ASV

ASV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
The Blue Letter Bible

Judges 6:8 :: American Standard Version (ASV)

Unchecked Copy BoxJudges 6:8 - that Jehovah sent a prophet unto the children of Israel: and he said unto them, Thus saith Jehovah, the God of Israel, I brought you up from Egypt, and brought you forth out of the house of bondage;
Listen :: Judges 6
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Judges 6:8
That the LORD sent a prophet unto the children of Israel, which said unto them, Thus saith the LORD God of Israel, I brought you up from Egypt, and brought you forth out of the house of bondage;

© Info

that the LORD sent a prophet to the children of Israel, who said to them, “Thus says the LORD God of Israel: ‘I brought you up from Egypt and brought you out of the house of bondage;

© Info

the LORD sent a prophet to the Israelites. He said, “This is what the LORD, the God of Israel, says: I brought you up out of slavery in Egypt.

© Info

he sent them a prophet, who said, “This is what the LORD, the God of Israel, says: I brought you up out of Egypt, out of the land of slavery.

© Info

the LORD sent a prophet to the people of Israel. And he said to them, “Thus says the LORD, the God of Israel: I led you up from Egypt and brought you out of the house of slavery.

© Info

the LORD sent a prophet to them. He said to them, “This is what the LORD God of Israel says: ‘I brought you out of Egypt and out of the place of slavery.

© Info

that the LORD sent a prophet to the sons of Israel, and he said to them, “This is what the LORD, the God of Israel says: ‘It was I who brought you up from Egypt, and brought you out of the house of [fn]slavery.

© Info

that the LORD sent a prophet to the sons of Israel, and he said to them, “Thus says the LORD, the God of Israel, ‘It was I who brought you up from Egypt and brought you out from the house of [fn]slavery.

© Info

that Yahweh sent a prophet to the sons of Israel, and he said to them, “Thus says Yahweh, the God of Israel, ‘It was I who brought you up from Egypt and brought you out from the house of slavery.

© Info

that the LORD sent a prophet to the Israelites, and he said to them, “Thus says the LORD, the God of Israel, ‘I brought you up from Egypt and brought you out of the house of slavery.

© Info

he sent a prophet to the Israelites. He said to them, "This is what the LORD God of Israel says: 'I brought you up from Egypt and took you out of that place of slavery.

© Info

the LORD sent a prophet to the people of Israel; and he said to them, "Thus says the LORD, the God of Israel: I led you up from Egypt, and brought you out of the house of bondage;

© Info

that Jehovah sent a prophet unto the children of Israel: and he said unto them, Thus saith Jehovah, the God of Israel, I brought you up from Egypt, and brought you forth out of the house of bondage;

© Info

that Jehovah sendeth a man, a prophet, unto the sons of Israel, and he saith to them, 'Thus said Jehovah, God of Israel, I -- I have brought you up out of Egypt, and I bring you out from a house of servants,

© Info

that Jehovah sent a prophet to the children of Israel, who said to them, Thus saith Jehovah the God of Israel: I brought you up from Egypt, and brought you forth out of the house of bondage;

© Info

That the LORD sent a prophet to the children of Israel, who said to them, Thus saith the LORD God of Israel, I brought you up from Egypt, and brought you forth from the house of bondage;

© Info

that the LORD sent a prophet to the children of Yisra'el: and he said to them, Thus says the LORD, the God of Yisra'el, I brought you up from Mitzrayim, and brought you forth out of the house of bondage;

© Info

qui misit ad eos virum prophetam et locutus est haec dicit Dominus Deus Israhel ego vos feci conscendere de Aegypto et eduxi de domo servitutis

© Info

וַיִּשְׁלַח יְהוָה אִישׁ נָבִיא אֶל־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וַיֹּאמֶר לָהֶם כֹּה־אָמַר יְהוָה אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל אָנֹכִי הֶעֱלֵיתִי אֶתְכֶם מִמִּצְרַיִם וָאֹצִיא אֶתְכֶם מִבֵּית עֲבָדִים׃

© Info

καὶ ἐξαπέστειλεν κύριος ἄνδρα προφήτην πρὸς τοὺς υἱοὺς Ισραηλ καὶ εἶπεν αὐτοῖς τάδε λέγει κύριος θεὸς Ισραηλ ἐγώ εἰμι ἀναβιβάσας ὑμᾶς ἐξ Αἰγύπτου καὶ ἐξήγαγον ὑμᾶς ἐξ οἴκου δουλείας

© Info

أَنَّ الرَّبَّ أَرْسَلَ رَجُلاً نَبِيًّا إِلَى بَنِي إِسْرَائِيلَ، فَقَالَ لَهُمْ: «هكَذَا قَالَ الرَّبُّ إِلهُ إِسْرَائِيلَ: إِنِّي قَدْ أَصْعَدْتُكُمْ مِنْ مِصْرَ وَأَخْرَجْتُكُمْ مِنْ بَيْتِ الْعُبُودِيَّةِ،

© Info

أَرْسَلَ الرَّبُّ نَبِيًّا إِلَى بَنِي إِسْرَائِيلَ وَقَالَ لَهُمْ: «هَذَا مَا يَقُولُهُ الرَّبُّ إِلَهُ إِسْرَائِيلَ: لَقَدْ أَخْرَجْتُكُمْ مِنْ مِصْرَ وَحَرَّرْتُكُمْ مِنْ نِيرِ الْعُبُودِيَّةِ.

© Info

Jehová envió un varón profeta á los hijos de Israel, el cual les dijo: Así ha dicho Jehová Dios de Israel: Yo os hice salir de Egipto, y os saqué de la casa de servidumbre:

© Info

Jehová envió a los hijos de Israel un varón profeta, el cual les dijo: Así ha dicho Jehová Dios de Israel: Yo os hice salir de Egipto, y os saqué de la casa de servidumbre.

© Info

The Lord sent a prophet to the children of Israel, who said to them, The Lord the God of Israel, has said, I took you up from Egypt, out of the prison-house;

© Info

耶和華就差遣先知到以色列人那裡、對他們說、耶和華以色列的 神、如此說、我曾領你們從埃及上來、出了為奴之家.

© Info

Jehovah envió a los hijos de Israel un profeta, que les dijo: --Así ha dicho Jehovah Dios de Israel: "Yo os hice subir de Egipto y os saqué de la casa de esclavitud.

© Info

여호와께서 이스라엘 자손에게 한 선지자를 보내사 그들에게 이르되 이스라엘 하나님 여호와의 말씀에 내가 너희를 애굽에서 인도하여 내며 너희를 그 종 되었던 집에서 나오게 하여

© Info

l'Éternel envoya un prophète aux enfants d'Israël. Il leur dit: Ainsi parle l'Éternel, le Dieu d'Israël: Je vous ai fait monter d'Égypte, et je vous ai fait sortir de la maison de servitude.

© Info

sandte der HERR einen Propheten zu ihnen, der sprach zu ihnen: So spricht der HERR, der Gott Israels: Ich habe euch aus Ägypten geführt und aus dem Diensthause gebracht

© Info

послал Господь пророка к сынам Израилевым, и сказал им: так говорит Господь Бог Израилев: Я вывел вас из Египта, вывел вас из дома рабства;

© Info

el SEÑOR envió un varón profeta a los hijos de Israel, el cual les dijo: Así dijo el SEÑOR Dios de Israel: Yo os saqué de Egipto, y de la casa de servidumbre os saqué;

© Info

ASV

Thomas Nelson & Sons first published the American Standard Version in 1901. This translation of the Bible is in the public domain.

BLB Searches
Search the Bible
ASV
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
ASV

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan