ASV

ASV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
The Blue Letter Bible

Leviticus 11:2 :: American Standard Version (ASV)

Unchecked Copy BoxLeviticus 11:2 - Speak unto the children of Israel, saying, These are the living things which ye may eat among all the beasts that are on the earth.
Listen :: Leviticus 11
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Leviticus 11:2
Speak unto the children of Israel, saying, These are the beasts which ye shall eat among all the beasts that are on the earth.

© Info

“Speak to the children of Israel, saying, ‘These are the animals which you may eat among all the animals that are on the earth:

© Info

“Give the following instructions to the people of Israel.
“Of all the land animals, these are the ones you may use for food.

© Info

“Say to the Israelites: ‘Of all the animals that live on land, these are the ones you may eat:

© Info

“Speak to the people of Israel, saying, These are the living things that you may eat among all the animals that are on the earth.

© Info

“Tell the Israelites: You may eat all these kinds of land animals.

© Info

“Speak to the sons of Israel, saying, ‘These are the creatures which you may eat from all the animals that are on the earth.

© Info

“Speak to the sons of Israel, saying, ‘These are the creatures which you may eat from all the animals that are on the earth.

© Info

“Speak to the sons of Israel, saying, ‘These are the creatures which you may eat from all the animals that are on the earth.

© Info

“Speak to the children of Israel, saying, ‘Among all the animals which are on the earth, these are the animals which you may eat.

© Info

"Tell the Israelites: 'This is the kind of creature you may eat from among all the animals that are on the land.

© Info

"Say to the people of Israel, These are the living things which you may eat among all the beasts that are on the earth.

© Info

Speak unto the children of Israel, saying, These are the living things which ye may eat among all the beasts that are on the earth.

© Info

'Speak unto the sons of Israel, saying, This is the beast which ye do eat out of all the beasts which are on the earth:

© Info

Speak unto the children of Israel, saying, These are the animals which ye shall eat of all the beasts which are on the earth.

© Info

Speak to the children of Israel, saying, These are the beasts which ye may eat among all the beasts that are on the earth.

© Info

"Speak to the children of Yisra'el, saying, 'These are the living things which you may eat among all the animals that are on the eretz.

© Info

dicite filiis Israhel haec sunt animalia quae comedere debetis de cunctis animantibus terrae

© Info

דַּבְּרוּ אֶל־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל לֵאמֹר זֹאת הַחַיָּה אֲשֶׁר תֹּאכְלוּ מִכָּל־הַבְּהֵמָה אֲשֶׁר עַל־הָאָרֶץ׃

© Info

λαλήσατε τοῖς υἱοῖς Ισραηλ λέγοντες ταῦτα τὰ κτήνη φάγεσθε ἀπὸ πάντων τῶν κτηνῶν τῶν ἐπὶ τῆς γῆς

© Info

«كَلِّمَا بَنِي إِسْرَائِيلَ قَائِلَيْنِ: هذِهِ هِيَ الْحَيَوَانَاتُ الَّتِي تَأْكُلُونَهَا مِنْ جَمِيعِ الْبَهَائِمِ الَّتِي عَلَى الأَرْضِ:

© Info

«أَوْصِيَا بَنِي إِسْرَائِيلَ: هَذِهِ هِيَ الْحَيَوَانَاتُ الَّتِي تَأْكُلُونَهَا مِنْ جَمِيعِ بَهَائِمِ الأَرْضِ:

© Info

Speak ye to the sons of Israel, saying, These are the beasts which ye shall eat of all beasts that are upon the earth.

© Info

Hablad á los hijos de Israel, diciendo: Estos son los animales que comeréis de todos los animales que están sobre la tierra.

© Info

Hablad a los hijos de Israel y decidles: Estos son los animales que comeréis de entre todos los animales que hay sobre la tierra.

© Info

Say to the children of Israel: These are the living things which you may have for food among all the beasts on the earth.

© Info

你們曉諭以色列人說、在地上一切走獸中可喫的、乃是這些.

© Info

"Hablad a los hijos de Israel y decidles que éstos son los animales que podréis comer entre todos los cuadrúpedos de la tierra:

© Info

이스라엘 자손에게 고하여 이르라 육지 모든 짐승 중 너희의 먹을만한 생물은 이러하니

© Info

Parlez aux enfants d'Israël, et dites: Voici les animaux dont vous mangerez parmi toutes les bêtes qui sont sur la terre.

© Info

Redet mit den Kindern Israel und sprecht: Das sind die Tiere, die ihr essen sollt unter allen Tieren auf Erden.

© Info

скажите сынам Израилевым: вот животные, которые можно вам есть из всего скота на земле:

© Info

Hablad a los hijos de Israel, diciendo: Estos son los animales que comeréis de todos los animales que están sobre la tierra.

© Info

ASV

Thomas Nelson & Sons first published the American Standard Version in 1901. This translation of the Bible is in the public domain.

BLB Searches
Search the Bible
ASV
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
ASV

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan