ASV

ASV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
The Blue Letter Bible

Genesis 16:7 :: American Standard Version (ASV)

Unchecked Copy BoxGenesis 16:7 - And the angel of Jehovah found her by a fountain of water in the wilderness, by the fountain in the way to Shur.
Listen :: Genesis 16
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Genesis 16:7
And the angel of the LORD found her by a fountain of water in the wilderness, by the fountain in the way to Shur.

© Info

Now the Angel of the LORD found her by a spring of water in the wilderness, by the spring on the way to Shur.

© Info

The angel of the LORD found Hagar beside a spring of water in the wilderness, along the road to Shur.

© Info

The angel of the LORD found Hagar near a spring in the desert; it was the spring that is beside the road to Shur.

© Info

The angel of the LORD found her by a spring of water in the wilderness, the spring on the way to Shur.

© Info

The angel of the LORD found her by a spring in the wilderness, the spring on the way to Shur.

© Info

Now the angel of the LORD found her by a spring of water in the wilderness, by the spring on the way to Shur.

© Info

Now the angel of the LORD found her by a spring of water in the wilderness, by the spring on the way to Shur.

© Info

Now the angel of Yahweh found her by a spring of water in the wilderness, by the spring on the way to Shur.

© Info

But [fn]the Angel of the LORD found her by a spring of water in the wilderness, on the road to [Egypt by way of] Shur.

© Info

The LORD's angel found Hagar near a spring of water in the desert - the spring that is along the road to Shur.

© Info

The angel of the LORD found her by a spring of water in the wilderness, the spring on the way to Shur.

© Info

And the angel of Jehovah found her by a fountain of water in the wilderness, by the fountain in the way to Shur.

© Info

And a messenger of Jehovah findeth her by the fountain of water in the wilderness, by the fountain in the way to Shur,

© Info

And the Angel of Jehovah found her by a spring of water in the wilderness, by the spring on the way to Shur.

© Info

And the angel of the LORD found her by a fountain of water in the wilderness, by the fountain in the way to Shur.

© Info

The angel of the LORD found her by a fountain of water in the wilderness, by the fountain in the way to Shur.

© Info

cumque invenisset illam angelus Domini iuxta fontem aquae in solitudine qui est in via Sur

© Info

וַיִּמְצָאָהּ מַלְאַךְ יְהוָה עַל־עֵין הַמַּיִם בַּמִּדְבָּר עַל־הָעַיִן בְּדֶרֶךְ שׁוּר׃

© Info

εὗρεν δὲ αὐτὴν ἄγγελος κυρίου ἐπὶ τῆς πηγῆς τοῦ ὕδατος ἐν τῇ ἐρήμῳ ἐπὶ τῆς πηγῆς ἐν τῇ ὁδῷ Σουρ

© Info

فَوَجَدَهَا مَلاَكُ الرَّبِّ عَلَى عَيْنِ الْمَاءِ فِي الْبَرِّيَّةِ، عَلَى الْعَيْنِ الَّتِي فِي طَرِيقِ شُورَ.

© Info

فَوَجَدَهَا مَلاكُ الرَّبِّ بِالْقُرْبِ مِنْ عَيْنِ الْمَاءِ فِي الطَّرِيقِ الْمُؤَدِّيَةِ إِلَى شُورٍ.

© Info

And an angel of the Lord found her by the fountain of water in the wilderness, by the fountain in the way to Sur.

© Info

Y hallóla el ángel de Jehová junto á una fuente de agua en el desierto, junto á la fuente que está en el camino del Sur.

© Info

Y la halló el ángel de Jehová junto a una fuente de agua en el desierto, junto a la fuente que está en el camino de Shur.

© Info

And an angel of the Lord came to her by a fountain of water in the waste land, by the fountain on the way to Shur.

© Info

耶和華的使者在曠野、書珥路上的水泉旁遇見他、

© Info

Pero el ángel de Jehovah la encontró en el desierto junto a un manantial de agua (el manantial que está en el camino de Shur),

© Info

여호와의 사자가 광야의 샘곁 곧 술 길 샘물 곁에서 그를 만나

© Info

L'ange de l'Éternel la trouva près d'une source d'eau dans le désert, près de la source qui est sur le chemin de Schur.

© Info

Aber der Engel des HERRN fand sie bei einem Wasserbrunnen in der Wüste, nämlich bei dem Brunnen am Wege gen Sur.

© Info

И нашел ее Ангел Господень у источника воды в пустыне, у источника на дороге к Суру.

© Info

Y la halló el ángel del SEÑOR junto a [una] fuente de agua en el desierto, junto a la fuente [que está] en el camino del Sur.

© Info

ASV

Thomas Nelson & Sons first published the American Standard Version in 1901. This translation of the Bible is in the public domain.

BLB Searches
Search the Bible
ASV
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
ASV

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan