KJV

KJV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Translations

Word Order

Inline Interlinear

But | answered
וַ / יַּ֥עַן
vayyaʿan
ʿānâ
H C / Vqw3ms
Job
אִיּ֗וֹב
'îyôḇ
'îyôḇ
H Np
and said,
וַ / יֹּאמַֽר
vayyō'mar
'āmar
H C / Vqw3ms
Hear
שִׁמְע֣וּ
šimʿû
šāmaʿ
H Vqv2mp
diligently
שָׁ֭מוֹעַ
šāmôaʿ
šāmaʿ
H Vqa
my speech,
מִלָּתִ֑ / י
millāṯî
millâ
H Ncfsc / Sp1cs
and let | be
וּ / תְהִי
ûṯhî
hāyâ
H C / Vqj3fs
this
זֹ֝֗את
zō'ṯ
zō'ṯ
H Pdxfs
your consolations.
תַּנְח֥וּמֹֽתֵי / כֶֽם
tanḥûmōṯêḵem
tanḥûmôṯ
H Ncbpc / Sp2mp
Suffer me
שָׂ֭אוּ / נִי
śā'ûnî
nāśā'
H Vqv2mp / Sp1cs
that I
וְ / אָנֹכִ֣י
vᵊ'ānōḵî
'ānōḵî
H C / Pp1cs
may speak;
אֲדַבֵּ֑ר
'ăḏabēr
dāḇar
H Vpi1cs
and after
וְ / אַחַ֖ר
vᵊ'aḥar
'aḥar
H C / D
that I have spoken,
דַּבְּרִ֣ / י
dabrî
dāḇar
H Vpc / Sp1cs
mock on.
תַלְעִֽיג
ṯalʿîḡ
lāʿaḡ
H Vhi2ms
As for me,
הֶ֭ / אָנֹכִי
he'ānōḵî
'ānōḵî
H Ti / Pp1cs
[is]
 
 
 
to man?
לְ / אָדָ֣ם
lᵊ'āḏām
'āḏām
H R / Ncmsa
my complaint
שִׂיחִ֑ / י
śîḥî
śîaḥ
H Ncmsc / Sp1cs
and if
וְ / אִם
vᵊ'im
'im
H C / C
[it were so],
 
 
 
why
מַ֝דּ֗וּעַ
madûaʿ
madûaʿ
H Ti
not
לֹא
lō'
lō'
H Tn
should | be troubled?
תִקְצַ֥ר
ṯiqṣar
qāṣar
H Vqi3fs
my spirit
רוּחִֽ / י
rûḥî
rûaḥ
H Ncbsc / Sp1cs
Mark
פְּנוּ
pᵊnû
pānâ
H Vqv2mp
me,
אֵלַ֥ / י
'ēlay
'ēl
H R / Sp1cs
and be astonished,
וְ / הָשַׁ֑מּוּ
vᵊhāšammû
šāmēm
H C / Vhv2mp
and lay
וְ / שִׂ֖ימוּ
vᵊśîmû
śûm
H C / Vqv2mp
[your]
 
 
 
hand
יָ֣ד
yāḏ
yāḏ
H Ncbsa
upon
עַל
ʿal
ʿal
H R
[your]
 
 
 
mouth.
פֶּֽה
H Ncmsa
Even when
וְ / אִם
vᵊ'im
'im
H C / C
I remember
זָכַ֥רְתִּי
zāḵartî
zāḵar
H Vqp1cs
I am afraid,
וְ / נִבְהָ֑לְתִּי
vᵊniḇhāltî
bāhal
H C / VNq1cs
and | taketh hold
וְ / אָחַ֥ז
vᵊ'āḥaz
'āḥaz
H C / Vqq3ms
on my flesh.
בְּ֝שָׂרִ֗ / י
bᵊśārî
bāśār
H Ncmsc / Sp1cs
trembling
פַּלָּצֽוּת
pallāṣûṯ
pallāṣûṯ
H Ncfsa
Wherefore
מַדּ֣וּעַ
madûaʿ
madûaʿ
H Ti
the wicked
רְשָׁעִ֣ים
rᵊšāʿîm
rāšāʿ
H Aampa
do | live,
יִחְי֑וּ
yiḥyû
ḥāyâ
H Vqi3mp
become old,
עָ֝תְק֗וּ
ʿāṯqû
ʿāṯaq
H Vqp3cp
yea,
גַּם
gam
gam
H Ta
are mighty
גָּ֥בְרוּ
gāḇrû
gāḇar
H Vqp3cp
in power?
חָֽיִל
ḥāyil
ḥayil
H Ncmsa
Their seed
זַרְעָ֤ / ם
zarʿām
zeraʿ
H Ncmsc / Sp3mp
is established
נָכ֣וֹן
nāḵôn
kûn
H VNrmsa
in their sight
לִ / פְנֵי / הֶ֣ם
lip̄nêhem
pānîm
H R / Ncbpc / Sp3mp
with them,
עִמָּ֑ / ם
ʿimmām
ʿim
H R / Sp3mp
and their offspring
וְ֝ / צֶאֱצָאֵי / הֶ֗ם
vᵊṣe'ĕṣā'êhem
ṣe'ĕṣā'îm
H C / Ncmpc / Sp3mp
before their eyes.
לְ / עֵינֵי / הֶֽם
lᵊʿênêhem
ʿayin
H R / Ncbdc / Sp3mp
Their houses
בָּתֵּי / הֶ֣ם
bātêhem
bayiṯ
H Ncmpc / Sp3mp
[are]
 
 
 
safe
שָׁל֣וֹם
šālôm
šālôm
H Ncmsa
from fear,
מִ / פָּ֑חַד
mipāḥaḏ
paḥaḏ
H R / Ncmsa
neither
וְ / לֹ֤א
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
[is]
 
 
 
the rod
שֵׁ֖בֶט
šēḇeṭ
šēḇeṭ
H Ncmsc
of God
אֱל֣וֹהַּ
'ĕlôha
'ĕlôha
H Ncmsa
upon them.
עֲלֵי / הֶֽם
ʿălêhem
ʿal
H R / Sp3mp
Their bull
שׁוֹר֣ / וֹ
šôrô
šôr
H Ncmsc / Sp3ms
gendereth,
עִ֭בַּר
ʿibar
ʿāḇar
H Vpp3ms
and | not;
וְ / לֹ֣א
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
faileth
יַגְעִ֑ל
yaḡʿil
gāʿal
H Vhi3ms
calveth,
תְּפַלֵּ֥ט
tᵊp̄allēṭ
pālaṭ
H Vpi3fs
their cow
פָּ֝רָת֗ / וֹ
pārāṯô
pārâ
H Ncfsc / Sp3ms
and | not
וְ / לֹ֣א
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
casteth | her calf.
תְשַׁכֵּֽל
ṯᵊšakēl
šāḵōl
H Vpi3fs
They send forth
יְשַׁלְּח֣וּ
yᵊšallᵊḥû
šālaḥ
H Vpi3mp
like a flock,
כַ֭ / צֹּאן
ḵaṣṣō'n
ṣō'n
H Rd / Ncbsa
their little ones
עֲוִילֵי / הֶ֑ם
ʿăvîlêhem
ʿăvîl
H Ncmpc / Sp3mp
and their children
וְ֝ / יַלְדֵי / הֶ֗ם
vᵊyalḏêhem
yeleḏ
H C / Ncmpc / Sp3mp
dance.
יְרַקֵּדֽוּ / ן
yᵊraqqēḏûn
rāqaḏ
H Vpi3mp / Sn
They take
יִ֭שְׂאוּ
yiś'û
nāśā'
H Vqi3mp
the timbrel
כְּ / תֹ֣ף
kᵊṯōp̄
tōp̄
H R / Ncmsa
and harp,
וְ / כִנּ֑וֹר
vᵊḵinnôr
kinnôr
H C / Ncmsa
and rejoice
וְ֝ / יִשְׂמְח֗וּ
vᵊyiśmᵊḥû
śāmaḥ
H C / Vqi3mp
at the sound
לְ / ק֣וֹל
lᵊqôl
qôl
H R / Ncmsc
of the organ.
עוּגָֽב
ʿûḡāḇ
ʿûḡāḇ
H Ncmsa
They spend
יְכַלּ֣וּ
yᵊḵallû
kālâ
H Vpi3mp
in wealth,
בַ / טּ֣וֹב
ḇaṭṭôḇ
ṭôḇ
H Rd / Aamsa
their days
יְמֵי / הֶ֑ם
yᵊmêhem
yôm
H Ncmpc / Sp3mp
and in a moment
וּ֝ / בְ / רֶ֗גַע
ûḇreḡaʿ
reḡaʿ
H C / R / Ncmsa
to the grave.
שְׁא֣וֹל
šᵊ'ôl
šᵊ'ôl
H Np
go down
יֵחָֽתּוּ
yēḥātû
nāḥaṯ
H Vqi3mp
Therefore they say
וַ / יֹּאמְר֣וּ
vayyō'mrû
'āmar
H C / Vqw3mp
unto God,
לָ֭ / אֵל
lā'ēl
'ēl
H Rd / Ncmsa
Depart
ס֣וּר
sûr
sûr
H Vqv2ms
from us;
מִמֶּ֑ / נּוּ
mimmennû
min
H R / Sp1cp
for | the knowledge
וְ / דַ֥עַת
vᵊḏaʿaṯ
daʿaṯ
H C / Ncfsc
of thy ways.
דְּ֝רָכֶ֗י / ךָ
dᵊrāḵêḵā
dereḵ
H Ncbpc / Sp2ms
not
לֹ֣א
lō'
lō'
H Tn
we desire
חָפָֽצְנוּ
ḥāp̄āṣnû
ḥāp̄ēṣ
H Vqp1cp
What
מַה
mah
H Ti
[is]
 
 
 
the Almighty,
שַׁדַּ֥י
šaday
šaday
H Np
that
כִּֽי
H C
we should serve him?
נַֽעַבְדֶ֑ / נּוּ
naʿaḇḏennû
ʿāḇaḏ
H Vqi1cp / Sp1cp
and what
וּ / מַה
ûmah
H C / Ti
profit should we have,
נּ֝וֹעִ֗יל
nôʿîl
yāʿal
H Vhi1cp
if
כִּ֣י
H C
we pray
נִפְגַּע
nip̄gaʿ
pāḡaʿ
H Vqi1cp
unto him?
בּֽ / וֹ
 
H R / Sp3ms
Lo,
הֵ֤ן
hēn
hēn
H Tm
not
לֹ֣א
lō'
lō'
H Tn
in their hand:
בְ / יָדָ֣ / ם
ḇᵊyāḏām
yāḏ
H R / Ncbsc / Sp3mp
their good
טוּבָ֑ / ם
ṭûḇām
ṭûḇ
H Ncmsc / Sp3mp
[is]
 
 
 
the counsel
עֲצַ֥ת
ʿăṣaṯ
ʿēṣâ
H Ncfsc
of the wicked
רְ֝שָׁעִ֗ים
rᵊšāʿîm
rāšāʿ
H Aampa
is far
רָ֣חֲקָה
rāḥăqâ
rāḥaq
H Vqp3fs
from me.
מֶֽ / נִּי
mennî
min
H R / Sp1cs
How oft
כַּ / מָּ֤ה
kammâ
H R / Ti
the candle
נֵר
nēr
nîr
H Ncmsc
of the wicked
רְשָׁ֘עִ֤ים
rᵊšāʿîm
rāšāʿ
H Aampa
is | put out!
יִדְעָ֗ךְ
yiḏʿāḵ
dāʿaḵ
H Vqi3ms
and [how oft] cometh
וְ / יָבֹ֣א
vᵊyāḇō'
bô'
H C / Vqi3ms
upon them!
עָלֵ֣י / מוֹ
ʿālêmô
ʿal
H R / Sp3mp
their destruction
אֵידָ֑ / ם
'êḏām
'êḏ
H Ncmsc / Sp3mp
sorrows
חֲ֝בָלִ֗ים
ḥăḇālîm
ḥēḇel
H Ncmpa
[God]
 
 
 
distributeth
יְחַלֵּ֥ק
yᵊḥallēq
ḥālaq
H Vpi3ms
in his anger.
בְּ / אַפּֽ / וֹ
bᵊ'apô
'ap̄
H R / Ncmsc / Sp3ms
They are
יִהְי֗וּ
yihyû
hāyâ
H Vqi3mp
as stubble
כְּ / תֶ֥בֶן
kᵊṯeḇen
teḇen
H R / Ncmsa
before
לִ / פְנֵי
lip̄nê
pānîm
H R / Ncbpc
the wind,
ר֑וּחַ
rûaḥ
rûaḥ
H Ncbsa
and as chaff
וּ֝ / כְ / מֹ֗ץ
ûḵmōṣ
mōṣ
H C / R / Ncmsa
that | carrieth away.
גְּנָבַ֥תּ / וּ
gᵊnāḇatû
gānaḇ
H Vqp3fs / Sp3ms
the storm
סוּפָֽה
sûp̄â
sûp̄â
H Ncfsa
God
אֱל֗וֹהַּ
'ĕlôha
'ĕlôha
H Ncmsa
layeth up
יִצְפֹּן
yiṣpōn
ṣāp̄an
H Vqi3ms
for his children:
לְ / בָנָ֥י / ו
lᵊḇānāyv
bēn
H R / Ncmpc / Sp3ms
his iniquity
אוֹנ֑ / וֹ
'ônô
'āven
H Ncmsc / Sp3ms
he rewardeth
יְשַׁלֵּ֖ם
yᵊšallēm
šālam
H Vpi3ms
him,
אֵלָ֣י / ו
'ēlāyv
'ēl
H R / Sp3ms
and he shall know
וְ / יֵדָֽע
vᵊyēḏāʿ
yāḏaʿ
H C / Vqi3ms
[it].
 
 
 
shall see
יִרְא֣וּ
yir'û
rā'â
H Vqi3mp
His eyes
עֵינָ֣י / ו
ʿênāyv
ʿayin
H Ncbdc / Sp3ms
his destruction,
כִּיד֑ / וֹ
kîḏô
kîḏ
H Ncmsc / Sp3ms
and | of the wrath
וּ / מֵ / חֲמַ֖ת
ûmēḥămaṯ
ḥēmâ
H C / R / Ncfsc
of the Almighty.
שַׁדַּ֣י
šaday
šaday
H Np
he shall drink
יִשְׁתֶּֽה
yištê
šāṯâ
H Vqi3ms
For
כִּ֤י
H C
what
מַה
mah
H Ti
pleasure [hath] he
חֶפְצ֣ / וֹ
ḥep̄ṣô
ḥēp̄eṣ
H Ncmsc / Sp3ms
in his house
בְּ / בֵית֣ / וֹ
bᵊḇêṯô
bayiṯ
H R / Ncmsc / Sp3ms
after him,
אַחֲרָ֑י / ו
'aḥărāyv
'aḥar
H R / Sp3ms
when the number
וּ / מִסְפַּ֖ר
ûmispar
mispār
H C / Ncmsc
of his months
חֳדָשָׁ֣י / ו
ḥŏḏāšāyv
ḥōḏeš
H Ncmpc / Sp3ms
is cut off in the midst?
חֻצָּֽצוּ
ḥuṣṣāṣû
ḥāṣaṣ
H VPp3cp
God
הַ / לְ / אֵ֥ל
hal'ēl
'ēl
H Ti / R / Ncmsa
Shall [any] teach
יְלַמֶּד
yᵊlammeḏ
lāmaḏ
H Vpi3ms
knowledge?
דָּ֑עַת
dāʿaṯ
daʿaṯ
H Ncfsa
seeing he
וְ֝ / ה֗וּא
vᵊhû'
hû'
H C / Pp3ms
those that are high.
רָמִ֥ים
rāmîm
rûm
H Vqrmpa
judgeth
יִשְׁפּֽוֹט
yišpôṭ
šāp̄aṭ
H Vqi3ms
One
זֶ֗ה
H Pdxms
dieth
יָ֭מוּת
yāmûṯ
mûṯ
H Vqi3ms
in | strength,
בְּ / עֶ֣צֶם
bᵊʿeṣem
ʿeṣem
H R / Ncfsc
his full
תֻּמּ֑ / וֹ
tummô
tōm
H Ncmsc / Sp3ms
being wholly
כֻּ֝לּ֗ / וֹ
kullô
kōl
H Ncmsc / Sp3ms
at ease
שַׁלְאֲנַ֥ן
šal'ănan
šal'ănān
H Aamsa
and quiet.
וְ / שָׁלֵֽיו
vᵊšālêv
šālēv
H C / Aamsa
His breasts
עֲ֭טִינָי / ו
ʿăṭînāyv
ʿăṭîn
H Ncmpc / Sp3ms
are full
מָלְא֣וּ
māl'û
mālā'
H Vqp3cp
of milk,
חָלָ֑ב
ḥālāḇ
ḥālāḇ
H Ncmsa
and | with marrow.
וּ / מֹ֖חַ
ûmōaḥ
mōaḥ
H C / Ncmsc
his bones
עַצְמוֹתָ֣י / ו
ʿaṣmôṯāyv
ʿeṣem
H Ncfpc / Sp3ms
are moistened
יְשֻׁקֶּֽה
yᵊšuqqê
šāqâ
H VPi3ms
And another
וְ / זֶ֗ה
vᵊzê
H C / Pdxms
dieth
יָ֭מוּת
yāmûṯ
mûṯ
H Vqi3ms
in | his soul,
בְּ / נֶ֣פֶשׁ
bᵊnep̄eš
nep̄eš
H R / Ncbsa
the bitterness of
מָרָ֑ה
mārâ
mar
H Aafsa
and never
וְ / לֹֽא
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
eateth
אָ֝כַ֗ל
'āḵal
'āḵal
H Vqp3ms
with pleasure.
בַּ / טּוֹבָֽה
baṭṭôḇâ
ṭôḇ
H Rd / Aafsc
alike
יַ֭חַד
yaḥaḏ
yaḥaḏ
H D
in
עַל
ʿal
ʿal
H R
the dust,
עָפָ֣ר
ʿāp̄ār
ʿāp̄ār
H Ncmsa
They shall lie down
יִשְׁכָּ֑בוּ
yiškāḇû
šāḵaḇ
H Vqi3mp
and the worms
וְ֝ / רִמָּ֗ה
vᵊrimmâ
rimmâ
H C / Ncfsa
shall cover
תְּכַסֶּ֥ה
tᵊḵassê
kāsâ
H Vpi3fs
them.
עֲלֵי / הֶֽם
ʿălêhem
ʿal
H R / Sp3mp
Behold,
הֵ֣ן
hēn
hēn
H Tm
I know
יָ֭דַעְתִּי
yāḏaʿtî
yāḏaʿ
H Vqp1cs
your thoughts,
מַחְשְׁבֽוֹתֵי / כֶ֑ם
maḥšᵊḇôṯêḵem
maḥăšāḇâ
H Ncfpc / Sp2mp
and the devices
וּ֝ / מְזִמּ֗וֹת
ûmzimmôṯ
mᵊzimmâ
H C / Ncfpa
[which]
 
 
 
against me.
עָלַ֥ / י
ʿālay
ʿal
H R / Sp1cs
ye wrongfully imagine
תַּחְמֹֽסוּ
taḥmōsû
ḥāmas
H Vqi2mp
For
כִּ֤י
H C
ye say,
תֹֽאמְר֗וּ
ṯō'mrû
'āmar
H Vqi2mp
Where
אַיֵּ֥ה
'ayyê
'ayyê
H Ti
[is]
 
 
 
the house
בֵית
ḇêṯ
bayiṯ
H Ncmsc
of the prince?
נָדִ֑יב
nāḏîḇ
nāḏîḇ
H Aamsa
and where
וְ֝ / אַיֵּ֗ה
vᵊ'ayyê
'ayyê
H C / Ti
[are]
 
 
 
אֹ֤הֶל
'ōhel
'ōhel
H Ncmsc
the dwelling | places
מִשְׁכְּנ֬וֹת
miškᵊnôṯ
miškān
H Ncmpc
of the wicked?
רְשָׁעִֽים
rᵊšāʿîm
rāšāʿ
H Aampa
not
הֲ / לֹ֣א
hălō'
lō'
H Ti / Tn
Have ye | asked
שְׁ֭אֶלְתֶּם
šᵊ'eltem
šā'al
H Vqp2mp
them that go
ע֣וֹבְרֵי
ʿôḇrê
ʿāḇar
H Vqrmpc
by the way?
דָ֑רֶךְ
ḏāreḵ
dereḵ
H Ncbsa
and | their tokens,
וְ֝ / אֹתֹתָ֗ / ם
vᵊ'ōṯōṯām
'ôṯ
H C / Ncbpc / Sp3mp
not
לֹ֣א
lō'
lō'
H Tn
do ye | know
תְנַכֵּֽרוּ
ṯᵊnakērû
nāḵar
H Vpi2mp
That
כִּ֤י
H C
to the day
לְ / י֣וֹם
lᵊyôm
yôm
H R / Ncmsc
of destruction?
אֵ֭יד
'êḏ
'êḏ
H Ncmsa
is reserved
יֵחָ֣שֶׂךְ
yēḥāśeḵ
ḥāśaḵ
H VNi3ms
the wicked
רָ֑ע
rāʿ
raʿ
H Aamsa
to the day
לְ / י֖וֹם
lᵊyôm
yôm
H R / Ncmsc
of wrath.
עֲבָר֣וֹת
ʿăḇārôṯ
ʿeḇrâ
H Ncfpa
they shall be brought forth
יוּבָֽלוּ
yûḇālû
yāḇal
H VHi3mp
Who
מִֽי
H Ti
shall declare
יַגִּ֣יד
yagîḏ
nāḡaḏ
H Vhi3ms
to
עַל
ʿal
ʿal
H R
his face?
פָּנָ֣י / ו
pānāyv
pānîm
H Ncbpc / Sp3ms
his way
דַּרְכּ֑ / וֹ
darkô
dereḵ
H Ncbsc / Sp3ms
and | he
וְ / הֽוּא
vᵊhû'
hû'
H C / Pp3ms
[what]
 
 
 
hath done?
עָ֝שָׂ֗ה
ʿāśâ
ʿāśâ
H Vqp3ms
who
מִ֣י
H Ti
shall repay
יְשַׁלֶּם
yᵊšallem
šālam
H Vpi3ms
him
לֽ / וֹ
 
H R / Sp3ms
Yet | he
וְ֭ / הוּא
vᵊhû'
hû'
H C / Pp3ms
to the grave,
לִ / קְבָר֣וֹת
liqḇārôṯ
qeḇer
H R / Ncmpa
shall | be brought
יוּבָ֑ל
yûḇāl
yāḇal
H VHi3ms
and | in
וְֽ / עַל
vᵊʿal
ʿal
H C / R
the tomb.
גָּדִ֥ישׁ
gāḏîš
gāḏîš
H Ncmsa
shall remain
יִשְׁקֽוֹד
yišqôḏ
šāqaḏ
H Vqi3ms
shall be sweet
מָֽתְקוּ
māṯqû
māṯaq
H Vqp3cp
unto him,
ל֗ / וֹ
 
H R / Sp3ms
The clods
רִגְבֵ֫י
riḡḇê
reḡeḇ
H Ncmpc
of the valley
נָ֥חַל
nāḥal
naḥal
H Ncmsa
and | after him,
וְ֭ / אַחֲרָי / ו
vᵊ'aḥărāyv
'aḥar
H C / R / Sp3ms
every
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
man
אָדָ֣ם
'āḏām
'āḏām
H Ncmsa
shall draw
יִמְשׁ֑וֹךְ
yimšôḵ
māšaḵ
H Vqi3ms
as | before him.
וּ֝ / לְ / פָנָ֗י / ו
ûlp̄ānāyv
pānîm
H C / R / Ncbpc / Sp3ms
[there are]
 
 
 
אֵ֣ין
'ên
'în
H Tn
innumerable
מִסְפָּֽר
mispār
mispār
H Ncmsa
How then
וְ֭ / אֵיךְ
vᵊ'êḵ
'êḵ
H C / Ti
comfort ye me
תְּנַחֲמ֣וּ / נִי
tᵊnaḥămûnî
nāḥam
H Vpi2mp / Sp1cs
in vain,
הָ֑בֶל
hāḇel
heḇel
H Ncmsa
seeing in your answers
וּ֝ / תְשֽׁוּבֹתֵי / כֶ֗ם
ûṯšûḇōṯêḵem
tᵊšûḇâ
H C / Ncfpc / Sp2mp
there remaineth
נִשְׁאַר
niš'ar
šā'ar
H VNp3ms
falsehood?
מָֽעַל
māʿal
maʿal
H Ncmsa
 
ס
s