ASV

ASV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
The Blue Letter Bible

Deuteronomy 18:15 :: American Standard Version (ASV)

Unchecked Copy BoxDeuteronomy 18:15 - Jehovah thy God will raise up unto thee a prophet from the midst of thee, of thy brethren, like unto me; unto him ye shall hearken;
Listen :: Deuteronomy 18
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Deuteronomy 18:15
The LORD thy God will raise up unto thee a Prophet from the midst of thee, of thy brethren, like unto me; unto him ye shall hearken;

© Info

“The LORD your God will raise up for you a Prophet like me from your midst, from your brethren. Him you shall hear,

© Info

Moses continued, “The LORD your God will raise up for you a prophet like me from among your fellow Israelites. You must listen to him.

© Info

The LORD your God will raise up for you a prophet like me from among you, from your fellow Israelites. You must listen to him.

© Info

“The LORD your God will raise up for you a prophet like me from among you, from your brothers—it is to him you shall listen—

© Info

“The LORD your God will raise up for you a prophet like me from among your own brothers. You must listen to him.

© Info

“The LORD your God will raise up for you a prophet like me from among you, from your countrymen; to him you shall listen.

© Info

“The LORD your God will raise up for you a prophet like me from among you, from your [fn]countrymen, you shall listen to him.

© Info

“Yahweh your God will raise up for you a prophet like me from among you, from your brothers; you shall listen to him.

© Info

“The LORD your God will raise up for you a [fn]prophet like me [Moses] from among you, from your countrymen (brothers, brethren). You shall listen to him.

© Info

The LORD your God will raise up for you a prophet like me from among you - from your fellow Israelites; you must listen to him.

© Info

"The LORD your God will raise up for you a prophet like me from among you, from your brethren--him you shall heed--

© Info

Jehovah thy God will raise up unto thee a prophet from the midst of thee, of thy brethren, like unto me; unto him ye shall hearken;

© Info

'A prophet out of thy midst, out of thy brethren, like to me, doth Jehovah thy God raise up to thee -- unto him ye hearken;

© Info

Jehovah thy God will raise up unto thee a prophet from the midst of thee, of thy brethren, like unto me; unto him shall ye hearken;

© Info

The LORD thy God will raise up to thee a Prophet from the midst of thee, of thy brethren, like to me; to him ye shall hearken.

© Info

The LORD your God will raise up to you a prophet from the midst of you, of your brothers, like me; to him you shall listen;

© Info

prophetam de gente tua et de fratribus tuis sicut me suscitabit tibi Dominus Deus tuus ipsum audies

© Info

נָבִיא מִקִּרְבְּךָ מֵאַחֶיךָ כָּמֹנִי יָקִים לְךָ יְהוָה אֱלֹהֶיךָ אֵלָיו תִּשְׁמָעוּן׃

© Info

προφήτην ἐκ τῶν ἀδελφῶν σου ὡς ἐμὲ ἀναστήσει σοι κύριος θεός σου αὐτοῦ ἀκούσεσθε

© Info

«يُقِيمُ لَكَ الرَّبُّ إِلهُكَ نَبِيًّا مِنْ وَسَطِكَ مِنْ إِخْوَتِكَ مِثْلِي. لَهُ تَسْمَعُونَ.

© Info

سَيُقِيمُ الرَّبُّ فِيكُمْ نَبِيًّا مِثْلِي مِنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ، لَهُ تَسْمَعُونَ،

© Info

Profeta de en medio de ti, de tus hermanos, como yo, te levantará Jehová tu Dios: á él oiréis:

© Info

Profeta de en medio de ti, de tus hermanos, como yo, te levantará Jehová tu Dios; a él oiréis;

© Info

The Lord your God will give you a prophet from among your people, like me; you will give ear to him;

© Info

耶和華你的 神要從你們弟兄中間、給你興起一位先知像我、你們要聽從他。

© Info

"Jehovah tu Dios te levantará un profeta como yo de en medio de ti, de entre tus hermanos. A él escucharéis.

© Info

네 하나님 여호와께서 너의 중 네 형제 중에서 나와 같은 선지자 하나를 너를 위하여 일으키시리니 너희는 그를 들을지니라

© Info

L'Éternel, ton Dieu, te suscitera du milieu de toi, d'entre tes frères, un prophète comme moi: vous l'écouterez!

© Info

Einen Propheten wie mich wird der HERR, dein Gott, dir erwecken aus dir und aus deinen Brüdern; dem sollt ihr gehorchen.

© Info

Пророка из среды тебя, из братьев твоих, как меня, воздвигнет тебе Господь Бог твой, --Его слушайте, --

© Info

Profeta de en medio de ti, de tus hermanos, como yo, te levantará el SEÑOR tu Dios; a él oiréis.

© Info

ASV

Thomas Nelson & Sons first published the American Standard Version in 1901. This translation of the Bible is in the public domain.

BLB Searches
Search the Bible
ASV
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
ASV

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan