ASV

ASV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
The Blue Letter Bible

Deuteronomy 26:6 :: American Standard Version (ASV)

Unchecked Copy BoxDeuteronomy 26:6 - And the Egyptians dealt ill with us, and afflicted us, and laid upon us hard bondage:
Listen :: Deuteronomy 26
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Deuteronomy 26:6
And the Egyptians evil entreated us, and afflicted us, and laid upon us hard bondage:

© Info

‘But the Egyptians mistreated us, afflicted us, and laid hard bondage on us.

© Info

When the Egyptians oppressed and humiliated us by making us their slaves,

© Info

But the Egyptians mistreated us and made us suffer, subjecting us to harsh labor.

© Info

And the Egyptians treated us harshly and humiliated us and laid on us hard labor.

© Info

“But the Egyptians mistreated and oppressed us, and forced us to do hard labor.

© Info

‘And the Egyptians treated us badly and oppressed us, and imposed hard labor on us.

© Info

‘And the Egyptians treated us harshly and afflicted us, and imposed hard labor on us.

© Info

‘And the Egyptians treated us harshly and afflicted us and imposed hard slave labor on us.

© Info

‘And the Egyptians treated us badly and oppressed us, and imposed hard labor on us.

© Info

But the Egyptians mistreated and oppressed us, forcing us to do burdensome labor.

© Info

And the Egyptians treated us harshly, and afflicted us, and laid upon us hard bondage.

© Info

And the Egyptians dealt ill with us, and afflicted us, and laid upon us hard bondage:

© Info

and the Egyptians do us evil, and afflict us, and put on us hard service;

© Info

And the Egyptians evil-entreated us, and afflicted us, and laid upon us hard bondage;

© Info

And the Egyptians ill-treated us, and afflicted us, and laid upon us hard bondage:

© Info

The Mitzrim dealt ill with us, and afflicted us, and laid on us hard bondage:

© Info

adflixeruntque nos Aegyptii et persecuti sunt inponentes onera gravissima

© Info

וַיָּרֵעוּ אֹתָנוּ הַמִּצְרִים וַיְעַנּוּנוּ וַיִּתְּנוּ עָלֵינוּ עֲבֹדָה קָשָׁה׃

© Info

καὶ ἐκάκωσαν ἡμᾶς οἱ Αἰγύπτιοι καὶ ἐταπείνωσαν ἡμᾶς καὶ ἐπέθηκαν ἡμῖν ἔργα σκληρά

© Info

فَأَسَاءَ إِلَيْنَا الْمِصْرِيُّونَ، وَثَقَّلُوا عَلَيْنَا وَجَعَلُوا عَلَيْنَا عُبُودِيَّةً قَاسِيَةً.

© Info

فَأَسَاءَ إِلَيْنَا الْمِصْرِيُّونَ وَأَرْهَقُونَا وَقَسَوْا عَلَيْنَا فِي اسْتِعْبَادِهِمْ،

© Info

Y los Egipcios nos maltrataron, y nos afligieron, y pusieron sobre nosotros dura servidumbre.

© Info

y los egipcios nos maltrataron y nos afligieron, y pusieron sobre nosotros dura servidumbre.

© Info

And the Egyptians were cruel to us, crushing us under a hard yoke:

© Info

埃及人惡待我們、苦害我們、將苦工加在我們身上.

© Info

Los egipcios nos maltrataron, nos afligieron e impusieron sobre nosotros dura esclavitud.

© Info

애굽 사람이 우리를 학대하며 우리를 괴롭게 하며 우리에게 중역을 시키므로

© Info

Les Égyptiens nous maltraitèrent et nous opprimèrent, et ils nous soumirent à une dure servitude.

© Info

Aber die Ägypter behandelten uns übel und zwangen uns und legten einen harten Dienst auf uns.

© Info

но Египтяне худо поступали с нами, и притесняли нас, и налагали на нас тяжкие работы;

© Info

y los egipcios nos maltrataron, y nos afligieron, y pusieron sobre nosotros dura servidumbre.

© Info

ASV

Thomas Nelson & Sons first published the American Standard Version in 1901. This translation of the Bible is in the public domain.

BLB Searches
Search the Bible
ASV
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
ASV

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan