ASV

ASV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

2 Samuel 3:30 :: American Standard Version (ASV)

Unchecked Copy Box2 Samuel 3:30 - So Joab and Abishai his brother slew Abner, because he had killed their brother Asahel at Gibeon in the battle.
Listen :: 2 Samuel 3
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for 2 Samuel 3:30
So Joab and Abishai his brother slew Abner, because he had slain their brother Asahel at Gibeon in the battle.

© Info

So Joab and Abishai his brother killed Abner, because he had killed their brother Asahel at Gibeon in the battle.

© Info

So Joab and his brother Abishai killed Abner because Abner had killed their brother Asahel at the battle of Gibeon.

© Info

(Joab and his brother Abishai murdered Abner because he had killed their brother Asahel in the battle at Gibeon.)

© Info

So Joab and Abishai his brother killed Abner, because he had put their brother Asahel to death in the battle at Gibeon.

© Info

Joab and his brother Abishai killed Abner because he had put their brother Asahel to death in the battle at Gibeon.

© Info

So Joab and his brother Abishai killed Abner because he had put their brother Asahel to death in the battle at Gibeon.

© Info

So Joab and Abishai his brother killed Abner because he had put their brother Asahel to death in the battle at Gibeon.

© Info

So Joab and Abishai his brother killed Abner because he had put their brother Asahel to death in the battle at Gibeon.

© Info

So Joab and Abishai his brother murdered Abner because he had killed their brother Asahel in the battle at Gibeon.

© Info

So Joab and his brother Abishai killed Abner, because he had killed their brother Asahel in Gibeon during the battle.

© Info

So Jo'ab and Abi'shai his brother slew Abner, because he had killed their brother As'ahel in the battle at Gibeon.

© Info

So Joab and Abishai his brother slew Abner, because he had killed their brother Asahel at Gibeon in the battle.

© Info

And Joab and Abishai his brother slew Abner because that he put to death Asahel their brother, in Gibeon, in battle.

© Info

So Joab and Abishai his brother killed Abner, because he had slain their brother Asahel at Gibeon in the battle.

© Info

So Joab and Abishai his brother slew Abner, because he had slain their brother Asahel at Gibeon in the battle.

© Info

So Yo'av and Avishai his brother killed Aviner, because he had killed their brother `Asa'el at Giv`on in the battle.

© Info

igitur Ioab et Abisai frater eius interfecerunt Abner eo quod occidisset Asahel fratrem eorum in Gabaon in proelio

© Info

וְיֹואָב וַאֲבִישַׁי אָחִיו הָרְגוּ לְאַבְנֵר עַל אֲשֶׁר הֵמִית אֶת־עֲשָׂהאֵל אֲחִיהֶם בְּגִבְעֹון בַּמִּלְחָמָה׃ פ

© Info

Ιωαβ δὲ καὶ Αβεσσα ὁ ἀδελφὸς αὐτοῦ διεπαρετηροῦντο τὸν Αβεννηρ ἀνθ᾽ ὧν ἐθανάτωσεν τὸν Ασαηλ τὸν ἀδελφὸν αὐτῶν ἐν Γαβαων ἐν τῷ πολέμῳ

© Info

فَقَتَلَ يُوآبُ وَأَبِيشَايُ أَخُوهُ أَبْنَيْرَ، لأَنَّهُ قَتَلَ عَسَائِيلَ أَخَاهُمَا فِي جِبْعُونَ فِي الْحَرْبِ.

© Info

وَهَكَذَا قَتَلَ يُوآبُ وَأَبِيشَايُ أَخُوهُ أَبْنَيْرَ ثَأْراً لِسَفْكِهِ دَمِ عَسَائِيلَ أَخِيهِمَا فِي جِبْعُونَ فِي الْحَرْبِ.

© Info

For Joab and Abessa his brother laid wait continually for Abenner, because he slew Asael their brother at Gabaon in the battle.

© Info

Joab pues y Abisai su hermano mataron á Abner, porque él había muerto á Asael, hermano de ellos en la batalla de Gabaón.

© Info

Joab, pues, y Abisai su hermano, mataron a Abner, porque él había dado muerte a Asael hermano de ellos en la batalla de Gabaón.

© Info

So Joab and Abishai his brother put Abner to death, because he had put to death their brother Asahel in the fight at Gibeon.

© Info

約押和他兄弟亞比篩殺了押尼珥、是因押尼珥在基遍爭戰的時候、殺了他們的兄弟亞撒黑。

© Info

Joab y su hermano Abisai mataron a Abner, porque éste había dado muerte a Asael, hermano de ellos, en la batalla de Gabaón.

© Info

요압과 그 동생 아비새가 아브넬을 죽인 것은 저가 기브온 전쟁에서 자기 동생 아사헬을 죽인 까닭이었더라

© Info

Ainsi Joab et Abischaï, son frère, tuèrent Abner, parce qu'il avait donné la mort à Asaël, leur frère, à Gabaon, dans la bataille.

© Info

Also erwürgten Joab und Abisai Abner, darum daß er ihren Bruder Asahel getötet hatte im Streit zu Gibeon.

© Info

Иоав же и брат его Авесса убили Авенира за то, что он умертвил брата их Асаила в сражении у Гаваона.

© Info

Joab, pues, y Abisai su hermano mataron a Abner, porque él había muerto a Asael, hermano de ellos en la batalla de Gabaón.

© Info

ASV

Thomas Nelson & Sons first published the American Standard Version in 1901. This translation of the Bible is in the public domain.

BLB Searches
Search the Bible
ASV
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
ASV

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

2 Samuel Chapter 3 — Additional Translations: