KJV

KJV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Translations

Word Order

Inline Interlinear

Canst thou draw out
תִּמְשֹׁ֣ךְ
timšōḵ
māšaḵ
H Vqi2ms
leviathan
לִוְיָתָ֣ן
livyāṯān
livyāṯān
H Ncmsa
with an hook?
בְּ / חַכָּ֑ה
bᵊḥakâ
ḥakâ
H R / Ncfsa
or | with a cord
וּ֝ / בְ / חֶ֗בֶל
ûḇḥeḇel
ḥēḇel
H C / R / Ncbsa
[which]
 
 
 
thou lettest down?
תַּשְׁקִ֥יעַ
tašqîaʿ
šāqaʿ
H Vhi2ms
his tongue
לְשֹׁנֽ / וֹ
lᵊšōnô
lāšôn
H Ncbsc / Sp3ms
Canst thou put
הֲ / תָשִׂ֣ים
hăṯāśîm
śûm
H Ti / Vqi2ms
an hook
אַגְמ֣וֹן
'aḡmôn
'aḡmôn
H Ncmsa
into his nose?
בְּ / אַפּ֑ / וֹ
bᵊ'apô
'ap̄
H R / Ncmsc / Sp3ms
or | with a thorn?
וּ֝ / בְ / ח֗וֹחַ
ûḇḥôaḥ
ḥôaḥ
H C / R / Ncmsa
bore | through
תִּקּ֥וֹב
tiqqôḇ
nāqaḇ
H Vqi2ms
his jaw
לֶֽחֱי / וֹ
leḥĕyô
lᵊḥî
H Ncbsc / Sp3ms
Will he make many
הֲ / יַרְבֶּ֣ה
hăyarbê
rāḇâ
H Ti / Vhi3ms
unto thee?
אֵ֭לֶי / ךָ
'ēlêḵā
'ēl
H R / Sp2ms
supplications
תַּחֲנוּנִ֑ים
taḥănûnîm
taḥănûn
H Ncmpa
 
אִם
'im
'im
H C
will he speak
יְדַבֵּ֖ר
yᵊḏabēr
dāḇar
H Vpi3ms
unto thee?
אֵלֶ֣י / ךָ
'ēlêḵā
'ēl
H R / Sp2ms
soft
רַכּֽוֹת
rakôṯ
raḵ
H Aafpa
[words]
 
 
 
Will he make
הֲ / יִכְרֹ֣ת
hăyiḵrōṯ
kāraṯ
H Ti / Vqi3ms
a covenant
בְּרִ֣ית
bᵊrîṯ
bᵊrîṯ
H Ncfsa
with thee?
עִמָּ֑ / ךְ
ʿimmāḵ
ʿim
H R / Sp2fs
wilt thou take him
תִּ֝קָּחֶ֗ / נּוּ
tiqqāḥennû
lāqaḥ
H Vqi2ms / Sp3ms
for a servant
לְ / עֶ֣בֶד
lᵊʿeḇeḏ
ʿeḇeḏ
H R / Ncmsc
for ever?
עוֹלָֽם
ʿôlām
ʿôlām
H Ncmsa
Wilt thou play
הַֽ / תְשַׂחֶק
haṯśaḥeq
śāḥaq
H Ti / Vpi2ms
with him
בּ֭ / וֹ
 
H R / Sp3ms
as [with] a bird?
כַּ / צִּפּ֑וֹר
kaṣṣipôr
ṣipôr
H Rd / Ncbsa
or wilt thou bind him
וְ֝ / תִקְשְׁרֶ֗ / נּוּ
vᵊṯiqšᵊrennû
qāšar
H C / Vqi2ms / Sp3ms
for thy maidens?
לְ / נַעֲרוֹתֶֽי / ךָ
lᵊnaʿărôṯêḵā
naʿărâ
H R / Ncfpc / Sp2ms
Shall | make a banquet
יִכְר֣וּ
yiḵrû
kārâ
H Vqi3mp
of him?
עָ֭לָי / ו
ʿālāyv
ʿal
H R / Sp3ms
the companions
חַבָּרִ֑ים
ḥabārîm
ḥabār
H Ncmpa
shall they part him
יֶ֝חֱצ֗וּ / הוּ
yeḥĕṣûhû
ḥāṣâ
H Vqi3mp / Sp3ms
among
בֵּ֣ין
bên
bayin
H R
the merchants?
כְּֽנַעֲנִֽים
kᵊnaʿănîm
kᵊnaʿănî
H Ngmpa
Canst thou fill
הַֽ / תְמַלֵּ֣א
haṯmallē'
mālā'
H Ti / Vpi2ms
with barbed irons?
בְ / שֻׂכּ֣וֹת
ḇᵊśukôṯ
śukâ
H R / Ncfpa
his skin
עוֹר֑ / וֹ
ʿôrô
ʿôr
H Ncmsc / Sp3ms
or | with | spears?
וּ / בְ / צִלְצַ֖ל
ûḇṣilṣal
ṣᵊlāṣal
H C / R / Ncmsc
fish
דָּגִ֣ים
dāḡîm
dāḡ
H Ncmpa
his head
רֹאשֽׁ / וֹ
rō'šô
rō'š
H Ncmsc / Sp3ms
Lay
שִׂים
śîm
śûm
H Vqv2ms
upon him,
עָלָ֥י / ו
ʿālāyv
ʿal
H R / Sp3ms
thine hand
כַּפֶּ֑ / ךָ
kapeḵā
kap̄
H Ncfsc / Sp2ms
remember
זְכֹ֥ר
zᵊḵōr
zāḵar
H Vqv2ms
the battle,
מִ֝לְחָמָ֗ה
milḥāmâ
milḥāmâ
H Ncfsa
no
אַל
'al
'al
H Tn
do | more.
תּוֹסַֽף
tôsap̄
yāsap̄
H Vhj2ms
Behold,
הֵן
hēn
hēn
H Tm
the hope of him
תֹּחַלְתּ֥ / וֹ
tōḥaltô
tôḥeleṯ
H Ncfsc / Sp3ms
is in vain:
נִכְזָ֑בָה
niḵzāḇâ
kāzaḇ
H VNp3fs
even
הֲ / גַ֖ם
hăḡam
gam
H Ti / D
at
אֶל
'el
'ēl
H R
the sight of him?
מַרְאָ֣י / ו
mar'āyv
mar'ê
H Ncmsc / Sp3ms
shall not [one] be cast down
יֻטָֽל
yuṭāl
ṭûl
H VHi3ms
None
לֹֽא
lō'
lō'
H Tn
[is so]
 
 
 
fierce
אַ֭כְזָר
'aḵzār
'aḵzār
H Aamsa
that
כִּ֣י
H C
dare stir him up:
יְעוּרֶ֑ / נּוּ
yᵊʿûrennû
ʿûr
H Vqi3ms / Sp3ms
who then
וּ / מִ֥י
ûmî
H C / Ti
 
ה֝֗וּא
hû'
hû'
H Pp3ms
before me?
לְ / פָנַ֥ / י
lᵊp̄ānay
pānîm
H R / Ncbpc / Sp1cs
is able to stand
יִתְיַצָּֽב
yiṯyaṣṣāḇ
yāṣaḇ
H Vti3ms
Who
מִ֣י
H Ti
hath prevented me,
הִ֭קְדִּימַ / נִי
hiqdîmanî
qāḏam
H Vhp3ms / Sp1cs
that I should repay
וַ / אֲשַׁלֵּ֑ם
va'ăšallēm
šālam
H C / Vpi1cs
[him? whatsoever is]
 
 
 
under
תַּ֖חַת
taḥaṯ
taḥaṯ
H R
whole
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
the | heaven
הַ / שָּׁמַ֣יִם
haššāmayim
šāmayim
H Td / Ncmpa
mine.
לִ / י
'ănî
H R / Sp1cs
is
הֽוּא
hû'
hû'
H Pp3ms
not
לֽ / וֹ
 
H R / Sp3ms
I will | conceal
אַחֲרִ֥ישׁ
'aḥărîš
ḥāraš
H Vhi1cs
his parts,
בַּדָּ֑י / ו
badāyv
baḏ
H Ncmpc / Sp3ms
וּ / דְבַר
ûḏḇar
dāḇār
H C / Ncmsc
nor his power,
גְּ֝בוּר֗וֹת
gᵊḇûrôṯ
gᵊḇûrâ
H Ncfpa
nor | comely
וְ / חִ֣ין
vᵊḥîn
ḥîn
H C / Ncmsc
his | proportion.
עֶרְכּֽ / וֹ
ʿerkô
ʿēreḵ
H Ncmsc / Sp3ms
Who
מִֽי
H Ti
can discover
גִ֭לָּה
ḡillâ
gālâ
H Vpp3ms
the face
פְּנֵ֣י
pᵊnê
pānîm
H Ncbpc
of his garment?
לְבוּשׁ֑ / וֹ
lᵊḇûšô
lᵊḇûš
H Ncmsc / Sp3ms
[or]
 
 
 
with | double
בְּ / כֶ֥פֶל
bᵊḵep̄el
kep̄el
H R / Ncmsc
his | bridle?
רִ֝סְנ֗ / וֹ
risnô
resen
H Ncmsc / Sp3ms
who
מִ֣י
H Ti
can come
יָבֽוֹא
yāḇô'
bô'
H Vqi3ms
[to him]
 
 
 
the doors
דַּלְתֵ֣י
dalṯê
deleṯ
H Ncfdc
of his face?
פָ֭נָי / ו
p̄ānāyv
pānîm
H Ncbpc / Sp3ms
Who
מִ֣י
H Ti
can open
פִתֵּ֑חַ
p̄itēaḥ
pāṯaḥ
H Vpp3ms
round about.
סְבִיב֖וֹת
sᵊḇîḇôṯ
sāḇîḇ
H Ncbpc
his teeth
שִׁנָּ֣י / ו
šinnāyv
šēn
H Ncbdc / Sp3ms
[are]
 
 
 
terrible
אֵימָֽה
'êmâ
'êmâ
H Ncfsa
[His]
 
 
 
pride,
גַּ֭אֲוָה
ga'ăvâ
ga'ăvâ
H Ncfsa
[are his]
 
 
 
scales
אֲפִיקֵ֣י
'ăp̄îqê
'āp̄îq
H Ncmpc
מָֽגִנִּ֑ים
māḡinnîm
māḡēn
H Ncbpa
shut up together
סָ֝ג֗וּר
sāḡûr
sāḡar
H Vqsmsa
[as with]
 
 
 
a | seal.
חוֹתָ֥ם
ḥôṯām
ḥôṯām
H Ncmsa
close
צָֽר
ṣār
ṣar
H Aamsa
One
אֶחָ֣ד
'eḥāḏ
'eḥāḏ
H Acmsa
to another,
בְּ / אֶחָ֣ד
bᵊ'eḥāḏ
'eḥāḏ
H R / Acmsa
is so near
יִגַּ֑שׁוּ
yigašû
nāḡaš
H Vqi3mp
that | air
וְ֝ / ר֗וּחַ
vᵊrûaḥ
rûaḥ
H C / Ncbsa
no
לֹא
lō'
lō'
H Tn
can come
יָב֥וֹא
yāḇô'
bô'
H Vqi3ms
between them.
בֵֽינֵי / הֶֽם
ḇênêhem
bayin
H R / Sp3mp
one
אִישׁ
'îš
'îš
H Ncmsa
to another,
בְּ / אָחִ֥י / הוּ
bᵊ'āḥîhû
'āḥ
H R / Ncmsc / Sp3ms
They are joined
יְדֻבָּ֑קוּ
yᵊḏubāqû
dāḇaq
H VPi3mp
they stick together,
יִ֝תְלַכְּד֗וּ
yiṯlakḏû
lāḵaḏ
H Vti3mp
that | cannot
וְ / לֹ֣א
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
they | be sundered.
יִתְפָּרָֽדוּ
yiṯpārāḏû
pāraḏ
H Vti3mp
By his neesings
עֲֽ֭טִישֹׁתָי / ו
ʿăṭîšōṯāyv
ʿăṭîšâ
H Ncfpc / Sp3ms
doth shine,
תָּ֣הֶל
tāhel
hālal
H Vhi3fs
a light
א֑וֹר
'ôr
'ôr
H Ncbsa
and his eyes
וְ֝ / עֵינָ֗י / ו
vᵊʿênāyv
ʿayin
H C / Ncbdc / Sp3ms
[are]
 
 
 
like the eyelids
כְּ / עַפְעַפֵּי
kᵊʿap̄ʿapê
ʿap̄ʿapîm
H R / Ncmdc
of the morning.
שָֽׁחַר
šāḥar
šaḥar
H Ncmsa
Out of his mouth
מִ֭ / פִּי / ו
mipîv
H R / Ncmsc / Sp3ms
burning lamps,
לַפִּידִ֣ים
lapîḏîm
lapîḏ
H Ncmpa
go
יַהֲלֹ֑כוּ
yahălōḵû
hālaḵ
H Vqi3mp
[and]
 
 
 
sparks
כִּיד֥וֹדֵי
kîḏôḏê
kîḏôḏ
H Ncmpc
of fire
אֵ֝֗שׁ
'ēš
'ēš
H Ncbsa
leap out.
יִתְמַלָּֽטוּ
yiṯmallāṭû
mālaṭ
H Vti3mp
Out of his nostrils
מִ֭ / נְּחִירָי / ו
minnᵊḥîrāyv
nᵊḥîr
H R / Ncmdc / Sp3ms
goeth
יֵצֵ֣א
yēṣē'
yāṣā'
H Vqi3ms
smoke,
עָשָׁ֑ן
ʿāšān
ʿāšān
H Ncmsa
as [out] of a | pot
כְּ / ד֖וּד
kᵊḏûḏ
dûḏ
H R / Ncmsa
seething
נָפ֣וּחַ
nāp̄ûaḥ
nāp̄aḥ
H Vqsmsa
or caldron.
וְ / אַגְמֹֽן
vᵊ'aḡmōn
'aḡmôn
H C / Ncmsa
His breath
נַ֭פְשׁ / וֹ
nap̄šô
nep̄eš
H Ncbsc / Sp3ms
coals,
גֶּחָלִ֣ים
geḥālîm
gaḥeleṯ
H Ncbpa
kindleth
תְּלַהֵ֑ט
tᵊlahēṭ
lāhaṭ
H Vpi3fs
and a flame
וְ֝ / לַ֗הַב
vᵊlahaḇ
lahaḇ
H C / Ncmsa
out of his mouth.
מִ / פִּ֥י / ו
mipîv
H R / Ncmsc / Sp3ms
goeth
יֵצֵֽא
yēṣē'
yāṣā'
H Vqi3ms
In his neck
בְּֽ֭ / צַוָּאר / וֹ
bᵊṣaûā'rô
ṣaûā'r
H R / Ncmsc / Sp3ms
remaineth
יָלִ֣ין
yālîn
lûn
H Vqi3ms
strength,
עֹ֑ז
ʿōz
ʿōz
H Ncmsa
and | before him.
וּ֝ / לְ / פָנָ֗י / ו
ûlp̄ānāyv
pānîm
H C / R / Ncbpc / Sp3ms
is turned into joy
תָּד֥וּץ
tāḏûṣ
dûṣ
H Vqi3fs
sorrow
דְּאָבָֽה
dᵊ'āḇâ
dᵊ'āḇâ
H Ncfsa
The flakes
מַפְּלֵ֣י
maplê
mapāl
H Ncmpc
of his flesh
בְשָׂר֣ / וֹ
ḇᵊśārô
bāśār
H Ncmsc / Sp3ms
are joined together:
דָבֵ֑קוּ
ḏāḇēqû
dāḇaq
H Vqp3cp
they are firm
יָצ֥וּק
yāṣûq
yāṣaq
H Vqsmsa
in themselves;
עָ֝לָ֗י / ו
ʿālāyv
ʿal
H R / Sp3ms
cannot
בַּל
bal
bal
H Tn
they | be moved.
יִמּֽוֹט
yimmôṭ
môṭ
H VNi3ms
His heart
לִ֭בּ / וֹ
libô
lēḇ
H Ncmsc / Sp3ms
is as firm
יָצ֣וּק
yāṣûq
yāṣaq
H Vqsmsa
as
כְּמוֹ
kᵊmô
kᵊmô
H R
a stone;
אָ֑בֶן
'āḇen
'eḇen
H Ncfsa
yea, as hard
וְ֝ / יָצ֗וּק
vᵊyāṣûq
yāṣaq
H C / Vqsmsa
as a piece
כְּ / פֶ֣לַח
kᵊp̄elaḥ
pelaḥ
H R / Ncfsa
of the nether
תַּחְתִּֽית
taḥtîṯ
taḥtî
H Aafsa
[millstone].
 
 
 
When he raiseth up himself,
מִ֭ / שֵּׂת / וֹ
miśśēṯô
śᵊ'ēṯ
H R / Ncfsc / Sp3ms
are afraid:
יָג֣וּרוּ
yāḡûrû
gûr
H Vqi3mp
the mighty
אֵלִ֑ים
'ēlîm
'ēl
H Ncmpa
by reason of breakings
מִ֝ / שְּׁבָרִ֗ים
miššᵊḇārîm
šeḇar
H R / Ncmpa
they purify themselves.
יִתְחַטָּֽאוּ
yiṯḥaṭṭā'û
ḥāṭā'
H Vti3mp
of him that layeth at him
מַשִּׂיגֵ֣ / הוּ
maśśîḡêû
nāśaḡ
H Vhrmsc / Sp3ms
The sword
חֶ֭רֶב
ḥereḇ
ḥereḇ
H Ncfsa
cannot
בְּלִ֣י
bᵊlî
bᵊlî
H Tn
hold:
תָק֑וּם
ṯāqûm
qûm
H Vqi3fs
the spear,
חֲנִ֖ית
ḥănîṯ
ḥănîṯ
H Ncfsa
the dart,
מַסָּ֣ע
massāʿ
massāʿ
H Ncmsa
nor the habergeon.
וְ / שִׁרְיָֽה
vᵊširyâ
širyôn
H C / Ncfsa
He esteemeth
יַחְשֹׁ֣ב
yaḥšōḇ
ḥāšaḇ
H Vqi3ms
as straw,
לְ / תֶ֣בֶן
lᵊṯeḇen
teḇen
H R / Ncmsa
iron
בַּרְזֶ֑ל
barzel
barzel
H Ncmsa
[and]
 
 
 
as | wood.
לְ / עֵ֖ץ
lᵊʿēṣ
ʿēṣ
H R / Ncmsc
rotten
רִקָּב֣וֹן
riqqāḇôn
riqqāḇôn
H Ncmsa
brass
נְחוּשָֽׁה
nᵊḥûšâ
nᵊḥûšâ
H Ncfsa
cannot
לֹֽא
lō'
lō'
H Tn
make him flee:
יַבְרִיחֶ֥ / נּוּ
yaḇrîḥennû
bāraḥ
H Vhi3ms / Sp3ms
The arrow
בֶן
ḇen
bēn
H Ncmsc
קָ֑שֶׁת
qāšeṯ
qešeṯ
H Ncfsa
into stubble.
לְ֝ / קַ֗שׁ
lᵊqaš
qaš
H R / Ncmsa
are turned
נֶהְפְּכוּ
nêpᵊḵû
hāp̄aḵ
H VNp3cp
with him
ל֥ / וֹ
 
H R / Sp3ms
slingstones
אַבְנֵי
'aḇnê
'eḇen
H Ncfpc
קָֽלַע
qālaʿ
qelaʿ
H Ncmsa
as stubble:
כְּ֭ / קַשׁ
kᵊqaš
qaš
H R / Ncmsa
are counted
נֶחְשְׁב֣וּ
neḥšᵊḇû
ḥāšaḇ
H VNp3cp
Darts
תוֹתָ֑ח
ṯôṯāḥ
tôṯāḥ
H Ncmsa
he laugheth
וְ֝ / יִשְׂחַ֗ק
vᵊyiśḥaq
śāḥaq
H C / Vqi3ms
at the shaking
לְ / רַ֣עַשׁ
lᵊraʿaš
raʿaš
H R / Ncmsc
of a spear.
כִּידֽוֹן
kîḏôn
kîḏôn
H Ncmsa
under him:
תַּ֭חְתָּי / ו
taḥtāyv
taḥaṯ
H R / Sp3ms
[are]
 
 
 
Sharp
חַדּ֣וּדֵי
ḥadûḏê
ḥadûḏ
H Ncmpc
stones
חָ֑רֶשׂ
ḥāreś
ḥereś
H Ncmsa
he spreadeth
יִרְפַּ֖ד
yirpaḏ
rāp̄aḏ
H Vqi3ms
sharp pointed things
חָר֣וּץ
ḥārûṣ
ḥārûṣ
H Ncmsa
upon
עֲלֵי
ʿălê
ʿal
H R
the mire.
טִֽיט
ṭîṭ
ṭîṭ
H Ncmsa
He maketh | to boil
יַרְתִּ֣יחַ
yartîaḥ
rāṯaḥ
H Vhi3ms
like a pot:
כַּ / סִּ֣יר
kassîr
sîr
H Rd / Ncbsa
the deep
מְצוּלָ֑ה
mᵊṣûlâ
mᵊṣôlâ
H Ncfsa
the sea
יָ֝֗ם
yām
yām
H Ncmsa
he maketh
יָשִׂ֥ים
yāśîm
śûm
H Vqi3ms
like a pot of ointment.
כַּ / מֶּרְקָחָֽה
kammerqāḥâ
merqāḥâ
H Rd / Ncfsa
after him;
אַ֭חֲרָי / ו
'aḥărāyv
'aḥar
H R / Sp3ms
He maketh | to shine
יָאִ֣יר
yā'îr
'ôr
H Vhi3ms
a path
נָתִ֑יב
nāṯîḇ
nāṯîḇ
H Ncbsa
[one]
 
 
 
would think
יַחְשֹׁ֖ב
yaḥšōḇ
ḥāšaḇ
H Vqi3ms
the deep
תְּה֣וֹם
tᵊhôm
tᵊhôm
H Ncbsa
[to be]
 
 
 
hoary.
לְ / שֵׂיבָֽה
lᵊśêḇâ
śêḇâ
H R / Ncfsa
there is not
אֵֽין
'ên
'în
H Tn
Upon
עַל
ʿal
ʿal
H R
earth
עָפָ֥ר
ʿāp̄ār
ʿāp̄ār
H Ncmsa
his like,
מָשְׁל֑ / וֹ
māšlô
mōšel
H Ncmsc / Sp3ms
who is made
הֶ֝ / עָשׂ֗וּ
heʿāśû
ʿāśâ
H Td / Vqsmsa
without
לִ / בְלִי
liḇlî
bᵊlî
H R / Tn
fear.
חָֽת
ḥāṯ
ḥaṯ
H Ncmsa
 
אֵֽת
'ēṯ
'ēṯ
H To
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
high
גָּבֹ֥הַּ
gāḇōha
gāḇōha
H Aamsa
[things]:
 
 
 
He beholdeth
יִרְאֶ֑ה
yir'ê
rā'â
H Vqi3ms
he
ה֝֗וּא
hû'
hû'
H Pp3ms
[is]
 
 
 
a king
מֶ֣לֶךְ
meleḵ
meleḵ
H Ncmsa
over
עַל
ʿal
ʿal
H R
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
the children
בְּנֵי
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of pride.
שָֽׁחַץ
šāḥaṣ
šaḥaṣ
H Ncmsa
 
ס
s