KJV

KJV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Translations

Word Order

Inline Interlinear

is weary
נָֽקְטָ֥ה
nāqṭâ
nāqaṭ
H VNp3fs
My soul
נַפְשִׁ֗ / י
nap̄šî
nep̄eš
H Ncbsc / Sp1cs
of my life;
בְּ / חַ֫יָּ֥ / י
bᵊḥayyāy
ḥay
H R / Ncmpc / Sp1cs
I will leave
אֶֽעֶזְבָ֣ה
'eʿezḇâ
ʿāzaḇ
H Vqh1cs
upon myself;
עָלַ֣ / י
ʿālay
ʿal
H R / Sp1cs
my complaint
שִׂיחִ֑ / י
śîḥî
śîaḥ
H Ncmsc / Sp1cs
I will speak
אֲ֝דַבְּרָה֗
'ăḏabrâ
dāḇar
H Vph1cs
in the bitterness
בְּ / מַ֣ר
bᵊmar
mar
H R / Aamsc
of my soul.
נַפְשִֽׁ / י
nap̄šî
nep̄eš
H Ncbsc / Sp1cs
I will say
אֹמַ֣ר
'ōmar
'āmar
H Vqi1cs
unto
אֶל
'el
'ēl
H R
God,
אֱ֭לוֹהַּ
'ĕlôha
'ĕlôha
H Ncmsa
not
אַל
'al
'al
H Tn
Do | condemn me;
תַּרְשִׁיעֵ֑ / נִי
taršîʿēnî
rāšaʿ
H Vhj2ms / Sp1cs
shew me
הֽ֝וֹדִיעֵ֗ / נִי
hôḏîʿēnî
yāḏaʿ
H Vhv2ms / Sp1cs
wherefore
עַ֣ל
ʿal
ʿal
H R
מַה
mah
H Ti
thou contendest with me.
תְּרִיבֵֽ / נִי
tᵊrîḇēnî
rîḇ
H Vqi2ms / Sp1cs
[Is it]
 
 
 
good
הֲ / ט֤וֹב
hăṭôḇ
ṭôḇ
H Ti / Aamsa
unto thee
לְ / ךָ֨
lᵊḵā
 
H R / Sp2ms
that
כִּֽי
H C
thou shouldest oppress,
תַעֲשֹׁ֗ק
ṯaʿăšōq
ʿāšaq
H Vqi2ms
that
כִּֽי
H C
thou shouldest despise
תִ֭מְאַס
ṯim'as
mā'as
H Vqi2ms
the work
יְגִ֣יעַ
yᵊḡîaʿ
yᵊḡîaʿ
H Ncmsc
of thine hands,
כַּפֶּ֑י / ךָ
kapêḵā
kap̄
H Ncfdc / Sp2ms
and | upon
וְ / עַל
vᵊʿal
ʿal
H C / R
the counsel
עֲצַ֖ת
ʿăṣaṯ
ʿēṣâ
H Ncfsc
of the wicked?
רְשָׁעִ֣ים
rᵊšāʿîm
rāšāʿ
H Aampa
shine
הוֹפָֽעְתָּ
hôp̄āʿtā
yāp̄aʿ
H Vhp2ms
eyes
הַ / עֵינֵ֣י
haʿênê
ʿayin
H Ti / Ncbdc
of flesh?
בָשָׂ֣ר
ḇāśār
bāśār
H Ncmsa
Hast thou
לָ֑ / ךְ
lāḵ
 
H R / Sp2fs
or
אִם
'im
'im
H C
seest thou
כִּ / רְא֖וֹת
kir'ôṯ
rā'â
H R / Vqc
as man
אֱנ֣וֹשׁ
'ĕnôš
'ĕnôš
H Ncmsa
seeth?
תִּרְאֶֽה
tir'ê
rā'â
H Vqi2ms
[Are]
 
 
 
as the days
הֲ / כִ / ימֵ֣י
hăḵîmê
yôm
H Ti / R / Ncmpc
of man?
אֱנ֣וֹשׁ
'ĕnôš
'ĕnôš
H Ncmsa
thy days
יָמֶ֑י / ךָ
yāmêḵā
yôm
H Ncmpc / Sp2ms
[are]
 
 
 
 
אִם
'im
'im
H C
thy years
שְׁ֝נוֹתֶ֗י / ךָ
šᵊnôṯêḵā
šānâ
H Ncfpc / Sp2ms
as | days,
כִּ֣ / ימֵי
kîmê
yôm
H R / Ncmpc
man's
גָֽבֶר
ḡāḇer
geḇer
H Ncmsa
That
כִּֽי
H C
thou enquirest
תְבַקֵּ֥שׁ
ṯᵊḇaqqēš
bāqaš
H Vpi2ms
after mine iniquity,
לַ / עֲוֺנִ֑ / י
laʿăônî
ʿāôn
H R / Ncbsc / Sp1cs
and | after my sin?
וּ֭ / לְ / חַטָּאתִ֥ / י
ûlḥaṭṭā'ṯî
ḥaṭṭā'āṯ
H C / R / Ncfsc / Sp1cs
searchest
תִדְרֽוֹשׁ
ṯiḏrôš
dāraš
H Vqi2ms
Thou
עַֽל
ʿal
ʿal
H R
knowest
דַּ֭עְתְּ / ךָ
daʿtᵊḵā
daʿaṯ
H Ncfsc / Sp2ms
that
כִּי
H C
not
לֹ֣א
lō'
lō'
H Tn
I am | wicked;
אֶרְשָׁ֑ע
'eršāʿ
rāšaʿ
H Vqi1cs
and | none
וְ / אֵ֖ין
vᵊ'ên
'în
H C / Tn
[there is]
 
 
 
out of thine hand.
מִ / יָּדְ / ךָ֣
mîyāḏḵā
yāḏ
H R / Ncbsc / Sp2ms
that can deliver
מַצִּֽיל
maṣṣîl
nāṣal
H Vhrmsa
Thine hands
יָדֶ֣י / ךָ
yāḏêḵā
yāḏ
H Ncbdc / Sp2ms
have made me
עִ֭צְּבוּ / נִי
ʿiṣṣᵊḇûnî
ʿāṣaḇ
H Vpp3cp / Sp1cs
and fashioned me
וַֽ / יַּעֲשׂ֑וּ / נִי
vayyaʿăśûnî
ʿāśâ
H C / Vqw3mp / Sp1cs
together
יַ֥חַד
yaḥaḏ
yaḥaḏ
H D
round about;
סָ֝בִ֗יב
sāḇîḇ
sāḇîḇ
H Ncbsa
yet thou dost destroy me.
וַֽ / תְּבַלְּעֵֽ / נִי
vatḇallᵊʿēnî
bālaʿ
H C / Vpw2ms / Sp1cs
Remember,
זְכָר
zᵊḵār
zāḵar
H Vqv2ms
I beseech thee,
נָ֭א
nā'
nā'
H Te
that
כִּי
H C
as the clay;
כַ / חֹ֣מֶר
ḵaḥōmer
ḥōmer
H Rd / Ncmsa
thou hast made me
עֲשִׂיתָ֑ / נִי
ʿăśîṯānî
ʿāśâ
H Vqp2ms / Sp1cs
and | into
וְֽ / אֶל
vᵊ'el
'ēl
H C / R
dust
עָפָ֥ר
ʿāp̄ār
ʿāp̄ār
H Ncmsa
wilt thou bring me | again?
תְּשִׁיבֵֽ / נִי
tᵊšîḇēnî
šûḇ
H Vhi2ms / Sp1cs
not
הֲ / לֹ֣א
hălō'
lō'
H Ti / Tn
as milk,
כֶ֭ / חָלָב
ḵeḥālāḇ
ḥālāḇ
H Rd / Ncmsa
Hast thou | poured me out
תַּתִּיכֵ֑ / נִי
tatîḵēnî
nāṯaḵ
H Vhi2ms / Sp1cs
and | like cheese?
וְ֝ / כַ / גְּבִנָּ֗ה
vᵊḵagḇinnâ
gᵊḇînâ
H C / Rd / Ncfsa
curdled me
תַּקְפִּיאֵֽ / נִי
taqpî'ēnî
qāp̄ā'
H Vhi2ms / Sp1cs
with skin
ע֣וֹר
ʿôr
ʿôr
H Ncmsa
and flesh,
וּ֭ / בָשָׂר
ûḇāśār
bāśār
H C / Ncmsa
Thou hast clothed me
תַּלְבִּישֵׁ֑ / נִי
talbîšēnî
lāḇaš
H Vhi2ms / Sp1cs
and | with bones
וּֽ / בַ / עֲצָמ֥וֹת
ûḇaʿăṣāmôṯ
ʿeṣem
H C / R / Ncfpa
and sinews.
וְ֝ / גִידִ֗ים
vᵊḡîḏîm
gîḏ
H C / Ncmpa
hast fenced me
תְּסֹכְכֵֽ / נִי
tᵊsōḵḵēnî
sāḵaḵ
H Vmi2ms / Sp1cs
life
חַיִּ֣ים
ḥayyîm
ḥay
H Ncmpa
and favour,
וָ֭ / חֶסֶד
vāḥeseḏ
ḥeseḏ
H C / Ncmsa
Thou hast granted
עָשִׂ֣יתָ
ʿāśîṯā
ʿāśâ
H Vqp2ms
me
עִמָּדִ֑ / י
ʿimmāḏî
ʿimmāḏ
H R / Sp1cs
and thy visitation
וּ֝ / פְקֻדָּתְ / ךָ֗
ûp̄qudāṯḵā
pᵊqudâ
H C / Ncfsc / Sp2ms
hath preserved
שָֽׁמְרָ֥ה
šāmrâ
šāmar
H Vqp3fs
my spirit.
רוּחִֽ / י
rûḥî
rûaḥ
H Ncbsc / Sp1cs
And these
וְ֭ / אֵלֶּה
vᵊ'ēllê
'ēllê
H C / Pdxcp
[things]
 
 
 
hast thou hid
צָפַ֣נְתָּ
ṣāp̄antā
ṣāp̄an
H Vqp2ms
in thine heart:
בִ / לְבָבֶ֑ / ךָ
ḇilḇāḇeḵā
lēḇāḇ
H R / Ncmsc / Sp2ms
I know
יָ֝דַ֗עְתִּי
yāḏaʿtî
yāḏaʿ
H Vqp1cs
that
כִּי
H C
this
זֹ֥את
zō'ṯ
zō'ṯ
H Pdxfs
[is]
 
 
 
with thee.
עִמָּֽ / ךְ
ʿimmāḵ
ʿim
H R / Sp2fs
If
אִם
'im
'im
H C
I sin,
חָטָ֥אתִי
ḥāṭā'ṯî
ḥāṭā'
H Vqp1cs
then thou markest me,
וּ / שְׁמַרְתָּ֑ / נִי
ûšmartānî
šāmar
H C / Vqq2ms / Sp1cs
and | from mine iniquity.
וּ֝ / מֵ / עֲוֺנִ֗ / י
ûmēʿăônî
ʿāôn
H C / R / Ncbsc / Sp1cs
not
לֹ֣א
lō'
lō'
H Tn
thou wilt | acquit me
תְנַקֵּֽ / נִי
ṯᵊnaqqēnî
nāqâ
H Vpi2ms / Sp1cs
If
אִם
'im
'im
H C
I be wicked,
רָשַׁ֡עְתִּי
rāšaʿtî
rāšaʿ
H Vqp1cs
woe
אַלְלַ֬י
'allay
'allay
H Tj
unto me;
לִ֗ / י
'ănî
H R / Sp1cs
and [if] I be righteous,
וְ֭ / צָדַקְתִּי
vᵊṣāḏaqtî
ṣāḏaq
H C / Vqq1cs
[yet]
 
 
 
not
לֹא
lō'
lō'
H Tn
will I | lift up
אֶשָּׂ֣א
'eśśā'
nāśā'
H Vqi1cs
my head.
רֹאשִׁ֑ / י
rō'šî
rō'š
H Ncmsc / Sp1cs
[I am]
 
 
 
full
שְׂבַ֥ע
śᵊḇaʿ
śāḇēaʿ
H Aamsc
of confusion;
קָ֝ל֗וֹן
qālôn
qālôn
H Ncmsa
therefore see | thou
וּ / רְאֵ֥ה
ûr'ê
rā'ê
H C / Vqv2ms
mine affliction;
עָנְיִֽ / י
ʿānyî
ʿŏnî
H Ncmsc / Sp1cs
For it increaseth.
וְ֭ / יִגְאֶה
vᵊyiḡ'ê
gā'â
H C / Vqi3ms
as a fierce lion:
כַּ / שַּׁ֣חַל
kaššaḥal
šāḥal
H Rd / Ncmsa
Thou huntest me
תְּצוּדֵ֑ / נִי
tᵊṣûḏēnî
ṣûḏ
H Vqi2ms / Sp1cs
and again thou
וְ֝ / תָשֹׁ֗ב
vᵊṯāšōḇ
šûḇ
H C / Vqi2ms
shewest thyself marvellous
תִּתְפַּלָּא
tiṯpallā'
pālā'
H Vti2ms
upon me.
בִֽ / י
ḇî
 
H R / Sp1cs
Thou renewest
תְּחַדֵּ֬שׁ
tᵊḥadēš
ḥāḏaš
H Vpi2ms
thy witnesses
עֵדֶ֨י / ךָ
ʿēḏêḵā
ʿēḏ
H Ncmpc / Sp2ms
against me,
נֶגְדִּ֗ / י
neḡdî
neḡeḏ
H R / Sp1cs
and increasest
וְ / תֶ֣רֶב
vᵊṯereḇ
rāḇâ
H C / Vhj2ms
thine indignation
כַּֽ֭עַשְׂ / ךָ
kaʿaśḵā
kaʿas
H Ncmsc / Sp2ms
upon me;
עִמָּדִ֑ / י
ʿimmāḏî
ʿimmāḏ
H R / Sp1cs
changes
חֲלִיפ֖וֹת
ḥălîp̄ôṯ
ḥălîp̄â
H Ncfpa
and war
וְ / צָבָ֣א
vᵊṣāḇā'
ṣāḇā'
H C / Ncbsa
[are]
 
 
 
against me.
עִמִּֽ / י
ʿimmî
ʿim
H R / Sp1cs
Wherefore then
וְ / לָ֣ / מָּה
vᵊlāmmâ
H C / R / Ti
out of the womb?
מֵ֭ / רֶחֶם
mēreḥem
reḥem
H R / Ncmsa
hast thou brought me forth
הֹצֵאתָ֑ / נִי
hōṣē'ṯānî
yāṣā'
H Vhp2ms / Sp1cs
Oh that I had given up the ghost,
אֶ֝גְוַ֗ע
'eḡvaʿ
gāvaʿ
H Vqi1cs
and | eye
וְ / עַ֣יִן
vᵊʿayin
ʿayin
H C / Ncbsa
no
לֹא
lō'
lō'
H Tn
had seen me!
תִרְאֵֽ / נִי
ṯir'ēnî
rā'â
H Vqi3fs / Sp1cs
as though
כַּ / אֲשֶׁ֣ר
ka'ăšer
'ăšer
H R / Tr
not
לֹא
lō'
lō'
H Tn
I had | been;
הָיִ֣יתִי
hāyîṯî
hāyâ
H Vqp1cs
I should have been
אֶהְיֶ֑ה
'êyê
hāyâ
H Vqi1cs
from the womb
מִ֝ / בֶּ֗טֶן
mibeṭen
beṭen
H R / Ncfsa
to the grave.
לַ / קֶּ֥בֶר
laqqeḇer
qeḇer
H Rd / Ncmsa
I should have been carried
אוּבָֽל
'ûḇāl
yāḇal
H VHi1cs
[Are]
 
 
 
not
הֲ / לֹא
hălō'
lō'
H Ti / Tn
few?
מְעַ֣ט
mᵊʿaṭ
mᵊʿaṭ
H Ncmsa
my days
יָמַ֣ / י
yāmay
yôm
H Ncmpc / Sp1cs
cease
וַ / חֲדָ֑ל
vaḥăḏāl
ḥāḏal
H C / Vqv2ms
[then, and]
 
 
 
let | alone,
וְ / שִׁ֥ית
vᵊšîṯ
šîṯ
H C / Vqv2ms
me
מִ֝מֶּ֗ / נִּי
mimmennî
min
H R / Sp1cs
that I may take comfort
וְ / אַבְלִ֥יגָה
vᵊ'aḇlîḡâ
bālaḡ
H C / Vhh1cs
a little,
מְּעָֽט
mᵊʿāṭ
mᵊʿaṭ
H D
Before
בְּ / טֶ֣רֶם
bᵊṭerem
ṭerem
H R / D
I go
אֵ֭לֵךְ
'ēlēḵ
yālaḵ
H Vqi1cs
[whence]
 
 
 
not
וְ / לֹ֣א
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
I shall | return,
אָשׁ֑וּב
'āšûḇ
šûḇ
H Vqi1cs
[even]
 
 
 
to
אֶל
'el
'ēl
H R
the land
אֶ֖רֶץ
'ereṣ
'ereṣ
H Ncbsc
of darkness
חֹ֣שֶׁךְ
ḥōšeḵ
ḥōšeḵ
H Ncmsa
and the shadow of death;
וְ / צַלְמָֽוֶת
vᵊṣalmāveṯ
ṣalmāveṯ
H C / Ncmsa
A land
אֶ֤רֶץ
'ereṣ
'ereṣ
H Ncbsc
of darkness,
עֵיפָ֨תָ / ה
ʿêp̄āṯâ
ʿêp̄â
H Ncfsa / Sh
as
כְּמ֥וֹ
kᵊmô
kᵊmô
H R
darkness
אֹ֗פֶל
'ōp̄el
'ōp̄el
H Ncmsc
[itself; and]
 
 
 
of the shadow of death,
צַ֭לְמָוֶת
ṣalmāveṯ
ṣalmāveṯ
H Ncmsa
without
וְ / לֹ֥א
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
any order,
סְדָרִ֗ים
sᵊḏārîm
seḏer
H Ncmpa
and [where] the light
וַ / תֹּ֥פַע
vatōp̄aʿ
yāp̄aʿ
H C / Vhw3fs
as
כְּמוֹ
kᵊmô
kᵊmô
H R
darkness.
אֹֽפֶל
'ōp̄el
'ōp̄el
H Ncmsa
[is]
 
 
 
 
פ