KJV

KJV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Translations

Word Order

Inline Interlinear

Then | answered
וַ / יַּ֥עַן
vayyaʿan
ʿānâ
H C / Vqw3ms
Job
אִיּ֗וֹב
'îyôḇ
'îyôḇ
H Np
and said,
וַ / יֹּאמַֽר
vayyō'mar
'āmar
H C / Vqw3ms
I have heard
שָׁמַ֣עְתִּי
šāmaʿtî
šāmaʿ
H Vqp1cs
such things:
כְ / אֵ֣לֶּה
ḵᵊ'ēllê
'ēllê
H R / Pdxcp
many
רַבּ֑וֹת
rabôṯ
raḇ
H Aafpa
comforters
מְנַחֲמֵ֖י
mᵊnaḥămê
nāḥam
H Vprmpc
miserable
עָמָ֣ל
ʿāmāl
ʿāmāl
H Ncbsa
[are]
 
 
 
ye all.
כֻּלְּ / כֶֽם
kullᵊḵem
kōl
H Ncmsc / Sp2mp
Shall | have an end?
הֲ / קֵ֥ץ
hăqēṣ
qēṣ
H Ti / Ncmsa
words
לְ / דִבְרֵי
lᵊḏiḇrê
dāḇār
H R / Ncmpc
vain
ר֑וּחַ
rûaḥ
rûaḥ
H Ncbsa
or
א֥וֹ
'av
H C
what
מַה
mah
H Ti
emboldeneth thee
יַּ֝מְרִֽיצְ / ךָ֗
yamrîṣḵā
māraṣ
H Vhi3ms / Sp2ms
that
כִּ֣י
H C
thou answerest?
תַעֲנֶֽה
ṯaʿănê
ʿānâ
H Vqi2ms
also
גַּ֤ם
gam
gam
H Ta
I
אָנֹכִי֮
'ānōḵî
'ānōḵî
H Pp1cs
as ye
כָּ / כֶ֪ם
kāḵem
 
H R / Sp2mp
[do]:
 
 
 
could speak
אֲדַ֫בֵּ֥רָה
'ăḏabērâ
dāḇar
H Vph1cs
if
ל֤וּ
lû'
H C
were
יֵ֪שׁ
yēš
yēš
H Tm
your soul
נַפְשְׁ / כֶ֡ם
nap̄šᵊḵem
nep̄eš
H Ncbsc / Sp2mp
in | stead,
תַּ֤חַת
taḥaṯ
taḥaṯ
H R
my soul's
נַפְשִׁ֗ / י
nap̄šî
nep̄eš
H Ncbsc / Sp1cs
I could heap up
אַחְבִּ֣ירָה
'aḥbîrâ
ḥāḇar
H Vhh1cs
against you,
עֲלֵי / כֶ֣ם
ʿălêḵem
ʿal
H R / Sp2mp
words
בְּ / מִלִּ֑ים
bᵊmillîm
millâ
H R / Ncfpa
and shake
וְ / אָנִ֥יעָה
vᵊ'ānîʿâ
nûaʿ
H C / Vhh1cs
at you.
עֲ֝לֵי / כֶ֗ם
ʿălêḵem
ʿal
H R / Sp2mp
 
בְּמ֣וֹ
bᵊmô
bᵊmô
H R
mine head
רֹאשִֽׁ / י
rō'šî
rō'š
H Ncmsc / Sp1cs
[But]
 
 
 
I would strengthen you
אֲאַמִּצְ / כֶ֥ם
'ă'ammiṣḵem
'āmēṣ
H Vpi1cs / Sp2mp
with
בְּמוֹ
bᵊmô
bᵊmô
H R
my mouth,
פִ֑ / י
p̄î
H Ncmsc / Sp1cs
and the moving
וְ / נִ֖יד
vᵊnîḏ
nîḏ
H C / Ncmsc
of my lips
שְׂפָתַ֣ / י
śᵊp̄āṯay
śāp̄â
H Ncfdc / Sp1cs
should asswage
יַחְשֹֽׂךְ
yaḥśōḵ
ḥāśaḵ
H Vqi3ms
[your grief].
 
 
 
Though
אִֽם
'im
'im
H C
I speak,
אֲ֭דַבְּרָה
'ăḏabrâ
dāḇar
H Vph1cs
not
לֹא
lō'
lō'
H Tn
is | asswaged:
יֵחָשֵׂ֣ךְ
yēḥāśēḵ
ḥāśaḵ
H VNi3ms
my grief
כְּאֵבִ֑ / י
kᵊ'ēḇî
kᵊ'ēḇ
H Ncmsc / Sp1cs
and [though] I forbear,
וְ֝ / אַחְדְּלָ֗ה
vᵊ'aḥdᵊlâ
ḥāḏal
H C / Vqh1cs
what
מַה
mah
H Ti
I
מִ / נִּ֥י
minnî
min
H R / Sp1cs
am | eased?
יַהֲלֹֽךְ
yahălōḵ
hālaḵ
H Vqi3ms
But
אַךְ
'aḵ
'aḵ
H Ta
now
עַתָּ֥ה
ʿatâ
ʿatâ
H D
he hath made me weary:
הֶלְאָ֑ / נִי
hel'ānî
lā'â
H Vhp3ms / Sp1cs
thou hast made desolate
הֲ֝שִׁמּ֗וֹתָ
hăšimmôṯā
šāmēm
H Vhp2ms
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
my company.
עֲדָתִֽ / י
ʿăḏāṯî
ʿēḏâ
H Ncfsc / Sp1cs
And thou hast filled me with wrinkles,
וַֽ֭ / תִּקְמְטֵ / נִי
vatiqmᵊṭēnî
qāmaṭ
H C / Vqw2ms / Sp1cs
[which]
 
 
 
a witness
לְ / עֵ֣ד
lᵊʿēḏ
ʿēḏ
H R / Ncmsa
is
הָיָ֑ה
hāyâ
hāyâ
H Vqp3ms
[against me]:
 
 
 
and | rising up
וַ / יָּ֥קָם
vayyāqām
qûm
H C / Vqw3ms
in me
בִּ֥ / י
 
H R / Sp1cs
my leanness
כַ֝חֲשִׁ֗ / י
ḵaḥăšî
kaḥaš
H Ncmsc / Sp1cs
to my face.
בְּ / פָנַ֥ / י
bᵊp̄ānay
pānîm
H R / Ncbpc / Sp1cs
beareth witness
יַעֲנֶֽה
yaʿănê
ʿānâ
H Vqi3ms
in his wrath,
אַפּ֤ / וֹ
'apô
'ap̄
H Ncmsc / Sp3ms
He teareth
טָרַ֨ף
ṭārap̄
ṭārap̄
H Vqp3ms
[me]
 
 
 
who hateth me:
וַֽ / יִּשְׂטְמֵ֗ / נִי
vayyiśṭᵊmēnî
śāṭam
H C / Vqw3ms / Sp1cs
he gnasheth
חָרַ֣ק
ḥāraq
ḥāraq
H Vqp3ms
upon me
עָלַ֣ / י
ʿālay
ʿal
H R / Sp1cs
with his teeth;
בְּ / שִׁנָּ֑י / ו
bᵊšinnāyv
šēn
H R / Ncbdc / Sp3ms
mine enemy
צָרִ֓ / י
ṣārî
ṣar
H Ncmsc / Sp1cs
sharpeneth
יִלְט֖וֹשׁ
yilṭôš
lāṭaš
H Vqi3ms
his eyes
עֵינָ֣י / ו
ʿênāyv
ʿayin
H Ncbdc / Sp3ms
upon me.
לִֽ / י
'ănî
H R / Sp1cs
They have gaped
פָּעֲר֬וּ
pāʿărû
pāʿar
H Vqp3cp
upon me
עָלַ֨ / י
ʿālay
ʿal
H R / Sp1cs
with their mouth;
בְּ / פִי / הֶ֗ם
bᵊp̄îhem
H R / Ncmsc / Sp3mp
reproachfully;
בְּ֭ / חֶרְפָּה
bᵊḥerpâ
ḥerpâ
H R / Ncfsa
they have smitten
הִכּ֣וּ
hikû
nāḵâ
H Vhp3cp
me upon the cheek
לְחָיָ֑ / י
lᵊḥāyāy
lᵊḥî
H Ncbdc / Sp1cs
together
יַ֝֗חַד
yaḥaḏ
yaḥaḏ
H D
against me.
עָלַ֥ / י
ʿālay
ʿal
H R / Sp1cs
they have gathered themselves
יִתְמַלָּאֽוּ / ן
yiṯmallā'ûn
mālā'
H Vti3mp / Sn
hath delivered me
יַסְגִּירֵ֣ / נִי
yasgîrēnî
sāḡar
H Vhi3ms / Sp1cs
God
אֵ֭ל
'ēl
'ēl
H Ncmsa
to
אֶ֣ל
'el
'ēl
H R
the ungodly,
עֲוִ֑יל
ʿăvîl
ʿăvîl
H Ncmsa
and | into
וְ / עַל
vᵊʿal
ʿal
H C / R
the hands
יְדֵ֖י
yᵊḏê
yāḏ
H Ncbdc
of the wicked.
רְשָׁעִ֣ים
rᵊšāʿîm
rāšāʿ
H Aampa
turned me over
יִרְטֵֽ / נִי
yirṭēnî
yāraṭ
H Vqi3ms / Sp1cs
at ease,
שָׁ֘לֵ֤ו
šālēv
šālēv
H Aamsa
I was
הָיִ֨יתִי
hāyîṯî
hāyâ
H Vqp1cs
but he hath broken me asunder:
וַֽ / יְפַרְפְּרֵ֗ / נִי
vayp̄arpᵊrēnî
pārar
H C / Vlw3ms / Sp1cs
he hath also taken
וְ / אָחַ֣ז
vᵊ'āḥaz
'āḥaz
H C / Vqq3ms
[me]
 
 
 
by my neck,
בְּ֭ / עָרְפִּ / י
bᵊʿārpî
ʿōrep̄
H R / Ncmsc / Sp1cs
and shaken me to pieces,
וַֽ / יְפַצְפְּצֵ֑ / נִי
vayp̄aṣpᵊṣēnî
pûṣ
H C / Vlw3ms / Sp1cs
and set me up
וַ / יְקִימֵ֥ / נִי
vayqîmēnî
qûm
H C / Vhw3ms / Sp1cs
for his
ל֝֗ / וֹ
 
H R / Sp3ms
mark.
לְ / מַטָּרָֽה
lᵊmaṭṭārâ
maṭṭārâ
H R / Ncfsa
compass | round about,
יָ֘סֹ֤בּוּ
yāsōbû
sāḇaḇ
H Vqi3mp
me
עָלַ֨ / י
ʿālay
ʿal
H R / Sp1cs
His archers
רַבָּ֗י / ו
rabāyv
raḇ
H Ncmpc / Sp3ms
he cleaveth | asunder,
יְפַלַּ֣ח
yᵊp̄allaḥ
pālaḥ
H Vpi3ms
my reins
כִּ֭לְיוֹתַ / י
kilyôṯay
kilyâ
H Ncfpc / Sp1cs
and | not
וְ / לֹ֣א
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
doth | spare;
יַחְמ֑וֹל
yaḥmôl
ḥāmal
H Vqi3ms
he poureth out
יִשְׁפֹּ֥ךְ
yišpōḵ
šāp̄aḵ
H Vqi3ms
upon the ground.
לָ֝ / אָ֗רֶץ
lā'āreṣ
'ereṣ
H Rd / Ncbsa
my gall
מְרֵרָֽתִ / י
mᵊrērāṯî
mᵊrērâ
H Ncfsc / Sp1cs
He breaketh me
יִפְרְצֵ֣ / נִי
yip̄rᵊṣēnî
pāraṣ
H Vqi3ms / Sp1cs
with breach
פֶ֭רֶץ
p̄ereṣ
pereṣ
H Ncmsa
upon
עַל
ʿal
ʿal
H R
פְּנֵי
pᵊnê
pānîm
H Ncbpc
breach,
פָ֑רֶץ
p̄āreṣ
pereṣ
H Ncmsa
he runneth
יָרֻ֖ץ
yāruṣ
rûṣ
H Vqi3ms
upon me
עָלַ֣ / י
ʿālay
ʿal
H R / Sp1cs
like a giant.
כְּ / גִבּֽוֹר
kᵊḡibôr
gibôr
H R / Aamsa
sackcloth
שַׂ֣ק
śaq
śaq
H Ncmsa
I have sewed
תָּ֭פַרְתִּי
tāp̄artî
tāp̄ar
H Vqp1cs
upon
עֲלֵ֣י
ʿălê
ʿal
H R
my skin,
גִלְדִּ֑ / י
ḡildî
geleḏ
H Ncmsc / Sp1cs
and defiled
וְ / עֹלַ֖לְתִּי
vᵊʿōlaltî
ʿālal
H C / Vmp1cs
in the dust.
בֶ / עָפָ֣ר
ḇeʿāp̄ār
ʿāp̄ār
H R / Ncmsa
my horn
קַרְנִֽ / י
qarnî
qeren
H Ncbsc / Sp1cs
My face
פָּנַ֣ / י
pānay
pānîm
H Ncbpc / Sp1cs
is foul
חֳ֭מַרְמְרוּ
ḥŏmarmᵊrû
ḥāmar
H Vjp3cp
with
מִנִּי
minnî
min
H R
weeping,
בֶ֑כִי
ḇeḵî
bᵊḵî
H Ncmsa
and on
וְ / עַ֖ל
vᵊʿal
ʿal
H C / R
my eyelids
עַפְעַפַּ֣ / י
ʿap̄ʿapay
ʿap̄ʿapîm
H Ncmdc / Sp1cs
[is]
 
 
 
the shadow of death;
צַלְמָֽוֶת
ṣalmāveṯ
ṣalmāveṯ
H Ncmsa
for
עַ֭ל
ʿal
ʿal
H R
Not
לֹא
lō'
lō'
H Tn
[any]
 
 
 
injustice
חָמָ֣ס
ḥāmās
ḥāmās
H Ncmsa
in mine hands:
בְּ / כַפָּ֑ / י
bᵊḵapāy
kap̄
H R / Ncfdc / Sp1cs
also my prayer
וּֽ / תְפִלָּתִ֥ / י
ûṯp̄illāṯî
tᵊp̄illâ
H C / Ncfsc / Sp1cs
[is]
 
 
 
pure.
זַכָּֽה
zakâ
zāḵ
H Aafsa
O earth,
אֶ֭רֶץ
'ereṣ
'ereṣ
H Ncbsa
not
אַל
'al
'al
H Tn
cover | thou
תְּכַסִּ֣י
tᵊḵassî
kāsâ
H Vpj2fs
my blood,
דָמִ֑ / י
ḏāmî
dām
H Ncmsc / Sp1cs
and | no
וְֽ / אַל
vᵊ'al
'al
H C / Tn
let | have
יְהִ֥י
yᵊhî
hāyâ
H Vqj3ms
place.
מָ֝ק֗וֹם
māqôm
māqôm
H Ncmsa
my cry
לְ / זַעֲקָתִֽ / י
lᵊzaʿăqāṯî
zaʿaq
H R / Ncfsc / Sp1cs
Also
גַּם
gam
gam
H Ta
now,
עַ֭תָּה
ʿatâ
ʿatâ
H D
behold,
הִנֵּה
hinnê
hinnê
H Tm
in heaven,
בַ / שָּׁמַ֣יִם
ḇaššāmayim
šāmayim
H Rd / Ncmda
my witness
עֵדִ֑ / י
ʿēḏî
ʿēḏ
H Ncmsc / Sp1cs
[is]
 
 
 
and my record
וְ֝ / שָׂהֲדִ֗ / י
vᵊśāhăḏî
śāhēḏ
H C / Ncmsc / Sp1cs
[is]
 
 
 
on high.
בַּ / מְּרוֹמִֽים
bammᵊrômîm
mārôm
H Rd / Ncmpa
scorn me:
מְלִיצַ֥ / י
mᵊlîṣay
lûṣ
H Vhrmpc / Sp1cs
My friends
רֵעָ֑ / י
rēʿāy
rēaʿ
H Ncmpc / Sp1cs
[but]
 
 
 
unto
אֶל
'el
'ēl
H R
God.
אֱ֝ל֗וֹהַ
'ĕlôha
'ĕlôha
H Ncmsa
poureth out
דָּלְפָ֥ה
dālp̄â
dālap̄
H Vqp3fs
[tears]
 
 
 
mine eye
עֵינִֽ / י
ʿênî
ʿayin
H Ncbsc / Sp1cs
O that one might plead
וְ / יוֹכַ֣ח
vᵊyôḵaḥ
yāḵaḥ
H C / Vhi3ms
for a man
לְ / גֶ֣בֶר
lᵊḡeḇer
geḇer
H R / Ncmsa
with
עִם
ʿim
ʿim
H R
God,
אֱל֑וֹהַּ
'ĕlôha
'ĕlôha
H Ncmsa
וּֽ / בֶן
ûḇen
bēn
H C / Ncmsc
as a man
אָדָ֥ם
'āḏām
'āḏām
H Ncmsa
[pleadeth]
 
 
 
for his neighbour!
לְ / רֵעֵֽ / הוּ
lᵊrēʿêû
rēaʿ
H R / Ncmsc / Sp3ms
When
כִּֽי
H C
years
שְׁנ֣וֹת
šᵊnôṯ
šānâ
H Ncfpc
a few
מִסְפָּ֣ר
mispār
mispār
H Ncmsa
are come,
יֶאֱתָ֑יוּ
ye'ĕṯāyû
'āṯâ
H Vqi3mp
then | the way
וְ / אֹ֖רַח
vᵊ'ōraḥ
'ōraḥ
H C / Ncbsa
[whence]
 
 
 
not
לֹא
lō'
lō'
H Tn
I shall | return.
אָשׁ֣וּב
'āšûḇ
šûḇ
H Vqi1cs
I shall go
אֶהֱלֹֽךְ
'ehĕlōḵ
hālaḵ
H Vqi1cs