ASV

ASV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
The Blue Letter Bible

Leviticus 11:41 :: American Standard Version (ASV)

Unchecked Copy BoxLeviticus 11:41 - And every creeping thing that creepeth upon the earth is an abomination; it shall not be eaten.
Listen :: Leviticus 11
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Leviticus 11:41
And every creeping thing that creepeth upon the earth shall be an abomination; it shall not be eaten.

© Info

‘And every creeping thing that creeps on the earth shall be an abomination. It shall not be eaten.

© Info

“All small animals that scurry along the ground are detestable, and you must never eat them.

© Info

“ ‘Every creature that moves along the ground is to be regarded as unclean; it is not to be eaten.

© Info

“Every swarming thing that swarms on the ground is detestable; it shall not be eaten.

© Info

“All the creatures that swarm on the earth are abhorrent; they must not be eaten.

© Info

‘Now every swarming thing that swarms on the earth is detestable, not to be eaten.

© Info

‘Now every swarming thing that swarms on the earth is detestable, not to be eaten.

© Info

‘Now every swarming thing that swarms on the earth is detestable; it shall not be eaten.

© Info

‘Now everything that swarms on the ground is detestable; it is not to be eaten.

© Info

Every swarming thing that swarms on the land is detestable; it must not be eaten.

© Info

"Every swarming thing that swarms upon the earth is an abomination; it shall not be eaten.

© Info

And every creeping thing that creepeth upon the earth is an abomination; it shall not be eaten.

© Info

'And every teeming thing which is teeming on the earth is an abomination, it is not eaten;

© Info

And every crawling thing which crawleth on the earth shall be an abomination; it shall not be eaten.

© Info

And every creeping animal that creepeth upon the earth shall be an abomination; it shall not be eaten.

© Info

"'Every creeping thing that creeps on the eretz is an abomination. It shall not be eaten.

© Info

omne quod reptat super terram abominabile erit nec adsumetur in cibum

© Info

וְכָל־הַשֶּׁרֶץ הַשֹּׁרֵץ עַל־הָאָרֶץ שֶׁקֶץ הוּא לֹא יֵאָכֵל׃

© Info

καὶ πᾶν ἑρπετόν ἕρπει ἐπὶ τῆς γῆς βδέλυγμα τοῦτο ἔσται ὑμῖν οὐ βρωθήσεται

© Info

«وَكُلُّ دَبِيبٍ يَدِبُّ عَلَى الأَرْضِ فَهُوَ مَكْرُوهٌ لاَ يُؤْكَلُ.

© Info

ويُحَظَرُ عَلَيْكُمُ الأَكْلُ مِنَ الْحَيَوَانَاتِ الزَّاحِفَةِ،

© Info

Y todo reptil que va arrastrando sobre la tierra, es abominación; no se comerá.

© Info

Y todo reptil que se arrastra sobre la tierra es abominación; no se comerá.

© Info

Everything which goes flat on its body on the earth is disgusting, and is not to be used for food.

© Info

凡地上的爬物、是可憎的都不可喫。

© Info

"Todo reptil que se desplaza sobre la tierra es detestable; no será comido.

© Info

땅에 기어 다니는 모든 기는 것은 가증한즉 먹지 못할지니

© Info

Vous aurez en abomination tout reptile qui rampe sur la terre: on n'en mangera point.

© Info

Was auf Erden schleicht, das soll euch eine Scheu sein, und man soll's nicht essen.

© Info

Всякое животное, пресмыкающееся по земле, скверно для вас, не должно есть [его];

© Info

Y todo reptil que se va arrastrando sobre la tierra, es abominación; no se comerá.

© Info

ASV

Thomas Nelson & Sons first published the American Standard Version in 1901. This translation of the Bible is in the public domain.

BLB Searches
Search the Bible
ASV
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
ASV

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan