KJV

KJV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Translations

Word Order

Inline Interlinear

Keep
שְׁמֹ֣ר
šᵊmōr
šāmar
H Vqv2ms
thy foot
רַגְלְ / ךָ֗
raḡlᵊḵā
reḡel
H Ncfsc / Sp2ms
when
כַּ / אֲשֶׁ֤ר
ka'ăšer
'ăšer
H R / Tr
thou goest
תֵּלֵךְ֙
tēlēḵ
yālaḵ
H Vqi2ms
to
אֶל
'el
'ēl
H R
the house
בֵּ֣ית
bêṯ
bayiṯ
H Ncmsc
of God,
הָ / אֱלֹהִ֔ים
hā'ĕlōhîm
'ĕlōhîm
H Td / Ncmpa
and be more ready
וְ / קָר֣וֹב
vᵊqārôḇ
qārôḇ
H C / Vqa
to hear,
לִ / שְׁמֹ֔עַ
lišmōaʿ
šāmaʿ
H R / Vqc
than to give
מִ / תֵּ֥ת
mitēṯ
nāṯan
H R / Vqc
the | fools:
הַ / כְּסִילִ֖ים
haksîlîm
kᵊsîl
H Td / Aampa
sacrifice of
זָ֑בַח
zāḇaḥ
zeḇaḥ
H Ncmsa
for
כִּֽי
H C
they | not
אֵינָ֥ / ם
'ênām
'în
H Tn / Sp3mp
consider
יוֹדְעִ֖ים
yôḏʿîm
yāḏaʿ
H Vqrmpa
that they do
לַ / עֲשׂ֥וֹת
laʿăśôṯ
ʿāśâ
H R / Vqc
evil.
רָֽע
rāʿ
raʿ
H Aamsa
not
אַל
'al
'al
H Tn
Be | rash
תְּבַהֵ֨ל
tᵊḇahēl
bāhal
H Vpj2ms
with
עַל
ʿal
ʿal
H R
thy mouth,
פִּ֜י / ךָ
pîḵā
H Ncmsc / Sp2ms
and | thine heart
וְ / לִבְּ / ךָ֧
vᵊlibḵā
lēḇ
H C / Ncmsc / Sp2ms
not
אַל
'al
'al
H Tn
let | be hasty
יְמַהֵ֛ר
yᵊmahēr
māhar
H Vpj3ms
to utter
לְ / הוֹצִ֥יא
lᵊhôṣî'
yāṣā'
H R / Vhc
[any]
 
 
 
thing
דָבָ֖ר
ḏāḇār
dāḇār
H Ncmsa
before
לִ / פְנֵ֣י
lip̄nê
pānîm
H R / Ncbpc
God:
הָ / אֱלֹהִ֑ים
hā'ĕlōhîm
'ĕlōhîm
H Td / Ncmpa
for
כִּ֣י
H C
God
הָ / אֱלֹהִ֤ים
hā'ĕlōhîm
'ĕlōhîm
H Td / Ncmpa
[is]
 
 
 
in heaven,
בַּ / שָּׁמַ֨יִם֙
baššāmayim
šāmayim
H Rd / Ncmpa
and thou
וְ / אַתָּ֣ה
vᵊ'atâ
'atâ
H C / Pp2ms
upon
עַל
ʿal
ʿal
H R
earth:
הָ / אָ֔רֶץ
hā'āreṣ
'ereṣ
H Td / Ncbsa
עַֽל
ʿal
ʿal
H R
therefore
כֵּ֛ן
kēn
kēn
H Tm
let | be
יִהְי֥וּ
yihyû
hāyâ
H Vqj3mp
thy words
דְבָרֶ֖י / ךָ
ḏᵊḇārêḵā
dāḇār
H Ncmpc / Sp2ms
few.
מְעַטִּֽים
mᵊʿaṭṭîm
mᵊʿaṭ
H Aampa
For
כִּ֛י
H C
cometh
בָּ֥א
bā'
bô'
H Vqp3ms
a dream
הַ / חֲל֖וֹם
haḥălôm
ḥălôm
H Td / Ncmsa
through the multitude
בְּ / רֹ֣ב
bᵊrōḇ
rōḇ
H R / Ncbsc
of business;
עִנְיָ֑ן
ʿinyān
ʿinyān
H Ncmsa
and a | voice
וְ / ק֥וֹל
vᵊqôl
qôl
H C / Ncmsc
fool's
כְּסִ֖יל
kᵊsîl
kᵊsîl
H Aamsa
[is known]
 
 
 
by multitude
בְּ / רֹ֥ב
bᵊrōḇ
rōḇ
H R / Ncbsc
of words.
דְּבָרִֽים
dᵊḇārîm
dāḇār
H Ncmpa
When
כַּ / אֲשֶׁר֩
ka'ăšer
'ăšer
H R / Tr
thou vowest
תִּדֹּ֨ר
tidōr
nāḏar
H Vqi2ms
a vow
נֶ֜דֶר
neḏer
neḏer
H Ncmsa
unto God,
לֵֽ / אלֹהִ֗ים
lē'lōhîm
'ĕlōhîm
H R / Ncmpa
not
אַל
'al
'al
H Tn
defer
תְּאַחֵר֙
tᵊ'aḥēr
'āḥar
H Vpj2ms
to pay it;
לְ / שַׁלְּמ֔ / וֹ
lᵊšallᵊmô
šālam
H R / Vpc / Sp3ms
for
כִּ֛י
H C
[he hath]
 
 
 
no
אֵ֥ין
'ên
'în
H Tn
pleasure
חֵ֖פֶץ
ḥēp̄eṣ
ḥēp̄eṣ
H Ncmsa
in fools:
בַּ / כְּסִילִ֑ים
baksîlîm
kᵊsîl
H Rd / Aampa
 
אֵ֥ת
'ēṯ
'ēṯ
H To
that which
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
thou hast vowed.
תִּדֹּ֖ר
tidōr
nāḏar
H Vqi2ms
pay
שַׁלֵּֽם
šallēm
šālam
H Vpv2ms
Better
ט֖וֹב
ṭôḇ
ṭôḇ
H Aamsa
[is it]
 
 
 
that
אֲשֶׁ֣ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
not
לֹֽא
lō'
lō'
H Tn
thou shouldest | vow,
תִדֹּ֑ר
ṯidōr
nāḏar
H Vqi2ms
than that thou shouldest vow
מִ / שֶׁ / תִּדּ֖וֹר
mišetidôr
nāḏar
H R / Tr / Vqi2ms
and not
וְ / לֹ֥א
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
pay.
תְשַׁלֵּֽם
ṯᵊšallēm
šālam
H Vpi2ms
not
אַל
'al
'al
H Tn
Suffer
תִּתֵּ֤ן
titēn
nāṯan
H Vqj2ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
thy mouth
פִּ֨י / ךָ֙
pîḵā
H Ncmsc / Sp2ms
to cause | to sin;
לַ / חֲטִ֣יא
laḥăṭî'
ḥāṭā'
H R / Vhc
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
thy flesh
בְּשָׂרֶ֔ / ךָ
bᵊśāreḵā
bāśār
H Ncmsc / Sp2ms
neither
וְ / אַל
vᵊ'al
'al
H C / Tn
say thou
תֹּאמַר֙
tō'mar
'āmar
H Vqj2ms
before
לִ / פְנֵ֣י
lip̄nê
pānîm
H R / Ncbpc
the angel,
הַ / מַּלְאָ֔ךְ
hammal'āḵ
mal'āḵ
H Td / Ncmsa
that
כִּ֥י
H C
an error:
שְׁגָגָ֖ה
šᵊḡāḡâ
šᵊḡāḡâ
H Ncfsa
it
הִ֑יא
hî'
hû'
H Pp3fs
[was]
 
 
 
wherefore
לָ֣ / מָּה
lāmmâ
H R / Ti
should | be angry
יִקְצֹ֤ף
yiqṣōp̄
qāṣap̄
H Vqi3ms
God
הָֽ / אֱלֹהִים֙
hā'ĕlōhîm
'ĕlōhîm
H Td / Ncmpa
at
עַל
ʿal
ʿal
H R
thy voice,
קוֹלֶ֔ / ךָ
qôleḵā
qôl
H Ncmsc / Sp2ms
and destroy
וְ / חִבֵּ֖ל
vᵊḥibēl
ḥāḇal
H C / Vpq3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the work
מַעֲשֵׂ֥ה
maʿăśê
maʿăśê
H Ncmsc
of thine hands?
יָדֶֽי / ךָ
yāḏêḵā
yāḏ
H Ncbdc / Sp2ms
For
כִּ֣י
H C
in the multitude
בְ / רֹ֤ב
ḇᵊrōḇ
rōḇ
H R / Ncbsc
of dreams
חֲלֹמוֹת֙
ḥălōmôṯ
ḥălôm
H Ncmpa
[there are]
 
 
 
also | vanities:
וַ / הֲבָלִ֔ים
vahăḇālîm
heḇel
H C / Ncmpa
[divers]
 
 
 
and | words
וּ / דְבָרִ֖ים
ûḏḇārîm
dāḇār
H C / Ncmpa
many
הַרְבֵּ֑ה
harbê
rāḇâ
H Vha
but
כִּ֥י
H C
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
God.
הָ / אֱלֹהִ֖ים
hā'ĕlōhîm
'ĕlōhîm
H Td / Ncmpa
fear thou
יְרָֽא
yᵊrā'
yārē'
H Vqv2ms
If
אִם
'im
'im
H C
the oppression
עֹ֣שֶׁק
ʿōšeq
ʿōšeq
H Ncmsc
of the poor,
רָ֠שׁ
rāš
rûš
H Vqrmsa
and violent
וְ / גֵ֨זֶל
vᵊḡēzel
gēzel
H C / Ncmsc
perverting of judgment
מִשְׁפָּ֤ט
mišpāṭ
mišpāṭ
H Ncmsa
and justice
וָ / צֶ֨דֶק֙
vāṣeḏeq
ṣeḏeq
H C / Ncmsa
thou seest
תִּרְאֶ֣ה
tir'ê
rā'â
H Vqi2ms
in a province,
בַ / מְּדִינָ֔ה
ḇammᵊḏînâ
mᵊḏînâ
H Rd / Ncfsa
not
אַל
'al
'al
H Tn
marvel
תִּתְמַ֖הּ
tiṯmah
tāmah
H Vqj2ms
at
עַל
ʿal
ʿal
H R
the matter:
הַ / חֵ֑פֶץ
haḥēp̄eṣ
ḥēp̄eṣ
H Td / Ncmsa
for
כִּ֣י
H C
[he that is]
 
 
 
higher
גָבֹ֜הַּ
ḡāḇōha
gāḇōha
H Aamsa
than
מֵ / עַ֤ל
mēʿal
ʿal
H R / R
the highest
גָּבֹ֨הַ֙
gāḇōha
gāḇōha
H Aamsa
regardeth;
שֹׁמֵ֔ר
šōmēr
šāmar
H Vqrmsa
and [there be] higher
וּ / גְבֹהִ֖ים
ûḡḇōhîm
gāḇōha
H C / Aampa
than they.
עֲלֵי / הֶֽם
ʿălêhem
ʿal
H R / Sp3mp
Moreover the profit
וְ / יִתְר֥וֹן
vᵊyiṯrôn
yiṯrôn
H C / Ncmsc
of the earth
אֶ֖רֶץ
'ereṣ
'ereṣ
H Ncbsa
for all:
בַּ / כֹּ֣ל
bakōl
kōl
H Rd / Ncmsa
is
ה֑וּא
hû'
hû'
H Pp3ms
the king
מֶ֥לֶךְ
meleḵ
meleḵ
H Ncmsa
[himself]
 
 
 
by the field.
לְ / שָׂדֶ֖ה
lᵊśāḏê
śāḏê
H R / Ncmsa
is served
נֶעֱבָֽד
neʿĕḇāḏ
ʿāḇaḏ
H VNp3ms
He that loveth
אֹהֵ֥ב
'ōhēḇ
'āhaḇ
H Vqrmsa
silver
כֶּ֨סֶף֙
kesep̄
kesep̄
H Ncmsa
not
לֹא
lō'
lō'
H Tn
shall | be satisfied
יִשְׂבַּ֣ע
yiśbaʿ
śāḇaʿ
H Vqi3ms
with silver;
כֶּ֔סֶף
kesep̄
kesep̄
H Ncmsa
 
וּ / מִֽי
ûmî
H C / Ti
he that loveth
אֹהֵ֥ב
'ōhēḇ
'āhaḇ
H Vqrmsa
abundance
בֶּ / הָמ֖וֹן
behāmôn
hāmôn
H Rd / Ncmsa
nor
לֹ֣א
lō'
lō'
H Tn
with increase:
תְבוּאָ֑ה
ṯᵊḇû'â
tᵊḇû'â
H Ncfsa
also
גַּם
gam
gam
H Ta
this
זֶ֖ה
H Pdxms
[is]
 
 
 
vanity.
הָֽבֶל
hāḇel
heḇel
H Ncmsa
increase,
בִּ / רְבוֹת֙
birḇôṯ
rāḇâ
H R / Vqc
When goods
הַ / טּוֹבָ֔ה
haṭṭôḇâ
ṭôḇ
H Td / Aafsa
they are increased
רַבּ֖וּ
rabû
rāḇâ
H Vqp3cp
that eat them:
אוֹכְלֶ֑י / הָ
'ôḵlêhā
'āḵal
H Vqrmpc / Sp3fs
and what
וּ / מַה
ûmah
H C / Ti
good
כִּשְׁרוֹן֙
kišrôn
kišrôn
H Ncmsa
[is there]
 
 
 
to the owners thereof,
לִ / בְעָלֶ֔י / הָ
liḇʿālêhā
baʿal
H R / Ncmpc / Sp3fs
כִּ֖י
H C
saving
אִם
'im
'im
H C
[of them]
 
 
 
the beholding
רְא֥וּת
rᵊ'ûṯ
ra'ăvâ
H Ncfsc
with their eyes?
עֵינָֽי / ו
ʿênāyv
ʿayin
H Ncbdc / Sp3ms
sweet,
מְתוּקָה֙
mᵊṯûqâ
māṯôq
H Aafsa
[is]
 
 
 
The sleep
שְׁנַ֣ת
šᵊnaṯ
šēnā'
H Ncfsc
of a labouring man
הָ / עֹבֵ֔ד
hāʿōḇēḏ
ʿāḇaḏ
H Td / Vqrmsa
whether
אִם
'im
'im
H C
little
מְעַ֥ט
mᵊʿaṭ
mᵊʿaṭ
H Ncmsa
or
וְ / אִם
vᵊ'im
'im
H C / C
much:
הַרְבֵּ֖ה
harbê
rāḇâ
H Vha
he eat
יֹאכֵ֑ל
yō'ḵēl
'āḵal
H Vqi3ms
but the abundance
וְ / הַ / שָּׂבָע֙
vᵊhaśśāḇāʿ
śāḇāʿ
H C / Td / Ncmsa
of the rich
לֶֽ / עָשִׁ֔יר
leʿāšîr
ʿāšîr
H Rd / Aamsa
not
אֵינֶ֛ / נּוּ
'ênennû
'în
H Tn / Sp3ms
will | suffer
מַנִּ֥יחַֽ
mannîaḥ
yānaḥ
H Vhrmsa
him
ל֖ / וֹ
 
H R / Sp3ms
to sleep.
לִ / ישֽׁוֹן
lîšôn
yāšan
H R / Vqc
There is
יֵ֚שׁ
yēš
yēš
H Tm
a | evil
רָעָ֣ה
rāʿâ
raʿ
H Ncfsa
sore
חוֹלָ֔ה
ḥôlâ
ḥālâ
H Vqrfsa
[which]
 
 
 
I have seen
רָאִ֖יתִי
rā'îṯî
rā'â
H Vqp1cs
under
תַּ֣חַת
taḥaṯ
taḥaṯ
H R
the sun,
הַ / שָּׁ֑מֶשׁ
haššāmeš
šemeš
H Td / Ncbsa
[namely],
 
 
 
riches
עֹ֛שֶׁר
ʿōšer
ʿōšer
H Ncmsa
kept
שָׁמ֥וּר
šāmûr
šāmar
H Vqsmsa
for the owners thereof
לִ / בְעָלָ֖י / ו
liḇʿālāyv
baʿal
H R / Ncmpc / Sp3ms
to their hurt.
לְ / רָעָתֽ / וֹ
lᵊrāʿāṯô
raʿ
H R / Ncfsc / Sp3ms
But | perish
וְ / אָבַ֛ד
vᵊ'āḇaḏ
'āḇaḏ
H C / Vqp3ms
riches
הָ / עֹ֥שֶׁר
hāʿōšer
ʿōšer
H Td / Ncmsa
those
הַ / ה֖וּא
hahû'
hû'
H Td / Pp3ms
by | travail:
בְּ / עִנְיַ֣ן
bᵊʿinyan
ʿinyān
H R / Ncmsa
evil
רָ֑ע
rāʿ
raʿ
H Aamsa
and he begetteth
וְ / הוֹלִ֣יד
vᵊhôlîḏ
yālaḏ
H C / Vhp3ms
a son,
בֵּ֔ן
bēn
bēn
H Ncmsa
and | nothing
וְ / אֵ֥ין
vᵊ'ên
'în
H C / Tn
[there is]
 
 
 
in his hand.
בְּ / יָד֖ / וֹ
bᵊyāḏô
yāḏ
H R / Ncbsc / Sp3ms
 
מְאֽוּמָה
mᵊ'ûmâ
mᵊ'ûmâ
H Ncfsa
As
כַּ / אֲשֶׁ֤ר
ka'ăšer
'ăšer
H R / Tr
he came forth
יָצָא֙
yāṣā'
yāṣā'
H Vqp3ms
of | womb,
מִ / בֶּ֣טֶן
mibeṭen
beṭen
H R / Ncfsc
his mother's
אִמּ֔ / וֹ
'immô
'ēm
H Ncfsc / Sp3ms
naked
עָר֛וֹם
ʿārôm
ʿārôm
H Aamsa
shall he return
יָשׁ֥וּב
yāšûḇ
šûḇ
H Vqi3ms
to go
לָ / לֶ֖כֶת
lāleḵeṯ
yālaḵ
H R / Vqc
as he came,
כְּ / שֶׁ / בָּ֑א
kᵊšebā'
bô'
H R / Tr / Vqp3ms
and
וּ / מְא֨וּמָה֙
ûm'ûmâ
mᵊ'ûmâ
H C / Ncfsa
nothing
לֹא
lō'
lō'
H Tn
shall take
יִשָּׂ֣א
yiśśā'
nāśā'
H Vqi3ms
of his labour,
בַ / עֲמָל֔ / וֹ
ḇaʿămālô
ʿāmāl
H R / Ncbsc / Sp3ms
which he may carry away
שֶׁ / יֹּלֵ֖ךְ
šêyōlēḵ
yālaḵ
H Tr / Vhi3ms
in his hand.
בְּ / יָדֽ / וֹ
bᵊyāḏô
yāḏ
H R / Ncbsc / Sp3ms
And | also
וְ / גַם
vᵊḡam
gam
H C / Ta
this
זֹה֙
H Pdxms
[is]
 
 
 
a | evil,
רָעָ֣ה
rāʿâ
raʿ
H Ncfsa
sore
חוֹלָ֔ה
ḥôlâ
ḥālâ
H Vqrfsa
[that]
 
 
 
in all
כָּ / ל
kāl
kōl
H R / R
points
עֻמַּ֥ת
ʿummaṯ
ʿummâ
H Ncfsc
as he came,
שֶׁ / בָּ֖א
šebā'
bô'
H Tr / Vqp3ms
so
כֵּ֣ן
kēn
kēn
H Tm
shall he go:
יֵלֵ֑ךְ
yēlēḵ
yālaḵ
H Vqi3ms
and what
וּ / מַה
ûmah
H C / Ti
profit
יִּתְר֣וֹן
yiṯrôn
yiṯrôn
H Ncmsa
hath he
ל֔ / וֹ
 
H R / Sp3ms
that hath laboured
שֶֽׁ / יַּעֲמֹ֖ל
šêyaʿămōl
ʿāmal
H Tr / Vqi3ms
for the wind?
לָ / רֽוּחַ
lārûaḥ
rûaḥ
H Rd / Ncbsa
also
גַּ֥ם
gam
gam
H Ta
All
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
his days
יָמָ֖י / ו
yāmāyv
yôm
H Ncmpc / Sp3ms
in darkness,
בַּ / חֹ֣שֶׁךְ
baḥōšeḵ
ḥōšeḵ
H Rd / Ncmsa
he eateth
יֹאכֵ֑ל
yō'ḵēl
'āḵal
H Vqi3ms
and | sorrow
וְ / כָעַ֥ס
vᵊḵāʿas
kāʿas
H C / Vqq3ms
[he hath]
 
 
 
much
הַרְבֵּ֖ה
harbê
rāḇâ
H Vha
and | with his sickness.
וְ / חָלְי֥ / וֹ
vᵊḥālyô
ḥŏlî
H C / Ncmsc / Sp3ms
wrath
וָ / קָֽצֶף
vāqāṣep̄
qeṣep̄
H C / Ncmsa
Behold
הִנֵּ֞ה
hinnê
hinnê
H Tm
[that]
 
 
 
which
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
have seen:
רָאִ֣יתִי
rā'îṯî
rā'â
H Vqp1cs
I
אָ֗נִי
'ānî
'ănî
H Pp1cs
[it is]
 
 
 
good
ט֣וֹב
ṭôḇ
ṭôḇ
H Aamsa
 
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
and comely
יָפֶ֣ה
yāp̄ê
yāp̄ê
H Aamsa
[for one]
 
 
 
to eat
לֶֽ / אֶכוֹל
le'eḵôl
'āḵal
H R / Vqc
and to drink,
וְ֠ / לִ / שְׁתּוֹת
vᵊlištôṯ
šāṯâ
H C / R / Vqc
and to enjoy
וְ / לִ / רְא֨וֹת
vᵊlir'ôṯ
rā'â
H C / R / Vqc
the good
טוֹבָ֜ה
ṭôḇâ
ṭôḇ
H Aafsa
of all
בְּ / כָל
bᵊḵāl
kōl
H R / Ncmsc
his labour
עֲמָל֣ / וֹ
ʿămālô
ʿāmāl
H Ncbsc / Sp3ms
that he taketh
שֶׁ / יַּעֲמֹ֣ל
šêyaʿămōl
ʿāmal
H Tr / Vqi3ms
under
תַּֽחַת
taḥaṯ
taḥaṯ
H R
the sun
הַ / שֶּׁ֗מֶשׁ
haššemeš
šemeš
H Td / Ncbsa
all
מִסְפַּ֧ר
mispar
mispār
H Ncmsc
the days
יְמֵי
yᵊmê
yôm
H Ncmpc
of his life,
חַיָּ֛י / ו
ḥayyāyv
ḥay
H Ncmpc / Sp3ms
which
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
giveth
נָֽתַן
nāṯan
nāṯan
H Vqp3ms
him:
ל֥ / וֹ
 
H R / Sp3ms
God
הָ / אֱלֹהִ֖ים
hā'ĕlōhîm
'ĕlōhîm
H Td / Ncmpa
for
כִּי
H C
it
ה֥וּא
hû'
hû'
H Pp3ms
[is]
 
 
 
his portion.
חֶלְקֽ / וֹ
ḥelqô
ḥēleq
H Ncmsc / Sp3ms
also
גַּ֣ם
gam
gam
H Ta
Every
כָּֽל
kāl
kōl
H Ncmsc
man
הָ / אָדָ֡ם
hā'āḏām
'āḏām
H Td / Ncmsa
to whom
אֲשֶׁ֣ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
hath given
נָֽתַן
nāṯan
nāṯan
H Vqp3ms
 
ל֣ / וֹ
 
H R / Sp3ms
God
הָ / אֱלֹהִים֩
hā'ĕlōhîm
'ĕlōhîm
H Td / Ncmpa
riches
עֹ֨שֶׁר
ʿōšer
ʿōšer
H Ncmsa
and wealth,
וּ / נְכָסִ֜ים
ûnḵāsîm
neḵes
H C / Ncmpa
and hath given him power
וְ / הִשְׁלִיט֨ / וֹ
vᵊhišlîṭô
šālaṭ
H C / Vhp3ms / Sp3ms
to eat
לֶ / אֱכֹ֤ל
le'ĕḵōl
'āḵal
H R / Vqc
thereof,
מִמֶּ֨ / נּוּ֙
mimmennû
min
H R / Sp1cp
and to take
וְ / לָ / שֵׂ֣את
vᵊlāśē'ṯ
nāśā'
H C / R / Vqc
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
his portion,
חֶלְק֔ / וֹ
ḥelqô
ḥēleq
H Ncmsc / Sp3ms
and to rejoice
וְ / לִ / שְׂמֹ֖חַ
vᵊliśmōaḥ
śāmaḥ
H C / R / Vqc
in his labour;
בַּ / עֲמָל֑ / וֹ
baʿămālô
ʿāmāl
H R / Ncbsc / Sp3ms
 
זֹ֕ה
H Pdxms
the gift
מַתַּ֥ת
mataṯ
mataṯ
H Ncfsc
of God.
אֱלֹהִ֖ים
'ĕlōhîm
'ĕlōhîm
H Ncmpa
this
הִֽיא
hî'
hû'
H Pp3fs
[is]
 
 
 
For
כִּ֚י
H C
not
לֹ֣א
lō'
lō'
H Tn
much
הַרְבֵּ֔ה
harbê
rāḇâ
H Vha
he shall | remember
יִזְכֹּ֖ר
yizkōr
zāḵar
H Vqi3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the days
יְמֵ֣י
yᵊmê
yôm
H Ncmpc
of his life;
חַיָּ֑י / ו
ḥayyāyv
ḥay
H Ncmpc / Sp3ms
because
כִּ֧י
H C
God
הָ / אֱלֹהִ֛ים
hā'ĕlōhîm
'ĕlōhîm
H Td / Ncmpa
answereth
מַעֲנֶ֖ה
maʿănê
ʿānâ
H Vhrmsa
[him]
 
 
 
in the joy
בְּ / שִׂמְחַ֥ת
bᵊśimḥaṯ
śimḥâ
H R / Ncfsc
of his heart.
לִבּֽ / וֹ
libô
lēḇ
H Ncmsc / Sp3ms