ASV

ASV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
The Blue Letter Bible

Joshua 22:34 :: American Standard Version (ASV)

Unchecked Copy BoxJoshua 22:34 - And the children of Reuben and the children of Gad called the altar Ed: For, said they, it is a witness between us that Jehovah is God.
Listen :: Joshua 22
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Joshua 22:34
And the children of Reuben and the children of Gad called the altar Ed: for it shall be a witness between us that the LORD is God.

© Info

The children of Reuben and the children of Gad[fn] called the altar, Witness, “For it is a witness between us that the LORD is God.”

© Info

The people of Reuben and Gad named the altar “Witness,”[fn] for they said, “It is a witness between us and them that the LORD is our God, too.”

© Info

And the Reubenites and the Gadites gave the altar this name: A Witness Between Us—that the LORD is God.

© Info

The people of Reuben and the people of Gad called the altar Witness, “For,” they said, “it is a witness between us that the LORD is God.”

© Info

So the Reubenites and Gadites named the altar: It[fn] is a witness between us that the LORD is God.

© Info

And the sons of Reuben and the sons of Gad called the altar Witness; “For,” they said, “it is a witness between us that the LORD is God.”

© Info

The sons of Reuben and the sons of Gad called the altar Witness; “For,” they said, “it is a witness between us that the LORD is God.”

© Info

And the sons of Reuben and the sons of Gad called the altar Witness; “For,” they said, “it is a witness between us that Yahweh is God.”

© Info

The sons of Reuben and the sons of Gad called the altar Witness; “For it is a witness between us that the LORD is God.”

© Info

The Reubenites and Gadites named the altar, "Surely it is a Reminder to us that the LORD is God."

© Info

The Reubenites and the Gadites called the altar Witness; "For," said they, "it is a witness between us that the LORD is God."

© Info

And the children of Reuben and the children of Gad called the altar Ed: For, said they, it is a witness between us that Jehovah is God.

© Info

And the sons of Reuben and the sons of Gad proclaim concerning the altar, that 'it is a witness between us that Jehovah is God.'

© Info

And the children of Reuben and the children of Gad gave a name to the altar; for it is a witness between us that Jehovah is God.

© Info

And the children of Reuben and the children of Gad called the altar Ed: for it shall be a witness between us that the LORD is God.

© Info

The children of Re'uven and the children of Gad called the altar `Ed: For, said they, it is a witness between us that the LORD is God.

© Info

vocaveruntque filii Ruben et filii Gad altare quod extruxerant Testimonium nostrum quod Dominus ipse sit Deus

© Info

וַיִּקְרְאוּ בְּנֵי־רְאוּבֵן וּבְנֵי־גָד לַמִּזְבֵּחַ כִּי עֵד הוּא בֵּינֹתֵינוּ כִּי יְהוָה הָאֱלֹהִים׃ פ

© Info

καὶ ἐπωνόμασεν Ἰησοῦς τὸν βωμὸν τῶν Ρουβην καὶ τῶν Γαδ καὶ τοῦ ἡμίσους φυλῆς Μανασση καὶ εἶπεν ὅτι μαρτύριόν ἐστιν ἀνὰ μέσον αὐτῶν ὅτι κύριος θεὸς αὐτῶν ἐστιν

© Info

وَسَمَّى بَنُو رَأُوبَيْنَ وَبَنُو جَادَ الْمَذْبَحَ «عِيدًا» لأَنَّهُ «شَاهِدٌ بَيْنَنَا أَنَّ الرَّبَّ هُوَ اللهُ».

© Info

وَسَمَّى بَنُو رَأُوبَيْنَ وَبَنُو جَادٍ الْمَذْبَحَ «الشَّاهِدَ» لأَنَّهُمْ قَالُوا إِنَّهُ شَاهِدٌ بَيْنَنَا بِأَنَّ الرَّبَّ هُوَ إِلَهُنَا.

© Info

Y los hijos de Rubén y los hijos de Gad pusieron por nombre al altar Ed; porque es testimonio entre nosotros que Jehová es Dios.

© Info

Y los hijos de Rubén y los hijos de Gad pusieron por nombre al altar Ed; porque testimonio es entre nosotros que Jehová es Dios.

© Info

And the children of Reuben and the children of Gad gave to that altar the name of Ed. For, they said, It is a witness between us that the Lord is God.

© Info

流便人、迦得人、給壇起名叫證壇、意思說、這壇在我們中間證明耶和華是 神。

© Info

Los hijos de Rubén y los hijos de Gad llamaron al altar Ed, diciendo: "Porque es un testimonio entre nosotros de que Jehovah es Dios."

© Info

르우벤 자손과 갓 자손이 그 단을 엣이라 칭하였으니 우리 사이에 이 단은 여호와께서 하나님이 되시는 증거라 함이었더라

© Info

Les fils de Ruben et les fils de Gad appelèrent l'autel Ed, car, dirent-ils, il est témoin entre nous que l'Éternel est Dieu.

© Info

Und die Kinder Ruben und Gad hießen den Altar: Daß er Zeuge sei zwischen uns, daß der HERR Gott sei.

© Info

И назвали сыны Рувимовы и сыны Гадовы жертвенник: [Ед], потому что, [сказали они,] он свидетель между нами, что Господь есть Бог наш.

© Info

Y los hijos de Rubén y los hijos de Gad pusieron por nombre al altar Ed; porque es testimonio entre nosotros que el SEÑOR es Dios.

© Info

ASV

Thomas Nelson & Sons first published the American Standard Version in 1901. This translation of the Bible is in the public domain.

BLB Searches
Search the Bible
ASV
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
ASV

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan