ASV

ASV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
The Blue Letter Bible

Judges 17:5 :: American Standard Version (ASV)

Unchecked Copy BoxJudges 17:5 - And the man Micah had a house of gods, and he made an ephod, and teraphim, and consecrated one of his sons, who became his priest.
Listen :: Judges 17
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Judges 17:5
And the man Micah had an house of gods, and made an ephod, and teraphim, and consecrated one of his sons, who became his priest.

© Info

The man Micah had a shrine, and made an ephod and household idols;[fn] and he consecrated one of his sons, who became his priest.

© Info

Micah set up a shrine for the idol, and he made a sacred ephod and some household idols. Then he installed one of his sons as his personal priest.

© Info

Now this man Micah had a shrine, and he made an ephod and some household gods and installed one of his sons as his priest.

© Info

And the man Micah had a shrine, and he made an ephod and household gods, and ordained[fn] one of his sons, who became his priest.

© Info

This man Micah had a shrine, and he made an ephod and household idols, and installed one of his sons to be his priest.

© Info

And the man Micah had a [fn]shrine and he made an ephod and [fn]household idols, and [fn]consecrated one of his sons, so that he might become his priest.

© Info

And the man Micah had a [fn]shrine and he made an ephod and [fn]household idols and [fn]consecrated one of his sons, that he might become his priest.

© Info

And the man Micah had a [fn]shrine, and he made an ephod and [fn]household idols and [fn]ordained one of his sons, and he became his priest.

© Info

Now the man Micah had a house of gods (shrine), and he made an ephod and teraphim and dedicated and installed one of his sons, who became his [personal] priest.

© Info

Now this man Micah owned a shrine. He made an ephod and some personal idols and hired one of his sons to serve as a priest.

© Info

And the man Micah had a shrine, and he made an ephod and teraphim, and installed one of his sons, who became his priest.

© Info

And the man Micah had a house of gods, and he made an ephod, and teraphim, and consecrated one of his sons, who became his priest.

© Info

As to the man Micah, he hath a house of gods, and he maketh an ephod, and teraphim, and consecrateth the hand of one of his sons, and he is to him for a priest;

© Info

And the man Micah had a house of gods, and made an ephod and teraphim, and consecrated one of his sons, who became his priest.

© Info

And the man Micah had a house of gods, and made an ephod, and teraphim, and consecrated one of his sons, who became his priest.

© Info

The man Mikhah had a house of gods, and he made an efod, and terafim, and consecrated one of his sons, who became his Kohen.

© Info

qui aediculam quoque in ea Deo separavit et fecit ephod ac therafin id est vestem sacerdotalem et idola implevitque unius filiorum suorum manum et factus est ei sacerdos

© Info

וְהָאִישׁ מִיכָה לֹו בֵּית אֱלֹהִים וַיַּעַשׂ אֵפֹוד וּתְרָפִים וַיְמַלֵּא אֶת־יַד אַחַד מִבָּנָיו וַיְהִי־לֹו לְכֹהֵן׃

© Info

καὶ ἀνὴρ Μιχα αὐτῷ οἶκος θεοῦ καὶ ἐποίησεν εφουδ καὶ θεραφιν καὶ ἐνέπλησεν τὴν χεῖρα ἑνὸς τῶν υἱῶν αὐτοῦ καὶ ἐγενήθη αὐτῷ εἰς ἱερέα

© Info

وَكَانَ لِلرَّجُلِ مِيخَا بَيْتٌ لِلآلِهَةِ، فَعَمِلَ أَفُودًا وَتَرَافِيمَ وَمَلأَ يَدَ وَاحِدٍ مِنْ بَنِيهِ فَصَارَ لَهُ كَاهِنًا.

© Info

إِذْ كَانَ مِيخَا قَدْ خَصَّصَ مَوْضِعاً فِي بَيْتِهِ لِيَكُونَ مَعْبَداً لِلآلِهَةِ. ثُمَّ صَنَعَ أَفُوداً وَتَرَافِيمَ، وَكَرَّسَ وَاحِداً مِنْ بَنِيهِ كَاهِناً لَهُ.

© Info

Y tuvo este hombre Michâs casa de dioses, é hízose hacer ephod y teraphim, y consagró uno de sus hijos; y fuéle por sacerdote.

© Info

Y este hombre Micaía tuvo casa de dioses, e hizo efod y terafines, y consagró a uno de sus hijos para que fuera su sacerdote.

© Info

And the man Micah had a house of gods; and he made an ephod and family gods and put one of his sons in the position of priest.

© Info

這米迦有了神堂、又製造以弗得、和家中的神像、分派他一個兒子作祭司。

© Info

Este hombre, Micaías, tenía un santuario. Mandó hacer un efod e ídolos domésticos, e invistió a uno de sus hijos para que fuera su sacerdote.

© Info

이 사람 미가에게 신당이 있으므로 또 에봇과 드라빔을 만들고 한 아들을 세워 제사장을 삼았더라

© Info

Ce Mica avait une maison de Dieu; il fit un éphod et des théraphim, et il consacra l'un de ses fils, qui lui servit de prêtre.

© Info

Und der Mann Micha hatte also ein Gotteshaus; und machte einen Leibrock und Hausgötzen und füllte seiner Söhne einem die Hand, daß er sein Priester ward.

© Info

И был у Михи дом Божий. И сделал он ефод и терафим и посвятил одного из сыновей своих, чтоб он был у него священником.

© Info

Y tuvo este hombre Micaía burdel de idolatría, y se hizo hacer efod y terafin (los vasos, vestidos e instrumentos pertenecientes al culto idolátrico ), y consagró uno de sus hijos; y le fue por sacerdote.

© Info

ASV

Thomas Nelson & Sons first published the American Standard Version in 1901. This translation of the Bible is in the public domain.

BLB Searches
Search the Bible
ASV
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
ASV

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan