ASV

ASV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
The Blue Letter Bible

Genesis 24:13 :: American Standard Version (ASV)

Unchecked Copy BoxGenesis 24:13 - Behold, I am standing by the fountain of water; and the daughters of the men of the city are coming out to draw water:
Listen :: Genesis 24
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Genesis 24:13
Behold, I stand here by the well of water; and the daughters of the men of the city come out to draw water:

© Info

“Behold, here I stand by the well of water, and the daughters of the men of the city are coming out to draw water.

© Info

See, I am standing here beside this spring, and the young women of the town are coming out to draw water.

© Info

See, I am standing beside this spring, and the daughters of the townspeople are coming out to draw water.

© Info

Behold, I am standing by the spring of water, and the daughters of the men of the city are coming out to draw water.

© Info

“I am standing here at the spring where the daughters of the men of the town are coming out to draw water.

© Info

“Behold, I am standing by the [fn]spring, and the daughters of the men of the city are coming out to draw water;

© Info

“Behold, I am standing by the [fn]spring, and the daughters of the men of the city are coming out to draw water;

© Info

“Behold, I am standing by the spring of water, and the daughters of the men of the city are coming out to draw water;

© Info

“Behold, I stand here at the spring of water, and the daughters of the men of the city are coming out to draw water;

© Info

Here I am, standing by the spring, and the daughters of the people who live in the town are coming out to draw water.

© Info

Behold, I am standing by the spring of water, and the daughters of the men of the city are coming out to draw water.

© Info

Behold, I am standing by the fountain of water; and the daughters of the men of the city are coming out to draw water:

© Info

lo, I am standing by the fountain of water, and daughters of the men of the city are coming out to draw water;

© Info

Behold, I stand here by the well of water, and the daughters of the men of the city come out to draw water.

© Info

Behold, I stand here by the well of water; and the daughters of the men of the city come out to draw water:

© Info

Behold, I am standing by the spring of water. The daughters of the men of the city are coming out to draw water.

© Info

ecce ego sto propter fontem aquae et filiae habitatorum huius civitatis egredientur ad hauriendam aquam

© Info

הִנֵּה אָנֹכִי נִצָּב עַל־עֵין הַמָּיִם וּבְנֹות אַנְשֵׁי הָעִיר יֹצְאֹת לִשְׁאֹב מָיִם׃

© Info

ἰδοὺ ἐγὼ ἕστηκα ἐπὶ τῆς πηγῆς τοῦ ὕδατος αἱ δὲ θυγατέρες τῶν οἰκούντων τὴν πόλιν ἐκπορεύονται ἀντλῆσαι ὕδωρ

© Info

هَا أَنَا وَاقِفٌ عَلَى عَيْنِ الْمَاءِ، وَبَنَاتُ أَهْلِ الْمَدِينَةِ خَارِجَاتٌ لِيَسْتَقِينَ مَاءً.

© Info

هَا أَنَا وَاقِفٌ عِنْدَ بِئْرِ الْمَاءِ حَيْثُ تُقْبِلُ بَنَاتُ أَهْلِ الْمَدِينَةِ

© Info

Lo! I stand by the well of water, and the daughters of them that inhabit the city come forth to draw water.

© Info

He aquí yo estoy junto á la fuente de agua, y las hijas de los varones de esta ciudad salen por agua:

© Info

He aquí yo estoy junto a la fuente de agua, y las hijas de los varones de esta ciudad salen por agua.

© Info

See, I am waiting here by the water-spring; and the daughters of the town are coming out to get water:

© Info

我現今站在井旁、城內居民的女子們正出來打水。

© Info

He aquí que yo estoy junto al manantial de agua, y las hijas de los hombres de la ciudad vendrán para sacar agua.

© Info

성 중 사람의 딸들이 물 길러 나오겠사오니 내가 우물 곁에 섰다가

© Info

Voici, je me tiens près de la source d'eau, et les filles des gens de la ville vont sortir pour puiser l'eau.

© Info

Siehe, ich stehe hier bei dem Wasserbrunnen, und der Leute Töchter in dieser Stadt werden herauskommen, Wasser zu schöpfen.

© Info

вот, я стою у источника воды, и дочери жителей города выходят черпать воду;

© Info

He aquí yo estoy junto a la fuente de agua, y las hijas de los varones de esta ciudad salen por agua.

© Info

ASV

Thomas Nelson & Sons first published the American Standard Version in 1901. This translation of the Bible is in the public domain.

BLB Searches
Search the Bible
ASV
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
ASV

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan