ASV

ASV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
The Blue Letter Bible

Leviticus 11:5 :: American Standard Version (ASV)

Unchecked Copy BoxLeviticus 11:5 - And the coney, because he cheweth the cud but parteth not the hoof, he is unclean unto you.
Listen :: Leviticus 11
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Leviticus 11:5
And the coney, because he cheweth the cud, but divideth not the hoof; he is unclean unto you.

© Info

‘the rock hyrax, because it chews the cud but does not have cloven hooves, is unclean to you;

© Info

The hyrax[fn] chews the cud but does not have split hooves, so it is unclean.

© Info

The hyrax, though it chews the cud, does not have a divided hoof; it is unclean for you.

© Info

And the rock badger, because it chews the cud but does not part the hoof, is unclean to you.

© Info

“hyraxes, though they chew the cud,

do not have hooves ​— ​they are unclean for you;

© Info

‘Likewise, the rock hyrax, for though it chews cud, it does not have a divided hoof; it is unclean to you.

© Info

‘Likewise, the [fn]shaphan, for though it chews cud, it does not divide the hoof, it is unclean to you;

© Info

‘Likewise, the [fn]shaphan, for though it chews cud, it does not divide the hoof; it is unclean to you;

© Info

‘And the [fn]shaphan, because it chews the cud but does not divide the hoof; it is unclean to you.

© Info

The rock badger is unclean to you because it chews the cud even though its hoof is not divided.

© Info

And the rock badger, because it chews the cud but does not part the hoof, is unclean to you.

© Info

And the coney, because he cheweth the cud but parteth not the hoof, he is unclean unto you.

© Info

and the rabbit, though it is bringing up the cud, yet the hoof it divideth not -- unclean it is to you;

© Info

and the rock-badger, for it cheweth the cud, but hath not cloven hoofs -- it shall be unclean unto you;

© Info

And the coney, because he cheweth the cud, but divideth not the hoof; he is unclean to you.

© Info

The coney, because he chews the cud but doesn't have a parted hoof, he is unclean to you.

© Info

chyrogryllius qui ruminat ungulamque non dividit inmundus est

© Info

וְאֶת־הַשָּׁפָן כִּי־מַעֲלֵה גֵרָה הוּא וּפַרְסָה לֹא יַפְרִיס טָמֵא הוּא לָכֶם׃

© Info

καὶ τὸν δασύποδα ὅτι ἀνάγει μηρυκισμὸν τοῦτο καὶ ὁπλὴν οὐ διχηλεῖ ἀκάθαρτον τοῦτο ὑμῖν

© Info

وَالْوَبْرَ، لأَنَّهُ يَجْتَرُّ لكِنَّهُ لاَ يَشُقُّ ظِلْفًا، فَهُوَ نَجِسٌ لَكُمْ.

© Info

وَكَذَلِكَ الْوَبْرُ نَجِسٌ لَكُمْ لأَنَّهُ مُجْتَرٌّ وَلَكِنَّهُ غَيْرُ مَشْقُوقِ الظِّلْفِ،

© Info

También el conejo, porque rumia, mas no tiene pezuña, tendréislo por inmundo;

© Info

También el conejo, porque rumia, pero no tiene pezuña, lo tendréis por inmundo.

© Info

And the rock-badger, for the same reason, is unclean to you.

© Info

沙番、因為倒嚼不分蹄、就與你們不潔淨。

© Info

El conejo, porque rumia pero no tiene la pezuña partida, será para vosotros inmundo.

© Info

사반도 새김질은 하되 굽이 갈라지지 아니하였으므로 너희에게 부정하고

© Info

Vous ne mangerez pas le daman, qui rumine, mais qui n'a pas la corne fendue: vous le regarderez comme impur.

© Info

Die Kaninchen wiederkäuen wohl, aber sie spalten die Klauen nicht; darum sind sie unrein.

© Info

и тушканчика, потому что он жует жвачку, но копыта у него не раздвоены, нечист он для вас,

© Info

también el conejo, porque rumia, mas no tiene pezuña, lo tendréis por inmundo;

© Info

ASV

Thomas Nelson & Sons first published the American Standard Version in 1901. This translation of the Bible is in the public domain.

BLB Searches
Search the Bible
ASV
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
ASV

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan