
the LORD;
יְהוָ֔ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
For
עַל
ʿal
ʿal
H R
three
שְׁלֹשָׁה֙
šᵊlōšâ
šālôš
H Acmsa
transgressions
פִּשְׁעֵ֣י
pišʿê
pešaʿ
H Ncmpc
of Edom,
אֱד֔וֹם
'ĕḏôm
'ĕḏōm
H Np
and for
וְ / עַל
vᵊʿal
ʿal
H C / R
four,
אַרְבָּעָ֖ה
'arbāʿâ
'arbaʿ
H Acmsa
not
לֹ֣א
lō'
lō'
H Tn
I will | turn away | thereof;
אֲשִׁיבֶ֑ / נּוּ
'ăšîḇennû
šûḇ
H Vhi1cs / Sp3ms
[the punishment]
 
 
 
because
עַל
ʿal
ʿal
H R
he did pursue
רָדְפ֨ / וֹ
rāḏp̄ô
rāḏap̄
H Vqc / Sp3ms
with the sword,
בַ / חֶ֤רֶב
ḇaḥereḇ
ḥereḇ
H Rd / Ncfsa
his brother
אָחִי / ו֙
'āḥîv
'āḥ
H Ncmsc / Sp3ms
and did cast off
וְ / שִׁחֵ֣ת
vᵊšiḥēṯ
šāḥaṯ
H C / Vpp3ms
all pity,
רַחֲמָ֔י / ו
raḥămāyv
raḥam
H Ncmpc / Sp3ms
and | did tear
וַ / יִּטְרֹ֤ף
vayyiṭrōp̄
ṭārap̄
H C / Vqw3ms
perpetually,
לָ / עַד֙
lāʿaḏ
ʿaḏ
H R / Ncmsa
his anger
אַפּ֔ / וֹ
'apô
'ap̄
H Ncmsc / Sp3ms
and | his wrath
וְ / עֶבְרָת֖ / וֹ
vᵊʿeḇrāṯô
ʿeḇrâ
H C / Ncfsc / Sp3ms
he kept
שְׁמָ֥רָ / ה
šᵊmārâ
šāmar
H Vqp3ms / Sp3fs
for ever:
נֶֽצַח
neṣaḥ
neṣaḥ
H Ncmsa
But I will send
וְ / שִׁלַּ֥חְתִּי
vᵊšillaḥtî
šālaḥ
H C / Vpq1cs
a fire
אֵ֖שׁ
'ēš
'ēš
H Ncbsa
upon Teman,
בְּ / תֵימָ֑ן
bᵊṯêmān
têmān
H R / Np
which shall devour
וְ / אָכְלָ֖ה
vᵊ'āḵlâ
'āḵal
H C / Vqq3fs
the palaces
אַרְמְנ֥וֹת
'armᵊnôṯ
'armôn
H Ncmpc
of Bozrah.
בָּצְרָֽה
bāṣrâ
bāṣrâ
H Np
 
פ
 
Thus
כֹּ֚ה
H D
saith
אָמַ֣ר
'āmar
'āmar
H Vqp3ms
the LORD;
יְהוָ֔ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
For
עַל
ʿal
ʿal
H R
three
שְׁלֹשָׁה֙
šᵊlōšâ
šālôš
H Acmsa
transgressions
פִּשְׁעֵ֣י
pišʿê
pešaʿ
H Ncmpc
of the children
בְנֵֽי
ḇᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Ammon,
עַמּ֔וֹן
ʿammôn
ʿammôn
H Np
and for
וְ / עַל
vᵊʿal
ʿal
H C / R
four,
אַרְבָּעָ֖ה
'arbāʿâ
'arbaʿ
H Acmsa
not
לֹ֣א
lō'
lō'
H Tn
I will | turn away | thereof;
אֲשִׁיבֶ֑ / נּוּ
'ăšîḇennû
šûḇ
H Vhi1cs / Sp3ms
[the punishment]
 
 
 
because
עַל
ʿal
ʿal
H R
they have ripped up
בִּקְעָ / ם֙
biqʿām
bāqaʿ
H Vqc / Sp3mp
the women with child
הָר֣וֹת
hārôṯ
hārê
H Aafpc
of Gilead,
הַ / גִּלְעָ֔ד
hagilʿāḏ
gilʿāḏ
H Td / Np
that
לְמַ֖עַן
lᵊmaʿan
maʿan
H R
they might enlarge
הַרְחִ֥יב
harḥîḇ
rāḥaḇ
H Vhc
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
their border:
גְּבוּלָֽ / ם
gᵊḇûlām
gᵊḇûl
H Ncmsc / Sp3mp
But I will kindle
וְ / הִצַּ֤תִּי
vᵊhiṣṣatî
yāṣaṯ
H C / Vhq1cs
a fire
אֵשׁ֙
'ēš
'ēš
H Ncbsa
in the wall
בְּ / חוֹמַ֣ת
bᵊḥômaṯ
ḥômâ
H R / Ncfsc
of Rabbah,
רַבָּ֔ה
rabâ
rabâ
H Np
and it shall devour
וְ / אָכְלָ֖ה
vᵊ'āḵlâ
'āḵal
H C / Vqq3fs
the palaces thereof,
אַרְמְנוֹתֶ֑י / הָ
'armᵊnôṯêhā
'armôn
H Ncmpc / Sp3fs
with shouting
בִּ / תְרוּעָה֙
biṯrûʿâ
tᵊrûʿâ
H R / Ncfsa
in the day
בְּ / י֣וֹם
bᵊyôm
yôm
H R / Ncmsc
of battle,
מִלְחָמָ֔ה
milḥāmâ
milḥāmâ
H Ncfsa
with a tempest
בְּ / סַ֖עַר
bᵊsaʿar
saʿar
H R / Ncmsa
in the day
בְּ / י֥וֹם
bᵊyôm
yôm
H R / Ncmsc
of the whirlwind:
סוּפָֽה
sûp̄â
sûp̄â
H Ncfsa
And | shall go
וְ / הָלַ֥ךְ
vᵊhālaḵ
hālaḵ
H C / Vqq3ms
their king
מַלְכָּ֖ / ם
malkām
meleḵ
H Ncmsc / Sp3mp
into captivity,
בַּ / גּוֹלָ֑ה
bagôlâ
gôlâ
H Rd / Ncfsa
he
ה֧וּא
hû'
hû'
H Pp3ms
and his princes
וְ / שָׂרָ֛י / ו
vᵊśārāyv
śar
H C / Ncmpc / Sp3ms
together,
יַחְדָּ֖ו
yaḥdāv
yaḥaḏ
H D
saith
אָמַ֥ר
'āmar
'āmar
H Vqp3ms
the LORD.
יְהוָֽה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
 
פ