KJV

KJV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Translations

Word Order

Inline Interlinear

Then | answered
וַ֭ / יַּעַן
vayyaʿan
ʿānâ
H C / Vqw3ms
Eliphaz
אֱלִיפַ֥ז
'ĕlîp̄az
'ĕlîp̄az
H Np
the Temanite
הַֽ / תֵּמָנִ֗י
hatēmānî
têmānî
H Td / Ngmsa
and said,
וַ / יֹּאמַֽר
vayyō'mar
'āmar
H C / Vqw3ms
unto God,
הַ / לְ / אֵ֥ל
hal'ēl
'ēl
H Ti / R / Ncmsa
Can | be profitable
יִסְכָּן
yiskān
sāḵan
H Vqi3ms
a man
גָּ֑בֶר
gāḇer
geḇer
H Ncmsa
as
כִּֽי
H C
may be profitable
יִסְכֹּ֖ן
yiskōn
sāḵan
H Vqi3ms
unto himself?
עָלֵ֣י / מוֹ
ʿālêmô
ʿal
H R / Sp3ms
he that is wise
מַשְׂכִּֽיל
maśkîl
śāḵal
H Vhrmsa
[Is it]
 
 
 
any pleasure
הַ / חֵ֣פֶץ
haḥēp̄eṣ
ḥēp̄eṣ
H Ti / Ncmsa
to the Almighty,
לְ֭ / שַׁדַּי
lᵊšaday
šaday
H R / Np
that
כִּ֣י
H C
thou art righteous?
תִצְדָּ֑ק
ṯiṣdāq
ṣāḏaq
H Vqi2ms
or
וְ / אִם
vᵊ'im
'im
H C / C
[is it]
 
 
 
gain
בֶּ֝֗צַע
beṣaʿ
beṣaʿ
H Ncmsa
[to him],
 
 
 
that
כִּֽי
H C
thou makest | perfect?
תַתֵּ֥ם
ṯatēm
tāmam
H Vhi2ms
thy ways
דְּרָכֶֽי / ךָ
dᵊrāḵêḵā
dereḵ
H Ncbpc / Sp2ms
for fear of thee?
הֲֽ֭ / מִ / יִּרְאָ֣תְ / ךָ
hămîyir'āṯḵā
yir'â
H Ti / R / Ncfsc / Sp2ms
Will he reprove thee
יֹכִיחֶ֑ / ךָ
yōḵîḥeḵā
yāḵaḥ
H Vhi3ms / Sp2ms
will he enter
יָב֥וֹא
yāḇô'
bô'
H Vqi3ms
with thee
עִ֝מְּ / ךָ֗
ʿimmᵊḵā
ʿim
H R / Sp2ms
into judgment?
בַּ / מִּשְׁפָּֽט
bammišpāṭ
mišpāṭ
H Rd / Ncmsa
[Is]
 
 
 
not
הֲ / לֹ֣א
hălō'
lō'
H Ti / Tn
thy wickedness
רָעָֽתְ / ךָ֣
rāʿāṯḵā
raʿ
H Ncfsc / Sp2ms
great?
רַבָּ֑ה
rabâ
raḇ
H Aafsa
וְ / אֵֽין
vᵊ'ên
'în
H C / Tn
and | infinite?
קֵ֝֗ץ
qēṣ
qēṣ
H Ncmsa
thine iniquities
לַ / עֲוֺנֹתֶֽי / ךָ
laʿăônōṯêḵā
ʿāôn
H R / Ncbpc / Sp2ms
For
כִּֽי
H C
thou hast taken a pledge
תַחְבֹּ֣ל
ṯaḥbōl
ḥāḇal
H Vqi2ms
from thy brother
אַחֶ֣י / ךָ
'aḥêḵā
'āḥ
H Ncmpc / Sp2ms
for nought,
חִנָּ֑ם
ḥinnām
ḥinnām
H D
and | of their clothing.
וּ / בִגְדֵ֖י
ûḇiḡḏê
beḡeḏ
H C / Ncmpc
the naked
עֲרוּמִּ֣ים
ʿărûmmîm
ʿārôm
H Aampa
stripped
תַּפְשִֽׁיט
tap̄šîṭ
pāšaṭ
H Vhi2ms
not
לֹא
lō'
lō'
H Tn
water
מַ֭יִם
mayim
mayim
H Ncmpa
to the weary
עָיֵ֣ף
ʿāyēp̄
ʿāyēp̄
H Aamsa
Thou hast | given | to drink,
תַּשְׁקֶ֑ה
tašqê
šāqâ
H Vhi2ms
and | from the hungry.
וּ֝ / מֵ / רָעֵ֗ב
ûmērāʿēḇ
rāʿēḇ
H C / R / Aamsa
thou hast withholden
תִּֽמְנַֽע
timnaʿ
mānaʿ
H Vqi2ms
bread
לָֽחֶם
lāḥem
leḥem
H Ncbsa
But [as for] the | man,
וְ / אִ֣ישׁ
vᵊ'îš
'îš
H C / Ncmsc
mighty
זְ֭רוֹעַ
zᵊrôaʿ
zᵊrôaʿ
H Ncbsa
he had
ל֣ / וֹ
 
H R / Sp3ms
the earth;
הָ / אָ֑רֶץ
hā'āreṣ
'ereṣ
H Td / Ncbsa
and the honourable man
וּ / נְשׂ֥וּא
ûnśû'
nāśā'
H C / Vqsmsc
פָ֝נִ֗ים
p̄ānîm
pānîm
H Ncbpa
dwelt
יֵ֣שֶׁב
yēšeḇ
yāšaḇ
H Vqi3ms
in it.
בָּֽ / הּ
 
H R / Sp3fs
widows
אַ֭לְמָנוֹת
'almānôṯ
'almānâ
H Ncfpa
Thou hast sent | away
שִׁלַּ֣חְתָּ
šillaḥtā
šālaḥ
H Vpp2ms
empty,
רֵיקָ֑ם
rêqām
rêqām
H D
and the arms
וּ / זְרֹע֖וֹת
ûzrōʿôṯ
zᵊrôaʿ
H C / Ncbpc
of the fatherless
יְתֹמִ֣ים
yᵊṯōmîm
yāṯôm
H Ncmpa
have been broken.
יְדֻכָּֽא
yᵊḏukā'
dāḵā'
H VPi3ms
Therefore
עַל
ʿal
ʿal
H R
כֵּ֭ן
kēn
kēn
H Tm
round about thee,
סְבִיבוֹתֶ֣י / ךָ
sᵊḇîḇôṯêḵā
sāḇîḇ
H Ncbpc / Sp2ms
[are]
 
 
 
snares
פַחִ֑ים
p̄aḥîm
paḥ
H Ncmpa
and | troubleth thee;
וִֽ֝ / יבַהֶלְ / ךָ
vîḇahelḵā
bāhal
H C / Vpi3ms / Sp2ms
fear
פַּ֣חַד
paḥaḏ
paḥaḏ
H Ncmsa
sudden
פִּתְאֹֽם
piṯ'ōm
piṯ'ōm
H D
Or
אוֹ
'av
H C
darkness,
חֹ֥שֶׁךְ
ḥōšeḵ
ḥōšeḵ
H Ncmsa
[that]
 
 
 
not
לֹֽא
lō'
lō'
H Tn
thou canst | see;
תִרְאֶ֑ה
ṯir'ê
rā'â
H Vqi2ms
and abundance
וְֽ / שִׁפְעַת
vᵊšip̄ʿaṯ
šip̄ʿâ
H C / Ncfsc
of waters
מַ֥יִם
mayim
mayim
H Ncmpa
cover thee.
תְּכַסֶּֽ / ךָּ
tᵊḵasseḵḵā
kāsâ
H Vpi3fs / Sp2ms
[Is]
 
 
 
not
הֲֽ / לֹא
hălō'
lō'
H Ti / Tn
God
אֱ֭לוֹהַּ
'ĕlôha
'ĕlôha
H Ncmsa
in the height
גֹּ֣בַהּ
gōḇah
gōḇah
H Ncmsc
of heaven?
שָׁמָ֑יִם
šāmāyim
šāmayim
H Ncmpa
and behold
וּ / רְאֵ֤ה
ûr'ê
rā'â
H C / Vqv2ms
the height
רֹ֖אשׁ
rō'š
rō'š
H Ncmsc
of the stars,
כּוֹכָבִ֣ים
kôḵāḇîm
kôḵāḇ
H Ncmpa
how
כִּי
H C
high they are!
רָֽמּוּ
rāmmû
rûm
H Vqp3cp
And thou sayest,
וְֽ֭ / אָמַרְתָּ
vᵊ'āmartā
'āmar
H C / Vqq2ms
How
מַה
mah
H Ti
doth | know?
יָּ֣דַֽע
yāḏaʿ
yāḏaʿ
H Vqp3ms
God
אֵ֑ל
'ēl
'ēl
H Ncmsa
through
הַ / בְעַ֖ד
haḇʿaḏ
bᵊʿaḏ
H Ti / R
the dark cloud?
עֲרָפֶ֣ל
ʿărāp̄el
ʿărāp̄el
H Ncmsa
can he judge
יִשְׁפּֽוֹט
yišpôṭ
šāp̄aṭ
H Vqi3ms
Thick clouds
עָבִ֣ים
ʿāḇîm
ʿāḇ
H Ncbpa
[are]
 
 
 
a covering
סֵֽתֶר
sēṯer
sēṯer
H Ncmsa
to him,
ל֭ / וֹ
 
H R / Sp3ms
that | not;
וְ / לֹ֣א
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
he seeth
יִרְאֶ֑ה
yir'ê
rā'â
H Vqi3ms
and | in the circuit
וְ / ח֥וּג
vᵊḥûḡ
ḥûḡ
H C / Ncmsc
of heaven.
שָׁ֝מַ֗יִם
šāmayim
šāmayim
H Ncmpa
he walketh
יִתְהַלָּֽךְ
yiṯhallāḵ
hālaḵ
H Vti3ms
the | way
הַ / אֹ֣רַח
ha'ōraḥ
'ōraḥ
H Ti / Ncbsc
old
עוֹלָ֣ם
ʿôlām
ʿôlām
H Ncmsa
Hast thou marked
תִּשְׁמֹ֑ר
tišmōr
šāmar
H Vqi2ms
which
אֲשֶׁ֖ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
have trodden?
דָּרְכ֣וּ
dārḵû
dāraḵ
H Vqp3cp
men
מְתֵי
mᵊṯê
maṯ
H Ncmpc
wicked
אָֽוֶן
'āven
'āven
H Ncmsa
Which
אֲשֶֽׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
were cut down
קֻמְּט֥וּ
qummᵊṭû
qāmaṭ
H VPp3cp
out
וְ / לֹא
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
of time,
עֵ֑ת
ʿēṯ
ʿēṯ
H Ncbsa
with a flood:
נָ֝הָ֗ר
nāhār
nāhār
H Ncmsa
was overflown
יוּצַ֥ק
yûṣaq
yāṣaq
H VHi3ms
whose foundation
יְסוֹדָֽ / ם
yᵊsôḏām
yᵊsôḏ
H Ncmsc / Sp3mp
Which said
הָ / אֹמְרִ֣ים
hā'ōmrîm
'āmar
H Td / Vqrmpa
unto God,
לָ֭ / אֵל
lā'ēl
'ēl
H Rd / Ncmsa
Depart
ס֣וּר
sûr
sûr
H Vqv2ms
from us:
מִמֶּ֑ / נּוּ
mimmennû
min
H R / Sp1cp
and what
וּ / מַה
ûmah
H C / Ti
can | do
יִּפְעַ֖ל
yip̄ʿal
p̄āʿal
H Vqi3ms
the Almighty
שַׁדַּ֣י
šaday
šaday
H Np
for them?
לָֽ / מוֹ
lāmô
 
H R / Sp3mp
Yet
וְ / ה֤וּא
vᵊhû'
hû'
H C / Pp3ms
he filled
מִלֵּ֣א
millē'
mālā'
H Vpp3ms
their houses
בָתֵּי / הֶ֣ם
ḇātêhem
bayiṯ
H Ncmpc / Sp3mp
with good
ט֑וֹב
ṭôḇ
ṭôḇ
H Aamsa
[things]:
 
 
 
but the counsel
וַ / עֲצַ֥ת
vaʿăṣaṯ
ʿēṣâ
H C / Ncfsc
of the wicked
רְ֝שָׁעִ֗ים
rᵊšāʿîm
rāšāʿ
H Aampa
is far
רָ֣חֲקָה
rāḥăqâ
rāḥaq
H Vqp3fs
from me.
מֶֽ / נִּי
mennî
min
H R / Sp1cs
see
יִרְא֣וּ
yir'û
rā'â
H Vqi3mp
[it],
 
 
 
The righteous
צַדִּיקִ֣ים
ṣadîqîm
ṣadîq
H Aampa
and are glad:
וְ / יִשְׂמָ֑חוּ
vᵊyiśmāḥû
śāmaḥ
H C / Vqi3mp
and the innocent
וְ֝ / נָקִ֗י
vᵊnāqî
nāqî
H C / Aamsa
laugh | to scorn.
יִלְעַג
yilʿaḡ
lāʿaḡ
H Vqi3ms
them
לָֽ / מוֹ
lāmô
 
H R / Sp3mp
Whereas
אִם
'im
'im
H C
not
לֹ֣א
lō'
lō'
H Tn
is | cut down,
נִכְחַ֣ד
niḵḥaḏ
kāḥaḏ
H VNp3ms
our substance
קִימָ֑ / נוּ
qîmānû
qîm
H Ncmsc / Sp1cp
but the remnant of them
וְ֝ / יִתְרָ֗ / ם
vᵊyiṯrām
yeṯer
H C / Ncmsc / Sp3mp
consumeth.
אָ֣כְלָה
'āḵlâ
'āḵal
H Vqp3fs
the fire
אֵֽשׁ
'ēš
'ēš
H Ncbsa
Acquaint | thyself
הַסְכֶּן
hasken
sāḵan
H Vhv2ms
now
נָ֣א
nā'
nā'
H Te
with him,
עִמּ֑ / וֹ
ʿimmô
ʿim
H R / Sp3ms
and be at peace:
וּ / שְׁלם
ûšlm
šālam
H C / Vqv2ms
thereby
בָּ֝ / הֶ֗ם
bāhem
 
H R / Sp3mp
shall come unto thee.
תְּֽבוֹאַתְ / ךָ֥
tᵊḇô'aṯḵā
bô'
H Vqi3fs / Sp2ms
good
טוֹבָֽה
ṭôḇâ
ṭôḇ
H Aafsa
Receive,
קַח
qaḥ
lāqaḥ
H Vqv2ms
I pray thee,
נָ֣א
nā'
nā'
H Te
from his mouth,
מִ / פִּ֣י / ו
mipîv
H R / Ncmsc / Sp3ms
the law
תּוֹרָ֑ה
tôrâ
tôrâ
H Ncfsa
and lay up
וְ / שִׂ֥ים
vᵊśîm
śûm
H C / Vqv2ms
his words
אֲ֝מָרָ֗י / ו
'ămārāyv
'ēmer
H Ncmpc / Sp3ms
in thine heart.
בִּ / לְבָבֶֽ / ךָ
bilḇāḇeḵā
lēḇāḇ
H R / Ncmsc / Sp2ms
If
אִם
'im
'im
H C
thou return
תָּשׁ֣וּב
tāšûḇ
šûḇ
H Vqi2ms
to
עַד
ʿaḏ
ʿaḏ
H R
the Almighty,
שַׁ֭דַּי
šaday
šaday
H Np
thou shalt be built up,
תִּבָּנֶ֑ה
tibānê
bānâ
H VNi2ms
thou shalt put away | far
תַּרְחִ֥יק
tarḥîq
rāḥaq
H Vhi2ms
iniquity
עַ֝וְלָ֗ה
ʿavlâ
ʿevel
H Ncbsa
from thy tabernacles.
מֵ / אָהֳלֶֽ / ךָ
mē'āhŏleḵā
'ōhel
H R / Ncmsc / Sp2ms
Then shalt thou lay up
וְ / שִׁית
vᵊšîṯ
šîṯ
H C / Vqv2ms
as
עַל
ʿal
ʿal
H R
dust,
עָפָ֥ר
ʿāp̄ār
ʿāp̄ār
H Ncmsa
gold
בָּ֑צֶר
bāṣer
beṣer
H Ncmsa
and | as the stones
וּ / בְ / צ֖וּר
ûḇṣûr
ṣûr
H C / R / Ncmsc
of the brooks.
נְחָלִ֣ים
nᵊḥālîm
naḥal
H Ncmpa
the [gold] of Ophir
אוֹפִֽיר
'ôp̄îr
'ôp̄îr
H Np
Yea, | shall be
וְ / הָיָ֣ה
vᵊhāyâ
hāyâ
H C / Vqq3ms
the Almighty
שַׁדַּ֣י
šaday
šaday
H Np
thy defence,
בְּצָרֶ֑י / ךָ
bᵊṣārêḵā
beṣer
H Ncmpc / Sp2ms
and | of silver.
וְ / כֶ֖סֶף
vᵊḵesep̄
kesep̄
H C / Ncmsc
plenty
תּוֹעָפ֣וֹת
tôʿāp̄ôṯ
tôʿāp̄ôṯ
H Ncfpa
thou shalt have
לָֽ / ךְ
lāḵ
 
H R / Sp2fs
For
כִּי
H C
then
אָ֭ז
'āz
'āz
H D
in
עַל
ʿal
ʿal
H R
the Almighty,
שַׁדַּ֣י
šaday
šaday
H Np
shalt thou have thy delight
תִּתְעַנָּ֑ג
tiṯʿannāḡ
ʿānaḡ
H Vti2ms
and shalt lift up
וְ / תִשָּׂ֖א
vᵊṯiśśā'
nāśā'
H C / Vqi2ms
unto
אֶל
'el
'ēl
H R
God.
אֱל֣וֹהַּ
'ĕlôha
'ĕlôha
H Ncmsa
thy face
פָּנֶֽי / ךָ
pānêḵā
pānîm
H Ncbpc / Sp2ms
Thou shalt make thy prayer
תַּעְתִּ֣יר
taʿtîr
ʿāṯar
H Vhi2ms
unto him,
אֵ֭לָי / ו
'ēlāyv
'ēl
H R / Sp3ms
and he shall hear thee,
וְ / יִשְׁמָעֶ֑ / ךָּ
vᵊyišmāʿeḵḵā
šāmaʿ
H C / Vqi3ms / Sp2ms
and | thy vows.
וּ / נְדָרֶ֥י / ךָ
ûnḏārêḵā
neḏer
H C / Ncmpc / Sp2ms
thou shalt pay
תְשַׁלֵּֽם
ṯᵊšallēm
šālam
H Vpi2ms
Thou shalt also decree
וְֽ / תִגְזַר
vᵊṯiḡzar
gāzar
H C / Vqi2ms
a thing,
א֭וֹמֶר
'ômer
'ēmer
H Ncmsa
and it shall be established
וְ / יָ֣קָם
vᵊyāqām
qûm
H C / Vqj3ms
unto thee:
לָ֑ / ךְ
lāḵ
 
H R / Sp2fs
and | upon
וְ / עַל
vᵊʿal
ʿal
H C / R
thy ways.
דְּ֝רָכֶ֗י / ךָ
dᵊrāḵêḵā
dereḵ
H Ncbpc / Sp2ms
shall shine
נָ֣גַֽהּ
nāḡah
nāḡah
H Vqp3ms
the light
אֽוֹר
'ôr
'ôr
H Ncbsa
When
כִּֽי
H C
[men]
 
 
 
are cast down,
הִ֭שְׁפִּילוּ
hišpîlû
šāp̄ēl
H Vhp3cp
then thou shalt say,
וַ / תֹּ֣אמֶר
vatō'mer
'āmar
H C / Vqw2ms
[There is]
 
 
 
lifting up;
גֵּוָ֑ה
gēvâ
gēvâ
H Ncfsa
and | the humble
וְ / שַׁ֖ח
vᵊšaḥ
šaḥ
H C / Aamsc
person.
עֵינַ֣יִם
ʿênayim
ʿayin
H Ncbda
he shall save
יוֹשִֽׁעַ
yôšiaʿ
yāšaʿ
H Vhi3ms
He shall deliver
יְֽמַלֵּ֥ט
yᵊmallēṭ
mālaṭ
H Vpi3ms
the island
אִֽי
H Tj
of the innocent:
נָקִ֑י
nāqî
nāqî
H Aamsa
and it is delivered
וְ֝ / נִמְלַ֗ט
vᵊnimlaṭ
mālaṭ
H C / VNq3ms
by the pureness
בְּ / בֹ֣ר
bᵊḇōr
bōr
H R / Ncmsc
of thine hands.
כַּפֶּֽי / ךָ
kapêḵā
kap̄
H Ncfdc / Sp2ms
 
פ