ASV

ASV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
The Blue Letter Bible

Judges 21:13 :: American Standard Version (ASV)

Unchecked Copy BoxJudges 21:13 - And the whole congregation sent and spake to the children of Benjamin that were in the rock of Rimmon, and proclaimed peace unto them.
Listen :: Judges 21
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Judges 21:13
And the whole congregation sent some to speak to the children of Benjamin that were in the rock Rimmon, and to call peaceably unto them.

© Info

Then the whole congregation sent word to the children of Benjamin who were at the rock of Rimmon, and announced peace to them.

© Info

The Israelite assembly sent a peace delegation to the remaining people of Benjamin who were living at the rock of Rimmon.

© Info

Then the whole assembly sent an offer of peace to the Benjamites at the rock of Rimmon.

© Info

Then the whole congregation sent word to the people of Benjamin who were at the rock of Rimmon and proclaimed peace to them.

© Info

The whole congregation sent a message of peace to the Benjaminites who were at Rimmon Rock.

© Info

Then the whole congregation sent word and spoke to the sons of Benjamin who were at the rock of Rimmon, and proclaimed peace to them.

© Info

Then the whole congregation sent word and spoke to the sons of Benjamin who were at the rock of Rimmon, and proclaimed peace to them.

© Info

Then the whole congregation sent word and spoke to the sons of Benjamin who were at the rock of Rimmon and called out peace to them.

© Info

Then the whole congregation sent word to the [surviving] sons of Benjamin who were at the rock of Rimmon, and proclaimed peace to them.

© Info

The entire assembly sent messengers to the Benjaminites at the cliff of Rimmon and assured them they would not be harmed.

© Info

Then the whole congregation sent word to the Benjaminites who were at the rock of Rimmon, and proclaimed peace to them.

© Info

And the whole congregation sent and spake to the children of Benjamin that were in the rock of Rimmon, and proclaimed peace unto them.

© Info

And all the company send, and speak, unto the sons of Benjamin who are in the rock Rimmon, and proclaim to them peace;

© Info

And the whole assembly sent to speak to the children of Benjamin that were at the cliff of Rimmon, and to proclaim peace to them.

© Info

And the whole congregation sent some to speak to the children of Benjamin that were in the rock Rimmon, and to call peaceably to them.

© Info

The whole congregation sent and spoke to the children of Binyamin who were in the rock of Rimmon, and proclaimed shalom to them.

© Info

miseruntque nuntios ad filios Beniamin qui erant in petra Remmon et praeceperunt eis ut eos in pace susciperent

© Info

וַיִּשְׁלְחוּ כָּל־הָעֵדָה וַיְדַבְּרוּ אֶל־בְּנֵי בִנְיָמִן אֲשֶׁר בְּסֶלַע רִמֹּון וַיִּקְרְאוּ לָהֶם שָׁלֹום׃

© Info

καὶ ἀπέστειλεν πᾶσα συναγωγὴ καὶ ἐλάλησαν πρὸς Βενιαμιν τὸν ἐν τῇ πέτρᾳ Ρεμμων καὶ ἐκάλεσαν αὐτοὺς εἰς εἰρήνην

© Info

وَأَرْسَلَتِ الْجَمَاعَةُ كُلُّهَا وَكَلَّمَتْ بَنِي بَنْيَامِينَ الَّذِينَ فِي صَخْرَةِ رِمُّونَ وَاسْتَدْعَتْهُمْ إِلَى الصُّلْحِ.

© Info

وَبَعَثَتِ الْجَمَاعَةُ كُلُّهَا بِوَفْدٍ وَخَاطَبَتْ أَبْنَاءَ بِنْيَامِينَ الْمُعْتَصِمِينَ فِي صَخْرَةِ رِمُّونَ وَاسْتَدْعَتْهُمْ لِلصُّلْحِ.

© Info

Toda la congregación envió luego á hablar á los hijos de Benjamín que estaban en la peña de Rimmón, y llamáronlos en paz.

© Info

Toda la congregación envió luego a hablar a los hijos de Benjamín que estaban en la peña de Rimón, y los llamaron en paz.

© Info

And all the meeting sent to the men of Benjamin who were in the rock of Rimmon, offering them peace.

© Info

全會眾打發人到臨門磐的便雅憫人那裡、向他們說和睦的話。

© Info

Entonces toda la asamblea envió un mensaje a los hijos de Benjamín que estaban en la peña de Rimón, y les proclamaron la paz.

© Info

온 회중이 림몬 바위에 있는 베냐민 자손에게 보내어 평화를 공포하게 하였더니

© Info

Toute l'assemblée envoya des messagers pour parler aux fils de Benjamin qui étaient au rocher de Rimmon, et pour leur annoncer la paix.

© Info

Da sandte die ganze Gemeinde hin und ließ reden mit den Kindern Benjamin, die im Fels Rimmon waren, und sagten ihnen Frieden zu.

© Info

И послало все общество переговорить с сынами Вениамина, бывшими в скале Риммоне, и объявило им мир.

© Info

Toda la congregación envió luego a hablar a los hijos de Benjamín que estaban en la peña de Rimón, y los llamaron en paz.

© Info

ASV

Thomas Nelson & Sons first published the American Standard Version in 1901. This translation of the Bible is in the public domain.

BLB Searches
Search the Bible
ASV
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
ASV

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan