KJV

KJV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Translations

Word Order

Inline Interlinear

And it shall come to pass,
וְ / הָיָ֗ה
vᵊhāyâ
hāyâ
H C / Vqq3ms
if
אִם
'im
'im
H C
diligently
שָׁמֹ֤עַ
šāmōaʿ
šāmaʿ
H Vqa
ye shall hearken
תִּשְׁמְעוּ֙
tišmᵊʿû
šāmaʿ
H Vqi2mp
unto
אֶל
'el
'ēl
H R
my commandments
מִצְוֺתַ֔ / י
miṣôṯay
miṣvâ
H Ncfpc / Sp1cs
which
אֲשֶׁ֧ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
I
אָנֹכִ֛י
'ānōḵî
'ānōḵî
H Pp1cs
command
מְצַוֶּ֥ה
mᵊṣaûê
ṣāvâ
H Vprmsa
you
אֶתְ / כֶ֖ם
'eṯḵem
'ēṯ
H To / Sp2mp
this day,
הַ / יּ֑וֹם
hayyôm
yôm
H Td / Ncmsa
to love
לְ / אַהֲבָ֞ה
lᵊ'ahăḇâ
'āhaḇ
H R / Vqc
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the LORD
יְהוָ֤ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
your God,
אֱלֹֽהֵי / כֶם֙
'ĕlōhêḵem
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp2mp
and to serve him
וּ / לְ / עָבְד֔ / וֹ
ûlʿāḇḏô
ʿāḇaḏ
H C / R / Vqc / Sp3ms
with all
בְּ / כָל
bᵊḵāl
kōl
H R / Ncmsc
your heart
לְבַבְ / כֶ֖ם
lᵊḇaḇḵem
lēḇāḇ
H Ncmsc / Sp2mp
and with all
וּ / בְ / כָל
ûḇḵāl
kōl
H C / R / Ncmsc
your soul,
נַפְשְׁ / כֶֽם
nap̄šᵊḵem
nep̄eš
H Ncbsc / Sp2mp
That I will give
וְ / נָתַתִּ֧י
vᵊnāṯatî
nāṯan
H C / Vqq1cs
[you]
 
 
 
the rain
מְטַֽר
mᵊṭar
māṭār
H Ncmsc
of your land
אַרְצְ / כֶ֛ם
'arṣᵊḵem
'ereṣ
H Ncbsc / Sp2mp
in his due season,
בְּ / עִתּ֖ / וֹ
bᵊʿitô
ʿēṯ
H R / Ncbsc / Sp3ms
the first rain
יוֹרֶ֣ה
yôrê
yôrâ
H Ncmsa
and the latter rain,
וּ / מַלְק֑וֹשׁ
ûmalqôš
malqôš
H C / Ncmsa
that thou mayest gather in
וְ / אָסַפְתָּ֣
vᵊ'āsap̄tā
'āsap̄
H C / Vqq2ms
thy corn,
דְגָנֶ֔ / ךָ
ḏᵊḡāneḵā
dāḡān
H Ncmsc / Sp2ms
and thy wine,
וְ / תִֽירֹשְׁ / ךָ֖
vᵊṯîrōšḵā
tîrôš
H C / Ncmsc / Sp2ms
and thine oil.
וְ / יִצְהָרֶֽ / ךָ
vᵊyiṣhāreḵā
yiṣhār
H C / Ncmsc / Sp2ms
And I will send
וְ / נָתַתִּ֛י
vᵊnāṯatî
nāṯan
H C / Vqq1cs
grass
עֵ֥שֶׂב
ʿēśeḇ
ʿēśeḇ
H Ncmsa
in thy fields
בְּ / שָׂדְ / ךָ֖
bᵊśāḏḵā
śāḏê
H R / Ncmsc / Sp2ms
for thy cattle,
לִ / בְהֶמְתֶּ֑ / ךָ
liḇhemteḵā
bᵊhēmâ
H R / Ncfsc / Sp2ms
that thou mayest eat
וְ / אָכַלְתָּ֖
vᵊ'āḵaltā
'āḵal
H C / Vqq2ms
and be full.
וְ / שָׂבָֽעְתָּ
vᵊśāḇāʿtā
śāḇaʿ
H C / Vqq2ms
Take heed
הִשָּֽׁמְר֣וּ
hiššāmrû
šāmar
H VNv2mp
to yourselves,
לָ / כֶ֔ם
lāḵem
 
H R / Sp2mp
that | not
פֶּ֥ן
pen
pēn
H C
be | deceived,
יִפְתֶּ֖ה
yip̄tê
pāṯâ
H Vqi3ms
your heart
לְבַבְ / כֶ֑ם
lᵊḇaḇḵem
lēḇāḇ
H Ncmsc / Sp2mp
and ye turn aside,
וְ / סַרְתֶּ֗ם
vᵊsartem
sûr
H C / Vqq2mp
and serve
וַ / עֲבַדְתֶּם֙
vaʿăḇaḏtem
ʿāḇaḏ
H C / Vqq2mp
gods,
אֱלֹהִ֣ים
'ĕlōhîm
'ĕlōhîm
H Ncmpa
other
אֲחֵרִ֔ים
'ăḥērîm
'aḥēr
H Aampa
and worship
וְ / הִשְׁתַּחֲוִיתֶ֖ם
vᵊhištaḥăvîṯem
šāḥâ
H C / Vvq2mp
them;
לָ / הֶֽם
lāhem
 
H R / Sp3mp
And | be kindled
וְ / חָרָ֨ה
vᵊḥārâ
ḥārâ
H C / Vqq3ms
[then]
 
 
 
wrath
אַף
'ap̄
'ap̄
H Ta
the LORD'S
יְהוָ֜ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
against you,
בָּ / כֶ֗ם
bāḵem
 
H R / Sp2mp
and he shut up
וְ / עָצַ֤ר
vᵊʿāṣar
ʿāṣar
H C / Vqq3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the heaven,
הַ / שָּׁמַ֨יִם֙
haššāmayim
šāmayim
H Td / Ncmpa
that | no
וְ / לֹֽא
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
there be
יִהְיֶ֣ה
yihyê
hāyâ
H Vqi3ms
rain,
מָטָ֔ר
māṭār
māṭār
H Ncmsa
and that the land
וְ / הָ֣ / אֲדָמָ֔ה
vᵊhā'ăḏāmâ
'ăḏāmâ
H C / Td / Ncfsa
not
לֹ֥א
lō'
lō'
H Tn
yield
תִתֵּ֖ן
ṯitēn
nāṯan
H Vqi3fs
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
her fruit;
יְבוּלָ֑ / הּ
yᵊḇûlâ
yᵊḇûl
H Ncmsc / Sp3fs
and [lest] ye perish
וַ / אֲבַדְתֶּ֣ם
va'ăḇaḏtem
'āḇaḏ
H C / Vqq2mp
quickly
מְהֵרָ֗ה
mᵊhērâ
mᵊhērâ
H Ncfsa
from off
מֵ / עַל֙
mēʿal
ʿal
H R / R
the | land
הָ / אָ֣רֶץ
hā'āreṣ
'ereṣ
H Td / Ncbsa
good
הַ / טֹּבָ֔ה
haṭṭōḇâ
ṭôḇ
H Td / Aafsa
which
אֲשֶׁ֥ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
the LORD
יְהוָ֖ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
giveth
נֹתֵ֥ן
nōṯēn
nāṯan
H Vqrmsa
you.
לָ / כֶֽם
lāḵem
 
H R / Sp2mp
Therefore shall ye lay up
וְ / שַׂמְתֶּם֙
vᵊśamtem
śûm
H C / Vqq2mp
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
my words
דְּבָרַ֣ / י
dᵊḇāray
dāḇār
H Ncmpc / Sp1cs
these
אֵ֔לֶּה
'ēllê
'ēllê
H Pdxcp
in
עַל
ʿal
ʿal
H R
your heart
לְבַבְ / כֶ֖ם
lᵊḇaḇḵem
lēḇāḇ
H Ncmsc / Sp2mp
and in
וְ / עַֽל
vᵊʿal
ʿal
H C / R
your soul,
נַפְשְׁ / כֶ֑ם
nap̄šᵊḵem
nep̄eš
H Ncbsc / Sp2mp
and bind
וּ / קְשַׁרְתֶּ֨ם
ûqšartem
qāšar
H C / Vqq2mp
them
אֹתָ֤ / ם
'ōṯām
'ēṯ
H To / Sp3mp
for a sign
לְ / אוֹת֙
lᵊ'ôṯ
'ôṯ
H R / Ncbsa
upon
עַל
ʿal
ʿal
H R
your hand,
יֶדְ / כֶ֔ם
yeḏḵem
yāḏ
H Ncbsc / Sp2mp
that they may be
וְ / הָי֥וּ
vᵊhāyû
hāyâ
H C / Vqq3cp
as frontlets
לְ / טוֹטָפֹ֖ת
lᵊṭôṭāp̄ōṯ
ṭôṭāp̄ôṯ
H R / Ncfpa
between
בֵּ֥ין
bên
bayin
H R
your eyes.
עֵינֵי / כֶֽם
ʿênêḵem
ʿayin
H Ncbdc / Sp2mp
And ye shall teach
וְ / לִמַּדְתֶּ֥ם
vᵊlimmaḏtem
lāmaḏ
H C / Vpq2mp
them
אֹתָ֛ / ם
'ōṯām
'ēṯ
H To / Sp3mp
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
your children,
בְּנֵי / כֶ֖ם
bᵊnêḵem
bēn
H Ncmpc / Sp2mp
speaking
לְ / דַבֵּ֣ר
lᵊḏabēr
dāḇar
H R / Vpc
of them
בָּ֑ / ם
bām
 
H R / Sp3mp
when thou sittest
בְּ / שִׁבְתְּ / ךָ֤
bᵊšiḇtᵊḵā
yāšaḇ
H R / Vqc / Sp2ms
in thine house,
בְּ / בֵיתֶ֨ / ךָ֙
bᵊḇêṯeḵā
bayiṯ
H R / Ncmsc / Sp2ms
and when thou walkest
וּ / בְ / לֶכְתְּ / ךָ֣
ûḇleḵtᵊḵā
yālaḵ
H C / R / Vqc / Sp2ms
by the way,
בַ / דֶּ֔רֶךְ
ḇadereḵ
dereḵ
H Rd / Ncbsa
when thou liest down,
וּֽ / בְ / שָׁכְבְּ / ךָ֖
ûḇšāḵbᵊḵā
šāḵaḇ
H C / R / Vqc / Sp2ms
and when thou risest up.
וּ / בְ / קוּמֶֽ / ךָ
ûḇqûmeḵā
qûm
H C / R / Vqc / Sp2ms
And thou shalt write them
וּ / כְתַבְתָּ֛ / ם
ûḵṯaḇtām
kāṯaḇ
H C / Vqq2ms / Sp3mp
upon
עַל
ʿal
ʿal
H R
the door posts
מְזוּז֥וֹת
mᵊzûzôṯ
mᵊzûzâ
H Ncfpc
of thine house,
בֵּיתֶ֖ / ךָ
bêṯeḵā
bayiṯ
H Ncmsc / Sp2ms
and upon thy gates:
וּ / בִ / שְׁעָרֶֽי / ךָ
ûḇišʿārêḵā
šaʿar
H C / R / Ncmpc / Sp2ms
That
לְמַ֨עַן
lᵊmaʿan
maʿan
H R
may be multiplied,
יִרְבּ֤וּ
yirbû
rāḇâ
H Vqi3mp
your days
יְמֵי / כֶם֙
yᵊmêḵem
yôm
H Ncmpc / Sp2mp
and the days
וִ / ימֵ֣י
vîmê
yôm
H C / Ncmpc
of your children,
בְנֵי / כֶ֔ם
ḇᵊnêḵem
bēn
H Ncmpc / Sp2mp
in
עַ֚ל
ʿal
ʿal
H R
the land
הָֽ / אֲדָמָ֔ה
hā'ăḏāmâ
'ăḏāmâ
H Td / Ncfsa
which
אֲשֶׁ֨ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
sware
נִשְׁבַּ֧ע
nišbaʿ
šāḇaʿ
H VNp3ms
the LORD
יְהוָ֛ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
unto your fathers
לַ / אֲבֹתֵי / כֶ֖ם
la'ăḇōṯêḵem
'āḇ
H R / Ncmpc / Sp2mp
to give
לָ / תֵ֣ת
lāṯēṯ
nāṯan
H R / Vqc
them,
לָ / הֶ֑ם
lāhem
 
H R / Sp3mp
as the days
כִּ / ימֵ֥י
kîmê
yôm
H R / Ncmpc
of heaven
הַ / שָּׁמַ֖יִם
haššāmayim
šāmayim
H Td / Ncmpa
upon
עַל
ʿal
ʿal
H R
the earth.
הָ / אָֽרֶץ
hā'āreṣ
'ereṣ
H Td / Ncbsa
 
ס
s