KJV

KJV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Translations

Word Order

Inline Interlinear

The burden
מַשָּׂ֤א
maśśā'
maśśā'
H Ncmsc
of the word
דְבַר
ḏᵊḇar
dāḇār
H Ncmsc
of the LORD
יְהוָה֙
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
in the land
בְּ / אֶ֣רֶץ
bᵊ'ereṣ
'ereṣ
H R / Ncbsc
of Hadrach,
חַדְרָ֔ךְ
ḥaḏrāḵ
ḥaḏrāḵ
H Np
and Damascus
וְ / דַמֶּ֖שֶׂק
vᵊḏammeśeq
dammeśeq
H C / Np
[shall be]
 
 
 
the rest thereof:
מְנֻחָת֑ / וֹ
mᵊnuḥāṯô
mᵊnûḥâ
H Ncbsc / Sp3ms
when
כִּ֤י
H C
[shall be]
 
 
 
toward the LORD.
לַֽ / יהוָה֙
layhvâ
Yᵊhōvâ
H R / Np
the eyes
עֵ֣ין
ʿên
ʿayin
H Ncbsc
of man,
אָדָ֔ם
'āḏām
'āḏām
H Ncmsa
as of all
וְ / כֹ֖ל
vᵊḵōl
kōl
H C / Ncmsc
the tribes
שִׁבְטֵ֥י
šiḇṭê
šēḇeṭ
H Ncmpc
of Israel,
יִשְׂרָאֵֽל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
And | also
וְ / גַם
vᵊḡam
gam
H C / Ta
Hamath
חֲמָ֖ת
ḥămāṯ
ḥămāṯ
H Np
shall border
תִּגְבָּל
tiḡbāl
gāḇal
H Vqi3fs
thereby;
בָּ֑ / הּ
 
H R / Sp3fs
Tyrus,
צֹ֣ר
ṣōr
ṣōr
H Np
and Zidon,
וְ / צִיד֔וֹן
vᵊṣîḏôn
ṣîḏôn
H C / Np
though
כִּ֥י
H C
it be | wise.
חָֽכְמָ֖ה
ḥāḵmâ
ḥāḵam
H Vqp3fs
very
מְאֹֽד
mᵊ'ōḏ
mᵊ'ōḏ
H D
And | did build
וַ / תִּ֥בֶן
vatiḇen
bānâ
H C / Vqw3fs
Tyrus
צֹ֛ר
ṣōr
ṣōr
H Np
a strong hold,
מָצ֖וֹר
māṣôr
māṣôr
H Ncmsa
herself
לָ֑ / הּ
 
H R / Sp3fs
and heaped up
וַ / תִּצְבָּר
vatiṣbār
ṣāḇar
H C / Vqw3fs
silver
כֶּ֨סֶף֙
kesep̄
kesep̄
H Ncmsa
as the dust,
כֶּֽ / עָפָ֔ר
keʿāp̄ār
ʿāp̄ār
H Rd / Ncmsa
and fine gold
וְ / חָר֖וּץ
vᵊḥārûṣ
ḥārûṣ
H C / Ncmsa
as the mire
כְּ / טִ֥יט
kᵊṭîṭ
ṭîṭ
H R / Ncmsc
of the streets.
חוּצֽוֹת
ḥûṣôṯ
ḥûṣ
H Ncmpa
Behold,
הִנֵּ֤ה
hinnê
hinnê
H Tm
the Lord
אֲדֹנָ / י֙
'ăḏōnāy
'ăḏōnāy
H Ncmpc / Sp1cs
will cast her out,
יֽוֹרִשֶׁ֔ / נָּה
yôrišennâ
yāraš
H Vhi3ms / Sp3fs
and he will smite
וְ / הִכָּ֥ה
vᵊhikâ
nāḵâ
H C / Vhp3ms
in the sea;
בַ / יָּ֖ם
ḇayyām
yām
H Rd / Ncmsa
her power
חֵילָ֑ / הּ
ḥêlâ
ḥayil
H Ncmsc / Sp3fs
and she
וְ / הִ֖יא
vᵊhî'
hû'
H C / Pp3fs
with fire.
בָּ / אֵ֥שׁ
bā'ēš
'ēš
H Rd / Ncbsa
shall be devoured
תֵּאָכֵֽל
tē'āḵēl
'āḵal
H VNi3fs
shall see
תֵּרֶ֨א
tēre'
rā'â
H Vqi3fs
[it],
 
 
 
Ashkelon
אַשְׁקְל֜וֹן
'ašqᵊlôn
'ašqᵊlôn
H Np
and fear;
וְ / תִירָ֗א
vᵊṯîrā'
yārē'
H C / Vqi3fs
Gaza also
וְ / עַזָּה֙
vᵊʿazzâ
ʿazzâ
H C / Np
[shall see it],
 
 
 
and be | sorrowful,
וְ / תָחִ֣יל
vᵊṯāḥîl
ḥûl
H C / Vqi3fs
very
מְאֹ֔ד
mᵊ'ōḏ
mᵊ'ōḏ
H D
and Ekron;
וְ / עֶקְר֖וֹן
vᵊʿeqrôn
ʿeqrôn
H C / Np
for
כִּֽי
H C
shall be ashamed;
הֹבִ֣ישׁ
hōḇîš
bûš
H Vhp3ms
her expectation
מֶבָּטָ֑ / הּ
mebāṭâ
mabāṭ
H Ncmsc / Sp3fs
and | shall perish
וְ / אָ֤בַד
vᵊ'āḇaḏ
'āḇaḏ
H C / Vqp3ms
the king
מֶ֨לֶךְ֙
meleḵ
meleḵ
H Ncmsa
from Gaza,
מֵֽ / עַזָּ֔ה
mēʿazzâ
ʿazzâ
H R / Np
and Ashkelon
וְ / אַשְׁקְל֖וֹן
vᵊ'ašqᵊlôn
'ašqᵊlôn
H C / Np
not
לֹ֥א
lō'
lō'
H Tn
shall | be inhabited.
תֵשֵֽׁב
ṯēšēḇ
yāšaḇ
H Vqi3fs
And | shall dwell
וְ / יָשַׁ֥ב
vᵊyāšaḇ
yāšaḇ
H C / Vqp3ms
a bastard
מַמְזֵ֖ר
mamzēr
mamzēr
H Ncmsa
in Ashdod,
בְּ / אַשְׁדּ֑וֹד
bᵊ'ašdôḏ
'ašdôḏ
H R / Np
and I will cut off
וְ / הִכְרַתִּ֖י
vᵊhiḵratî
kāraṯ
H C / Vhp1cs
the pride
גְּא֥וֹן
gᵊ'ôn
gā'ôn
H Ncmsc
of the Philistines.
פְּלִשְׁתִּֽים
pᵊlištîm
pᵊlištî
H Ngmpa
And I will take away
וַ / הֲסִרֹתִ֨י
vahăsirōṯî
sûr
H C / Vhp1cs
his blood
דָמָ֜י / ו
ḏāmāyv
dām
H Ncmpc / Sp3ms
out of his mouth,
מִ / פִּ֗י / ו
mipîv
H R / Ncmsc / Sp3ms
and his abominations
וְ / שִׁקֻּצָי / ו֙
vᵊšiqquṣāyv
šiqqûṣ
H C / Ncmpc / Sp3ms
from between
מִ / בֵּ֣ין
mibên
bayin
H R / R
his teeth:
שִׁנָּ֔י / ו
šinnāyv
šēn
H Ncbdc / Sp3ms
but he that remaineth,
וְ / נִשְׁאַ֥ר
vᵊniš'ar
šā'ar
H C / VNq3ms
even
גַּם
gam
gam
H Ta
he,
ה֖וּא
hû'
hû'
H Pp3ms
[shall be]
 
 
 
for our God,
לֵֽ / אלֹהֵ֑י / נוּ
lē'lōhênû
'ĕlōhîm
H R / Ncmpc / Sp1cp
and he shall be
וְ / הָיָה֙
vᵊhāyâ
hāyâ
H C / Vqp3ms
as a governor
כְּ / אַלֻּ֣ף
kᵊ'allup̄
'allûp̄
H R / Ncmsa
in Judah,
בִּֽ / יהוּדָ֔ה
bîhûḏâ
yᵊhûḏâ
H R / Np
and Ekron
וְ / עֶקְר֖וֹן
vᵊʿeqrôn
ʿeqrôn
H C / Np
as a Jebusite.
כִּ / יבוּסִֽי
kîḇûsî
yᵊḇûsî
H R / Np
And I will encamp
וְ / חָנִ֨יתִי
vᵊḥānîṯî
ḥānâ
H C / Vqp1cs
about mine house
לְ / בֵיתִ֤ / י
lᵊḇêṯî
bayiṯ
H R / Ncmsc / Sp1cs
because of the army,
מִצָּבָה֙
miṣṣāḇâ
maṣṣāḇâ
H Ncfsa
because of him that passeth by,
מֵ / עֹבֵ֣ר
mēʿōḇēr
ʿāḇar
H R / Vqrmsa
and because of him that returneth:
וּ / מִ / שָּׁ֔ב
ûmiššāḇ
šûḇ
H C / R / Vqrmsa
and no
וְ / לֹֽא
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
shall pass
יַעֲבֹ֧ר
yaʿăḇōr
ʿāḇar
H Vqi3ms
through them
עֲלֵי / הֶ֛ם
ʿălêhem
ʿal
H R / Sp3mp
any more:
ע֖וֹד
ʿôḏ
ʿôḏ
H D
oppressor
נֹגֵ֑שׂ
nōḡēś
nāḡaś
H Vqrmsa
for
כִּ֥י
H C
now
עַתָּ֖ה
ʿatâ
ʿatâ
H D
have I seen
רָאִ֥יתִי
rā'îṯî
rā'â
H Vqp1cs
with mine eyes.
בְ / עֵינָֽ / י
ḇᵊʿênāy
ʿayin
H R / Ncbdc / Sp1cs
 
ס
s
 
Rejoice
גִּילִ֨י
gîlî
gîl
H Vqv2fs
greatly,
מְאֹ֜ד
mᵊ'ōḏ
mᵊ'ōḏ
H D
O daughter
בַּת
baṯ
baṯ
H Ncfsc
of Zion;
צִיּ֗וֹן
ṣîyôn
ṣîyôn
H Np
shout,
הָרִ֨יעִי֙
hārîʿî
rûaʿ
H Vhv2fs
O daughter
בַּ֣ת
baṯ
baṯ
H Ncfsc
of Jerusalem:
יְרוּשָׁלִַ֔ם
yᵊrûšālam
yᵊrûšālam
H Np
behold,
הִנֵּ֤ה
hinnê
hinnê
H Tm
thy King
מַלְכֵּ / ךְ֙
malkēḵ
meleḵ
H Ncmsc / Sp2fs
cometh
יָ֣בוֹא
yāḇô'
bô'
H Vqi3ms
unto thee:
לָ֔ / ךְ
lāḵ
 
H R / Sp2fs
just,
צַדִּ֥יק
ṣadîq
ṣadîq
H Aamsa
and having salvation;
וְ / נוֹשָׁ֖ע
vᵊnôšāʿ
yāšaʿ
H C / VNrmsa
he
ה֑וּא
hû'
hû'
H Pp3ms
[is]
 
 
 
lowly,
עָנִי֙
ʿānî
ʿānî
H Aamsa
and riding
וְ / רֹכֵ֣ב
vᵊrōḵēḇ
rāḵaḇ
H C / Vqrmsa
upon
עַל
ʿal
ʿal
H R
an ass,
חֲמ֔וֹר
ḥămôr
ḥămôr
H Ncbsa
and upon
וְ / עַל
vᵊʿal
ʿal
H C / R
a colt
עַ֖יִר
ʿayir
ʿayir
H Ncmsa
the foal
בֶּן
ben
bēn
H Ncmsc
of an ass.
אֲתֹנֽוֹת
'ăṯōnôṯ
'āṯôn
H Ncfpa
And I will cut off
וְ / הִכְרַתִּי
vᵊhiḵratî
kāraṯ
H C / Vhp1cs
the chariot
רֶ֣כֶב
reḵeḇ
reḵeḇ
H Ncmsa
from Ephraim,
מֵ / אֶפְרַ֗יִם
mē'ep̄rayim
'ep̄rayim
H R / Np
and the horse
וְ / סוּס֙
vᵊsûs
sûs
H C / Ncmsa
from Jerusalem,
מִ / יר֣וּשָׁלִַ֔ם
mîrûšālam
yᵊrûšālam
H R / Np
and | shall be cut off:
וְ / נִכְרְתָה֙
vᵊniḵrᵊṯâ
kāraṯ
H C / VNp3fs
the | bow
קֶ֣שֶׁת
qešeṯ
qešeṯ
H Ncfsc
battle
מִלְחָמָ֔ה
milḥāmâ
milḥāmâ
H Ncfsa
and he shall speak
וְ / דִבֶּ֥ר
vᵊḏiber
dāḇar
H C / Vpp3ms
peace
שָׁל֖וֹם
šālôm
šālôm
H Ncmsa
unto the heathen:
לַ / גּוֹיִ֑ם
lagôyim
gôy
H Rd / Ncmpa
and his dominion
וּ / מָשְׁל / וֹ֙
ûmāšlô
mōšel
H C / Ncmsc / Sp3ms
[shall be]
 
 
 
from sea
מִ / יָּ֣ם
mîyām
yām
H R / Ncmsa
[even]
 
 
 
to
עַד
ʿaḏ
ʿaḏ
H R
sea,
יָ֔ם
yām
yām
H Ncmsa
and from the river
וּ / מִ / נָּהָ֖ר
ûminnāhār
nāhār
H C / R / Ncmsa
[even]
 
 
 
to
עַד
ʿaḏ
ʿaḏ
H R
the ends
אַפְסֵי
'ap̄sê
'ep̄es
H Ncmpc
of the earth.
אָֽרֶץ
'āreṣ
'ereṣ
H Ncbsa
As for | also,
גַּם
gam
gam
H Ta
thee
אַ֣תְּ
'at
'atâ
H Pp2fs
by the blood
בְּ / דַם
bᵊḏam
dām
H R / Ncmsc
of thy covenant
בְּרִיתֵ֗ / ךְ
bᵊrîṯēḵ
bᵊrîṯ
H Ncfsc / Sp2fs
I have sent forth
שִׁלַּ֤חְתִּי
šillaḥtî
šālaḥ
H Vpp1cs
thy prisoners
אֲסִירַ֨יִ / ךְ֙
'ăsîrayiḵ
'āsîr
H Ncmpc / Sp2fs
out of the pit
מִ / בּ֔וֹר
mibôr
bôr
H R / Ncmsa
no
אֵ֥ין
'ên
'în
H Tn
water.
מַ֖יִם
mayim
mayim
H Ncmpa
wherein
בּֽ / וֹ
 
H R / Sp3ms
[is]
 
 
 
Turn you
שׁ֚וּבוּ
šûḇû
šûḇ
H Vqv2mp
to the strong hold,
לְ / בִצָּר֔וֹן
lᵊḇiṣṣārôn
biṣṣārôn
H R / Ncmsa
ye prisoners
אֲסִירֵ֖י
'ăsîrê
'āsîr
H Ncmpc
of hope:
הַ / תִּקְוָ֑ה
hatiqvâ
tiqvâ
H Rd / Ncfsa
even
גַּם
gam
gam
H Ta
to day
הַ / יּ֕וֹם
hayyôm
yôm
H Td / Ncmsa
do I declare
מַגִּ֥יד
magîḏ
nāḡaḏ
H Vhrmsa
[that]
 
 
 
double
מִשְׁנֶ֖ה
mišnê
mišnê
H Ncmsa
I will render
אָשִׁ֥יב
'āšîḇ
šûḇ
H Vhi1cs
unto thee;
לָֽ / ךְ
lāḵ
 
H R / Sp2fs
When
כִּֽי
H C
I have bent
דָרַ֨כְתִּי
ḏāraḵtî
dāraḵ
H Vqp1cs
for me,
לִ֜ / י
'ănî
H R / Sp1cs
Judah
יְהוּדָ֗ה
yᵊhûḏâ
yᵊhûḏâ
H Np
the bow
קֶ֚שֶׁת
qešeṯ
qešeṯ
H Ncfsa
filled
מִלֵּ֣אתִי
millē'ṯî
mālā'
H Vpp1cs
with Ephraim,
אֶפְרַ֔יִם
'ep̄rayim
'ep̄rayim
H Np
and raised up
וְ / עוֹרַרְתִּ֤י
vᵊʿôrartî
ʿûr
H C / Voq1cs
thy sons,
בָנַ֨יִ / ךְ֙
ḇānayiḵ
bēn
H Ncmpc / Sp2fs
O Zion,
צִיּ֔וֹן
ṣîyôn
ṣîyôn
H Np
against
עַל
ʿal
ʿal
H R
thy sons,
בָּנַ֖יִ / ךְ
bānayiḵ
bēn
H Ncmpc / Sp2fs
O Greece,
יָוָ֑ן
yāvān
yāvān
H Np
and made thee
וְ / שַׂמְתִּ֖י / ךְ
vᵊśamtîḵ
śûm
H C / Vqp1cs / Sp2fs
as the sword
כְּ / חֶ֥רֶב
kᵊḥereḇ
ḥereḇ
H R / Ncfsc
of a mighty man.
גִּבּֽוֹר
gibôr
gibôr
H Aamsa
And the LORD
וַֽ / יהוָה֙
vayhvâ
Yᵊhōvâ
H C / Np
over them,
עֲלֵי / הֶ֣ם
ʿălêhem
ʿal
H R / Sp3mp
shall be seen
יֵֽרָאֶ֔ה
yērā'ê
rā'â
H VNi3ms
and | shall go forth
וְ / יָצָ֥א
vᵊyāṣā'
yāṣā'
H C / Vqp3ms
as the lightning:
כַ / בָּרָ֖ק
ḵabārāq
bārāq
H Rd / Ncmsa
his arrow
חִצּ֑ / וֹ
ḥiṣṣô
ḥēṣ
H Ncmsc / Sp3ms
and the Lord
וַֽ / אדֹנָ֤ / י
va'ḏōnāy
'ăḏōnāy
H C / Ncmpc / Sp1cs
GOD
יְהֹוִה֙
yᵊhōvih
yᵊhōvâ
H Np
the trumpet,
בַּ / שּׁוֹפָ֣ר
baššôp̄ār
šôp̄ār
H Rd / Ncmsa
shall blow
יִתְקָ֔ע
yiṯqāʿ
tāqaʿ
H Vqi3ms
and shall go
וְ / הָלַ֖ךְ
vᵊhālaḵ
hālaḵ
H C / Vqp3ms
with whirlwinds
בְּ / סַעֲר֥וֹת
bᵊsaʿărôṯ
saʿar
H R / Ncfpc
of the south.
תֵּימָֽן
têmān
têmān
H Ncfsa
The LORD
יְהוָ֣ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
of hosts
צְבָאוֹת֮
ṣᵊḇā'ôṯ
ṣāḇā'
H Ncbpa
shall defend
יָגֵ֣ן
yāḡēn
gānan
H Vqi3ms
them;
עֲלֵי / הֶם֒
ʿălêhem
ʿal
H R / Sp3mp
and they shall devour,
וְ / אָכְל֗וּ
vᵊ'āḵlû
'āḵal
H C / Vqp3cp
and subdue
וְ / כָֽבְשׁוּ֙
vᵊḵāḇšû
kāḇaš
H C / Vqp3cp
stones;
אַבְנֵי
'aḇnê
'eḇen
H Ncfpc
with sling
קֶ֔לַע
qelaʿ
qelaʿ
H Ncmsa
and they shall drink,
וְ / שָׁת֥וּ
vᵊšāṯû
šāṯâ
H C / Vqp3cp
[and]
 
 
 
make a noise
הָמ֖וּ
hāmû
hāmâ
H Vqp3cp
as through
כְּמוֹ
kᵊmô
kᵊmô
H R
wine;
יָ֑יִן
yāyin
yayin
H Ncmsa
and they shall be filled
וּ / מָֽלְאוּ֙
ûmāl'û
mālā'
H C / Vqp3cp
like bowls,
כַּ / מִּזְרָ֔ק
kammizrāq
mizrāq
H Rd / Ncmsa
[and]
 
 
 
as the corners
כְּ / זָוִיּ֖וֹת
kᵊzāvîyôṯ
zāvîṯ
H R / Ncfpa
of the altar.
מִזְבֵּֽחַ
mizbēaḥ
mizbēaḥ
H Ncmsa
And | shall save them
וְֽ / הוֹשִׁיעָ֞ / ם
vᵊhôšîʿām
yāšaʿ
H C / Vhp3ms / Sp3mp
the LORD
יְהוָ֧ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
their God
אֱלֹהֵי / הֶ֛ם
'ĕlōhêhem
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp3mp
in | day
בַּ / יּ֥וֹם
bayyôm
yôm
H Rd / Ncmsa
that
הַ / ה֖וּא
hahû'
hû'
H Td / Pp3ms
as the flock
כְּ / צֹ֣אן
kᵊṣō'n
ṣō'n
H R / Ncbsc
of his people:
עַמּ֑ / וֹ
ʿammô
ʿam
H Ncmsc / Sp3ms
for
כִּ֚י
H C
they [shall be as]
 
 
 
the stones
אַבְנֵי
'aḇnê
'eḇen
H Ncfpc
of a crown,
נֵ֔זֶר
nēzer
nēzer
H Ncmsa
lifted up as an ensign
מִֽתְנוֹסְס֖וֹת
miṯnôssôṯ
nāsas
H Vrrfpa
upon
עַל
ʿal
ʿal
H R
his land.
אַדְמָתֽ / וֹ
'aḏmāṯô
'ăḏāmâ
H Ncfsc / Sp3ms
For
כִּ֥י
H C
how great
מַה
mah
H Ti
his goodness,
טּוּב֖ / וֹ
ṭûḇô
ṭûḇ
H Ncmsc / Sp3ms
[is]
 
 
 
and how great
וּ / מַה
ûmah
H C / Ti
his beauty!
יָפְי֑ / וֹ
yāp̄yô
yᵊp̄î
H Ncmsc / Sp3ms
[is]
 
 
 
corn
דָּגָן֙
dāḡān
dāḡān
H Ncmsa
the young men
בַּֽחוּרִ֔ים
baḥûrîm
bāḥûr
H Ncmpa
and new wine
וְ / תִיר֖וֹשׁ
vᵊṯîrôš
tîrôš
H C / Ncmsa
shall make | cheerful,
יְנוֹבֵ֥ב
yᵊnôḇēḇ
nûḇ
H Voi3ms
the maids.
בְּתֻלֽוֹת
bᵊṯulôṯ
bᵊṯûlâ
H Ncfpa