ASV

ASV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
The Blue Letter Bible

Exodus 18:4 :: American Standard Version (ASV)

Unchecked Copy BoxExodus 18:4 - and the name of the other was Eliezer; for he said, The God of my father was my help, and delivered me from the sword of Pharaoh.
Listen :: Exodus 18
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Exodus 18:4
And the name of the other was Eliezer; for the God of my father, said he, was mine help, and delivered me from the sword of Pharaoh:

© Info

and the name of the other was Eliezer[fn] (for he said, “The God of my father was my help, and delivered me from the sword of Pharaoh”);

© Info

His second son was named Eliezer,[fn] for Moses had said, “The God of my ancestors was my helper; he rescued me from the sword of Pharaoh.”)

© Info

and the other was named Eliezer,[fn] for he said, “My father’s God was my helper; he saved me from the sword of Pharaoh.”

© Info

and the name of the other, Eliezer[fn] (for he said, “The God of my father was my help, and delivered me from the sword of Pharaoh”).

© Info

and the other Eliezer (because he had said, “The God of my father was my helper and rescued me from Pharaoh’s sword”).[fn]

© Info

And [fn]the other was named [fn]Eliezer, for he said, “The God of my father was my help, and saved me from the sword of Pharaoh.”

© Info

[fn]The other was named [fn]Eliezer, for he said, “The God of my father was my help, and delivered me from the sword of Pharaoh.”

© Info

[fn]And the other was named [fn]Eliezer, for he said, “The God of my father was my help and delivered me from the sword of Pharaoh.”

© Info

The other [son] was named Eliezer (my God is help), for Moses said, “The God of my father was my help, and He rescued me from the sword of Pharaoh.”

© Info

and the other Eliezer (for Moses had said, "The God of my father has been my help and delivered me from the sword of Pharaoh").

© Info

and the name of the other, Elie'zer (for he said, "The God of my father was my help, and delivered me from the sword of Pharaoh").

© Info

and the name of the other was Eliezer; for he said, The God of my father was my help, and delivered me from the sword of Pharaoh.

© Info

and the name of the other is Eliezer, for, 'the God of my father is for my help, and doth deliver me from the sword of Pharaoh.'

© Info

-- and the name of the other, Eliezer -- For the God of my father has been my help, and has delivered me from the sword of Pharaoh.

© Info

And the name of the other was Eliezer; (for the God of my father, said he, was my help, and delivered me from the sword of Pharaoh:)

© Info

The name of the other was Eli`ezer, for he said, "My father's God was my help and delivered me from Par`oh's sword."

© Info

alter vero Eliezer Deus enim ait patris mei adiutor meus et eruit me de gladio Pharaonis

© Info

וְשֵׁם הָאֶחָד אֱלִיעֶזֶר כִּי־אֱלֹהֵי אָבִי בְּעֶזְרִי וַיַּצִּלֵנִי מֵחֶרֶב פַּרְעֹה׃

© Info

καὶ τὸ ὄνομα τοῦ δευτέρου Ελιεζερ λέγων γὰρ θεὸς τοῦ πατρός μου βοηθός μου καὶ ἐξείλατό με ἐκ χειρὸς Φαραω

© Info

وَاسْمُ الآخَرِ أَلِيعَازَرُ، لأَنَّهُ قَالَ: «إِلهُ أَبِي كَانَ عَوْنِي وَأَنْقَذَنِي مِنْ سَيْفِ فِرْعَوْنَ».

© Info

وَاسْمُ الثَّانِي أَلِيعَازَرُ (وَمَعْنَاهُ: إِلَهِي عَوْنٌ لِي) لأَنَّهُ قَالَ: «إِلَهُ أَبِي كَانَ عَوْنِي، فَأَنْقَذَنِي مِنْ سَيْفِ فِرْعَوْنَ».

© Info

and the name of the second Eliezer, saying, For the God of my father is my helper, and he has rescued me out of the hand of Pharao.

© Info

Y el otro se llamaba Eliezer, porque dijo, El Dios de mi padre me ayudó, y me libró del cuchillo de Faraón.

© Info

y el otro se llamaba Eliezer, porque dijo: El Dios de mi padre me ayudó, y me libró de la espada de Faraón.

© Info

And the name of the other was Eliezer, for he said, The God of my father was my help, and kept me safe from the sword of Pharaoh:

© Info

一個名叫以利以謝、因為他說、我父親的 神幫助了我、救我脫離法老的刀。

© Info

El otro se llamaba Eliezer, porque había dicho: "El Dios de mi padre me ayudó y me libró de la espada del faraón.")

© Info

하나의 이름은 엘리에셀이라 이는 내 아버지의 하나님이 나를 도우사 바로의 칼에서 구원하셨다 함이더라

© Info

l'autre se nommait Éliézer, car il avait dit: Le Dieu de mon père m'a secouru, et il m'a délivré de l'épée de Pharaon.

© Info

und der andere Elieser (denn er sprach: Der Gott meines Vaters ist meine Hilfe gewesen und hat mich errettet von dem Schwert Pharaos).

© Info

а другому имя Елиезер, потому что [говорил он] Бог отца моего был мне помощником и избавил меня от меча фараонова.

© Info

y el otro se llamaba Eliezer, porque dijo : El Dios de mi padre me ayudó, y me libró del cuchillo del Faraón.

© Info

ASV

Thomas Nelson & Sons first published the American Standard Version in 1901. This translation of the Bible is in the public domain.

BLB Searches
Search the Bible
ASV
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
ASV

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan