ASV

ASV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
The Blue Letter Bible

Numbers 16:11 :: American Standard Version (ASV)

Unchecked Copy BoxNumbers 16:11 - Therefore thou and all thy company are gathered together against Jehovah: and Aaron, what is he that ye murmur against him?
Listen :: Numbers 16
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Numbers 16:11
For which cause both thou and all thy company are gathered together against the LORD: and what is Aaron, that ye murmur against him?

© Info

“Therefore you and all your company are gathered together against the LORD. And what is Aaron that you complain against him?”

© Info

The LORD is the one you and your followers are really revolting against! For who is Aaron that you are complaining about him?”

© Info

It is against the LORD that you and all your followers have banded together. Who is Aaron that you should grumble against him?”

© Info

Therefore it is against the LORD that you and all your company have gathered together. What is Aaron that you grumble against him?”

© Info

“Therefore, it is you and all your followers who have conspired against the LORD! As for Aaron, who is he[fn] that you should complain about him? ”

© Info

“Therefore you and your whole group are the ones gathered together against the LORD; but as for Aaron, [fn]who is he, that you grumble against him?”

© Info

“Therefore you and all your company are gathered together against the LORD; but as for Aaron, [fn]who is he that you grumble against him?”

© Info

“Therefore you and all your congregation are gathered together against Yahweh; but as for Aaron, [fn]who is he that you grumble against him?”

© Info

“Therefore you and all your company are gathered together against the LORD; but as for Aaron, who is he that you murmur against him?”

© Info

Therefore you and all your company have assembled together against the LORD! And Aaron - what is he that you murmur against him?"

© Info

Therefore it is against the LORD that you and all your company have gathered together; what is Aaron that you murmur against him?"

© Info

Therefore thou and all thy company are gathered together against Jehovah: and Aaron, what is he that ye murmur against him?

© Info

Therefore, thou and all thy company who are met are against Jehovah; and Aaron, what is he, that ye murmur against him?'

© Info

For which cause thou and all thy band are banded together against Jehovah; and Aaron, who is he that ye murmur against him?

© Info

For which cause both thou and all thy company are assembled against the LORD: and what is Aaron, that ye murmur against him?

© Info

Therefore you and all your company are gathered together against the LORD: and Aharon, what is he who you murmur against him?

© Info

et omnis globus tuus stet contra Dominum quid est enim Aaron ut murmuretis contra eum

© Info

לָכֵן אַתָּה וְכָל־עֲדָתְךָ הַנֹּעָדִים עַל־יְהוָה וְאַהֲרֹן מַה־הוּא כִּי תלונו עָלָיו׃

© Info

οὕτως σὺ καὶ πᾶσα συναγωγή σου συνηθροισμένη πρὸς τὸν θεόν καὶ Ααρων τίς ἐστιν ὅτι διαγογγύζετε κατ᾽ αὐτοῦ

© Info

إِذَنْ أَنْتَ وَكُلُّ جَمَاعَتِكَ مُتَّفِقُونَ عَلَى الرَّبِّ. وَأَمَّا هَارُونُ فَمَا هُوَ حَتَّى تَتَذَمَّرُوا عَلَيْهِ؟»

© Info

إِذَنْ أَنْتَ وَكُلُّ جَمَاعَتِكَ قَدْ تَأَلَّبْتُمْ عَلَى الرَّبِّ، لأَنَّهُ مَنْ هُوَ هَرُونُ حَتَّى تَتَذَمَّرُوا عَلَيْهِ؟»

© Info

Por tanto, tú y todo tu séquito sois los que os juntáis contra Jehová: pues Aarón, ¿qué es para que contra él murmuréis?

© Info

Por tanto, tú y todo tu séquito sois los que os juntáis contra Jehová; pues Aarón, ¿qué es, para que contra él murmuréis?

© Info

So you and all your band have come together against the Lord; and Aaron, who is he, that you are crying out against him?

© Info

你和你一黨的人聚集、是要攻擊耶和華、亞倫算甚麼。你們竟向他發怨言呢。

© Info

Por tanto, contra Jehovah os habéis juntado tú y todo tu grupo, pues ¿quién es Aarón, para que murmuréis contra él?

© Info

이를 위하여 너와 너의 무리가 다 모여서 여호와를 거스리는도다 아론은 어떠한 사람이관대 너희가 그를 원망하느냐

© Info

C'est à cause de cela que toi et toute ta troupe, vous vous assemblez contre l'Éternel! car qui est Aaron, pour que vous murmuriez contre lui?

© Info

Du und deine ganze Rotte macht einen Aufruhr wider den HERRN. Was ist Aaron, daß ihr wider ihn murrt?

© Info

Итак ты и все твое общество собрались против Господа. Что Аарон, что вы ропщете на него?

© Info

Por tanto, tú y todo tu séquito sois los que os juntáis contra el SEÑOR; pues Aarón, ¿qué es, para que contra él murmuréis?

© Info

ASV

Thomas Nelson & Sons first published the American Standard Version in 1901. This translation of the Bible is in the public domain.

BLB Searches
Search the Bible
ASV
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
ASV

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan