ASV

ASV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
The Blue Letter Bible

Leviticus 11:36 :: American Standard Version (ASV)

Unchecked Copy BoxLeviticus 11:36 - Nevertheless a fountain or a pit wherein is a gathering of water shall be clean: but that which toucheth their carcass shall be unclean.
Listen :: Leviticus 11
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Leviticus 11:36
Nevertheless a fountain or pit, wherein there is plenty of water, shall be clean: but that which toucheth their carcase shall be unclean.

© Info

‘Nevertheless a spring or a cistern, in which there is plenty of water, shall be clean, but whatever touches any such carcass becomes unclean.

© Info

“However, if the carcass of such an animal falls into a spring or a cistern, the water will still be clean. But anyone who touches the carcass will be defiled.

© Info

A spring, however, or a cistern for collecting water remains clean, but anyone who touches one of these carcasses is unclean.

© Info

Nevertheless, a spring or a cistern holding water shall be clean, but whoever touches a carcass in them shall be unclean.

© Info

“A spring or cistern containing water will remain clean, but someone who touches a carcass in it will become unclean.

© Info

‘Nevertheless, a spring or a cistern [fn]collecting water shall be clean, though the one who touches their carcass shall be unclean.

© Info

‘Nevertheless a spring or a cistern [fn]collecting water shall be clean, though the one who touches their carcass shall be unclean.

© Info

‘Nevertheless a spring or a cistern [fn]collecting water shall be clean, though the one who touches their carcass shall be unclean.

© Info

‘Nevertheless a spring or a cistern (reservoir) collecting water shall be clean; but whoever touches one of these carcasses shall be unclean.

© Info

However, a spring or a cistern which collects water will be clean, but one who touches their carcass will be unclean.

© Info

Nevertheless a spring or a cistern holding water shall be clean; but whatever touches their carcass shall be unclean.

© Info

Nevertheless a fountain or a pit wherein is a gathering of water shall be clean: but that which toucheth their carcass shall be unclean.

© Info

'Only -- a fountain or pit, a collection of water, is clean, but that which is coming against their carcase is unclean;

© Info

Nevertheless, a spring or a well, a quantity of water, shall be clean. But he that toucheth their carcase shall be unclean.

© Info

Nevertheless, a fountain or pit, in which there is plenty of water, shall be clean: but that which toucheth their carcass shall be unclean.

© Info

Nevertheless a spring or a cistern in which water is a gathered shall be clean: but that which touches their carcass shall be unclean.

© Info

fontes vero et cisternae et omnis aquarum congregatio munda erit qui morticinum eorum tetigerit polluetur

© Info

אַךְ מַעְיָן וּבֹור מִקְוֵה־מַיִם יִהְיֶה טָהֹור וְנֹגֵעַ בְּנִבְלָתָם יִטְמָא׃

© Info

πλὴν πηγῶν ὑδάτων καὶ λάκκου καὶ συναγωγῆς ὕδατος ἔσται καθαρόν δὲ ἁπτόμενος τῶν θνησιμαίων αὐτῶν ἀκάθαρτος ἔσται

© Info

إِلاَّ الْعَيْنَ وَالْبِئْرَ، مُجْتَمَعَيِ الْمَاءِ، تَكُونَانِ طَاهِرَتَيْنِ. لكِنْ مَا مَسَّ جُثَثَهَا يَكُونُ نَجِسًا.

© Info

أَمَّا إِنْ سَقَطَتْ فِي نَبْعٍ أَوْ بِئْرٍ حَيْثُ يَجْتَمِعُ الْمَاءُ، فَإِنَّهُمَا تَظَلّانِ طَاهِرَتَيْنِ. لَكِنْ كُلُّ مَنْ لَمَسَ جُثَّتَهَا يَكُونُ نَجِساً.

© Info

Con todo, la fuente y la cisterna donde se recogen aguas, serán limpias: mas lo que hubiere tocado en sus cuerpos muertos será inmundo.

© Info

Con todo, la fuente y la cisterna donde se recogen aguas serán limpias; mas lo que hubiere tocado en los cadáveres será inmundo.

© Info

But at the same time a fountain or a place where water is stored for use will be clean; but anyone touching their dead bodies will be unclean.

© Info

但是泉源、或是聚水的池子、仍是潔淨.惟挨了那死的、就不潔淨。

© Info

Sin embargo, el manantial y la cisterna donde se acumula agua serán considerados limpios. Pero lo que haya tocado sus cuerpos muertos quedará inmundo.

© Info

샘물이나 방축물 웅덩이는 부정하여지지 아니하되 그 주검에 다닥치는 것만 부정하여질 것이요

© Info

Il n'y aura que les sources et les citernes, formant des amas d'eaux, qui resteront pures; mais celui qui y touchera de leurs corps morts sera impur.

© Info

Doch die Brunnen und Gruben und Teiche bleiben rein. Wer aber ihr Aas anrührt, ist unrein.

© Info

только источник и колодезь, вмещающий воду, остаются чистыми; а кто прикоснется к трупу их, тот нечист.

© Info

Con todo, la fuente y la cisterna donde se recogen aguas, serán limpias; mas lo que hubiere tocado en sus cuerpos muertos será inmundo.

© Info

ASV

Thomas Nelson & Sons first published the American Standard Version in 1901. This translation of the Bible is in the public domain.

BLB Searches
Search the Bible
ASV
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
ASV

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan