ASV

ASV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
The Blue Letter Bible

Deuteronomy 32:38 :: American Standard Version (ASV)

Unchecked Copy BoxDeuteronomy 32:38 -
Which did eat the fat of their sacrifices,
And drank the wine of their drink-offering?
Let them rise up and help you,
Let them be your protection.
Listen :: Deuteronomy 32
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Deuteronomy 32:38
Which did eat the fat of their sacrifices, and drank the wine of their drink offerings? let them rise up and help you, and be your protection.

© Info

Who ate the fat of their sacrifices,
And drank the wine of their drink offering?
Let them rise and help you,
And be your refuge.

© Info

Where now are those gods,
who ate the fat of their sacrifices
and drank the wine of their offerings?
Let those gods arise and help you!
Let them provide you with shelter!

© Info

the gods who ate the fat of their sacrifices and drank the wine of their drink offerings? Let them rise up to help you! Let them give you shelter!

© Info

who ate the fat of their sacrifices
and drank the wine of their drink offering?
Let them rise up and help you;
let them be your protection!

© Info

“Who ate the fat of their sacrifices

and drank the wine of their drink offerings?

Let them rise up and help you;

let it[fn] be a shelter for you.

© Info

‘Those who ate the fat of their sacrifices,

And drank the wine of their drink offering?

Let them rise up and help you,

Let them be your protection!

© Info

‘Who ate the fat of their sacrifices,
And drank the wine of their drink offering?
Let them rise up and help you,
Let them be your hiding place!

© Info

‘Who ate the fat of their sacrifices,

And drank the wine of their drink offering?

Let them rise up and help you,

Let them be your hiding place!

© Info

‘Who ate the fat of their sacrifices,

And drank the wine of their drink offering?

Let them rise up and help you,

Let them be your hiding place!

© Info

who ate the best of their sacrifices, and drank the wine of their drink offerings? Let them rise and help you; let them be your refuge!

© Info

who ate the fat of their sacrifices, and drank the wine of their drink offering? Let them rise up and help you, let them be your protection!

© Info

Which did eat the fat of their sacrifices,
And drank the wine of their drink-offering?
Let them rise up and help you,
Let them be your protection.

© Info

Which the fat of their sacrifices do eat, They drink the wine of their libation! Let them arise and help you, Let it be for you a hiding-place!

© Info

Who ate the fat of their sacrifices, And drank the wine of their drink-offering? Let them rise up and help you, That there may be a protection over you.

© Info

Which ate the fat of their sacrifices, and drank the wine of their drink-offerings? let them rise up and help you, and be your protection.

© Info

Which ate the fat of their sacrifices, And drank the wine of their drink-offering? Let them rise up and help you, Let them be your protection.

© Info

de quorum victimis comedebant adipes et bibebant vinum libaminum surgant et opitulentur vobis et in necessitate vos protegant

© Info

אֲשֶׁר חֵלֶב זְבָחֵימֹו יֹאכֵלוּ יִשְׁתּוּ יֵין נְסִיכָם יָקוּמוּ וְיַעְזְרֻכֶם יְהִי עֲלֵיכֶם סִתְרָה׃

© Info

ὧν τὸ στέαρ τῶν θυσιῶν αὐτῶν ἠσθίετε καὶ ἐπίνετε τὸν οἶνον τῶν σπονδῶν αὐτῶν ἀναστήτωσαν καὶ βοηθησάτωσαν ὑμῖν καὶ γενηθήτωσαν ὑμῖν σκεπασταί

© Info

الَّتِي كَانَتْ تَأْكُلُ شَحْمَ ذَبَائِحِهِمْ وَتَشْرَبُ خَمْرَ سَكَائِبِهِمْ؟ لِتَقُمْ وَتُسَاعِدْكُمْ وَتَكُنْ عَلَيْكُمْ حِمَايَةً!

© Info

الَّتِي كَانَتْ تَلْتَهِمُ شَحْمَ ذَبَائِحِهِمْ وَتَشْرَبُ خَمْرَ سَكَائِبِهِمْ؟ لِتَهُبَّ لِمُسَاعَدَتِهِمْ وَتَبْسُطَ عَلَيْهِمْ حِمَايَتَهَا.

© Info

Que comían el sebo de sus sacrificios, bebían el vino de sus libaciones? Levántense, que os ayuden y os defiendan.

© Info

Que comían la grosura de sus sacrificios, Y bebían el vino de sus libaciones? Levántense, que os ayuden Y os defiendan.

© Info

Who took the fat of their offerings, and the wine of their drink offering? Let them now come to your help, let them be your salvation.

© Info

就是向來喫他們祭牲的脂油、喝他們奠祭之酒的、在哪裡呢.他可以興起幫助你們、護衛你們。

© Info

los que comían el sebo de sus sacrificios y bebían el vino de sus libaciones? ¡Que se levanten y os socorran! ¡Que os sirvan de refugio!

© Info

"그들의 희생의 고기를 먹던 것들, 전제의 술을 마시던 것들로 일어나서 너희를 돕게 하라 너희의 보장이 되게 하라"

© Info

Ces dieux qui mangeaient la graisse de leurs victimes, Qui buvaient le vin de leurs libations? Qu'ils se lèvent, qu'ils vous secourent, Qu'ils vous couvrent de leur protection!

© Info

Welche das Fett ihrer Opfer aßen und tranken den Wein ihrer Trankopfer, laßt sie aufstehen und euch helfen und schützen!

© Info

которые ели тук жертв их [и] пили вино возлияний их? пусть они восстанут и помогут вам, пусть будут для вас покровом!

© Info

que comían el sebo de sus sacrificios, bebían el vino de sus libaciones? Levántense, que os ayuden y os amparen.

© Info

ASV

Thomas Nelson & Sons first published the American Standard Version in 1901. This translation of the Bible is in the public domain.

BLB Searches
Search the Bible
ASV
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
ASV

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan