BBE

BBE

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Unchecked Copy BoxEcclesiastes 2:22 - What does a man get for all his work, and for the weight of care with which he has done his work under the sun?
Listen :: Ecclesiastes 2
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Ecclesiastes 2:22
For what hath man of all his labour, and of the vexation of his heart, wherein he hath laboured under the sun?

© Info

For what has man for all his labor, and for the striving of his heart with which he has toiled under the sun?

© Info

So what do people get in this life for all their hard work and anxiety?

© Info

What do people get for all the toil and anxious striving with which they labor under the sun?

© Info

What has a man from all the toil and striving of heart with which he toils beneath the sun?

© Info

For what does a person get with all his work and all his efforts that he labors at under the sun?

© Info

For what does a person get in all his labor and in [fn]his striving with which he labors under the sun?

© Info

For what does a man get in all his labor and in [fn]his striving with which he labors under the sun?

© Info

For what does a man get in all his labor and in the striving of his heart with which he labors under the sun?

© Info

For what does a man get from all his labor and from the striving and sorrow of his heart with which he labors under the sun?

© Info

What does a man acquire from all his labor and from the anxiety that accompanies his toil on earth?

© Info

What has a man from all the toil and strain with which he toils beneath the sun?

© Info

For what hath a man of all his labor, and of the striving of his heart, wherein he laboreth under the sun?

© Info

For what hath been to a man by all his labour, and by the thought of his heart that he laboured at under the sun?

© Info

For what will man have of all his labour and of the striving of his heart, wherewith he hath wearied himself under the sun?

© Info

For what hath man of all his labor, and of the vexation of his heart, in which he hath labored under the sun?

© Info

For what has a man of all his labor, and of the striving of his heart, in which he labors under the sun?

© Info

quid enim proderit homini de universo labore suo et adflictione spiritus qua sub sole cruciatus est

© Info

فَأَيُّ نَفْعٍ لِلإِنْسَانِ مِنْ جَمِيعِ تَعَبِهِ وَمُكَابَدَتِهِ الْعَنَاءَ الَّذِي قَاسَى مِنْهُ تَحْتَ الشَّمْسِ؟

© Info

כִּ֠י מֶֽה־הֹוֶ֤ה לָֽאָדָם֙ בְּכָל־עֲמָל֔וֹ וּבְרַעְי֖וֹן לִבּ֑ו שֶׁה֥וּא עָמֵ֖ל תַּ֥חַת הַשָּֽׁמֶשׁ׃

© Info

ὅτι τί γίνεται τῷ ἀνθρώπῳ ἐν παντὶ μόχθῳ αὐτοῦ καὶ ἐν προαιρέσει καρδίας αὐτοῦ αὐτὸς μοχθεῖ ὑπὸ τὸν ἥλιον

© Info

لأَنَّهُ مَاذَا لِلإِنْسَانِ مِنْ كُلِّ تَعَبِهِ، وَمِنِ اجْتِهَادِ قَلْبِهِ الَّذِي تَعِبَ فِيهِ تَحْتَ الشَّمْسِ؟

© Info

For it happens to a man in all his labour, and in the purpose of his heart wherein he labours under the sun.

© Info

Porque ¿qué tiene el hombre de todo su trabajo, y fatiga de su corazón, con que debajo del sol él se afanara?

© Info

Porque ¿qué tiene el hombre de todo su trabajo, y de la fatiga de su corazón, con que se afana debajo del sol?

© Info

What does a man get for all his work, and for the weight of care with which he has done his work under the sun?

© Info

人在日光之下勞碌累心、在他一切的勞碌上得著甚麼呢。

© Info

Porque, ¿qué logra el hombre de todo su duro trabajo y del conflicto de corazón con que se afana debajo del sol?

© Info

사람이 해 아래서 수고하는 모든 수고와 마음에 애쓰는 것으로 소득이 무엇이랴

© Info

Que revient-il, en effet, à l'homme de tout son travail et de la préoccupation de son coeur, objet de ses fatigues sous le soleil?

© Info

Denn was kriegt der Mensch von aller seiner Arbeit und Mühe seines Herzens, die er hat unter der Sonne?

© Info

Ибо что будет иметь человек от всего труда своего и заботы сердца своего, что трудится он под солнцем?

© Info

Porque ¿qué tiene el hombre de todo su trabajo, y fatiga de su corazón, en que él trabajó debajo del sol?

© Info

BBE

The Bible in Basic English was translated by Professor Samuel Henry Hooke (1874-1968)
This translation of the Bible is in the public domain.

BLB Searches
Search the Bible
BBE
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
BBE

Daily Devotionals

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Ecclesiastes Chapter 2 — Additional Translations: