ASV

ASV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
The Blue Letter Bible

Leviticus 21:5 :: American Standard Version (ASV)

Unchecked Copy BoxLeviticus 21:5 - They shall not make baldness upon their head, neither shall they shave off the corner of their beard, nor make any cuttings in their flesh.
Listen :: Leviticus 21
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Leviticus 21:5
They shall not make baldness upon their head, neither shall they shave off the corner of their beard, nor make any cuttings in their flesh.

© Info

‘They shall not make any bald place on their heads, nor shall they shave the edges of their beards nor make any cuttings in their flesh.

© Info

“The priests must not shave their heads or trim their beards or cut their bodies.

© Info

“ ‘Priests must not shave their heads or shave off the edges of their beards or cut their bodies.

© Info

They shall not make bald patches on their heads, nor shave off the edges of their beards, nor make any cuts on their body.

© Info

“Priests may not make bald spots on their heads, shave the edge of their beards, or make gashes on their bodies.

© Info

‘They shall not shave any area on their heads bald, nor shave off the edges of their beards, nor make any cuts in their flesh.

© Info

‘They shall not make any baldness on their heads, nor shave off the edges of their beards, nor make any cuts in their flesh.

© Info

‘They shall not make any baldness on their heads nor shave off the edges of their beards nor make any cuts in their flesh.

© Info

‘The priests [fn]shall not shave their heads, nor shave off the edges of their beards, nor make any cuts in their body.

© Info

Priests must not have a bald spot shaved on their head, they must not shave the corner of their beard, and they must not cut slashes in their body.

© Info

They shall not make tonsures upon their heads, nor shave off the edges of their beards, nor make any cuttings in their flesh.

© Info

They shall not make baldness upon their head, neither shall they shave off the corner of their beard, nor make any cuttings in their flesh.

© Info

they do not make baldness on their head, and the corner of their beard they do not shave, and in their flesh they do not make a cutting;

© Info

They shall not make any baldness upon their head, neither shall they shave off the corners of their beard, nor make any cuttings in their flesh.

© Info

They shall not make baldness upon their head, neither shall they shave off the corner of their beard, nor make any cuttings in their flesh.

© Info

"'They shall not shave their heads, neither shall they shave off the corners of their beards, nor make any cuttings in their flesh.

© Info

non radent caput nec barbam neque in carnibus suis facient incisuras

© Info

לֹא־יקרחה קָרְחָה בְּרֹאשָׁם וּפְאַת זְקָנָם לֹא יְגַלֵּחוּ וּבִבְשָׂרָם לֹא יִשְׂרְטוּ שָׂרָטֶת׃

© Info

καὶ φαλάκρωμα οὐ ξυρηθήσεσθε τὴν κεφαλὴν ἐπὶ νεκρῷ καὶ τὴν ὄψιν τοῦ πώγωνος οὐ ξυρήσονται καὶ ἐπὶ τὰς σάρκας αὐτῶν οὐ κατατεμοῦσιν ἐντομίδας

© Info

لاَ يَجْعَلُوا قَرْعَةً فِي رُؤُوسِهِمْ، وَلاَ يَحْلِقُوا عَوَارِضَ لِحَاهُمْ، وَلاَ يَجْرَحُوا جِرَاحَةً فِي أَجْسَادِهِمْ.

© Info

وَلا يَحْلِقَ الْكَاهِنُ شَعْرَهُ قَرْعَةً، أَوْ جَانِبَيْ لِحْيَتِهِ، أَوْ يَجْرَحَ جَسَدَهُ حُزْناً عَلَى مَيْتٍ.

© Info

No harán calva en su cabeza, ni raerán la punta de su barba, ni en su carne harán rasguños.

© Info

No harán tonsura en su cabeza, ni raerán la punta de su barba, ni en su carne harán rasguños.

© Info

They are not to have their hair cut off for the dead, or the hair on their chins cut short, or make cuts in their flesh.

© Info

不可使頭光禿、不可剃除鬍鬚的周圍、也不可用刀劃身.

© Info

No raparán su cabeza, ni cortarán la punta de su barba, ni harán incisiones en su cuerpo.

© Info

제사장은 머리털을 깎아 대머리 같게 하지 말며 그 수염 양편을 깎지 말며 살을 베지 말고

© Info

Les sacrificateurs ne se feront point de place chauve sur la tête, ils ne raseront point les coins de leur barbe, et ils ne feront point d'incisions dans leur chair.

© Info

Sie sollen auch keine Platte machen auf ihrem Haupt noch ihren Bart abscheren und an ihrem Leib kein Mal stechen.

© Info

Они не должны брить головы своей и подстригать края бороды своей и делать нарезы на теле своем.

© Info

No harán calva en su cabeza, ni raerán la punta de su barba, ni en su carne harán rasguños.

© Info

ASV

Thomas Nelson & Sons first published the American Standard Version in 1901. This translation of the Bible is in the public domain.

BLB Searches
Search the Bible
ASV
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
ASV

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan