ASV

ASV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
The Blue Letter Bible

Exodus 28:9 :: American Standard Version (ASV)

Unchecked Copy BoxExodus 28:9 - And thou shalt take two onyx stones, and grave on them the names of the children of Israel:
Listen :: Exodus 28
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Exodus 28:9
And thou shalt take two onyx stones, and grave on them the names of the children of Israel:

© Info

“Then you shall take two onyx stones and engrave on them the names of the sons of Israel:

© Info

“Take two onyx stones, and engrave on them the names of the tribes of Israel.

© Info

“Take two onyx stones and engrave on them the names of the sons of Israel

© Info

You shall take two onyx stones, and engrave on them the names of the sons of Israel,

© Info

“Take two onyx stones and engrave on them the names of Israel’s sons:

© Info

“And you shall take two onyx stones and engrave on them the names of the sons of Israel,

© Info

“You shall take two onyx stones and engrave on them the names of the sons of Israel,

© Info

“You shall take two onyx stones and engrave on them the names of the sons of Israel,

© Info

“You shall take two onyx stones and engrave on them the names of the [twelve] sons of Israel,

© Info

"You are to take two onyx stones and engrave on them the names of the sons of Israel,

© Info

And you shall take two onyx stones, and engrave on them the names of the sons of Israel,

© Info

And thou shalt take two onyx stones, and grave on them the names of the children of Israel:

© Info

'And thou hast taken the two shoham stones, and hast opened on them the names of the sons of Israel;

© Info

And thou shalt take two onyx stones, and engrave on them the names of the children of Israel:

© Info

And thou shalt take two onyx stones, and engrave on them the names of the children of Israel:

© Info

You shall take two shoham stones, and engrave on them the names of the children of Yisra'el:

© Info

sumesque duos lapides onychinos et sculpes in eis nomina filiorum Israhel

© Info

וְלָקַחְתָּ אֶת־שְׁתֵּי אַבְנֵי־שֹׁהַם וּפִתַּחְתָּ עֲלֵיהֶם שְׁמֹות בְּנֵי יִשְׂרָאֵל׃

© Info

καὶ λήμψῃ τοὺς δύο λίθους λίθους σμαράγδου καὶ γλύψεις ἐν αὐτοῖς τὰ ὀνόματα τῶν υἱῶν Ισραηλ

© Info

وَتَأْخُذُ حَجَرَيْ جَزْعٍ وَتُنَقِّشُ عَلَيْهِمَا أَسْمَاءَ بَنِي إِسْرَائِيلَ.

© Info

ثُمَّ خُذْ حَجَرَيْ جَزْعٍ، وَانْقُشْ عَلَيْهِمَا أَسْمَاءَ رُؤَسَاءِ بَنِي إِسْرَائِيلَ.

© Info

Y tomarás dos piedras oniquinas, y grabarás en ellas los nombres de los hijos de Israel:

© Info

Y tomarás dos piedras de ónice, y grabarás en ellas los nombres de los hijos de Israel;

© Info

You are to take two beryl stones, on which the names of the children of Israel are to be cut:

© Info

要取兩塊紅瑪瑙、在上面刻以色列兒子的名字.

© Info

Tomarás dos piedras de ónice y grabarás en ellas los nombres de los hijos de Israel:

© Info

호마노 두개를 취하여 그 위에 이스라엘 아들들의 이름을 새기되

© Info

Tu prendras deux pierres d'onyx, et tu y graveras les noms des fils d'Israël,

© Info

Und sollst zwei Onyxsteine nehmen und darauf graben die Namen der Kinder Israel,

© Info

И возьми два камня оникса и вырежь на них имена сынов Израилевых:

© Info

Y tomarás dos piedras de ónice, y grabarás en ellas los nombres de los hijos de Israel:

© Info

ASV

Thomas Nelson & Sons first published the American Standard Version in 1901. This translation of the Bible is in the public domain.

BLB Searches
Search the Bible
ASV
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
ASV

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan