BBE

BBE

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Unchecked Copy BoxPsalms 69:15 - Let me not be covered by the flowing waters; let not the deep waters go over my head, and let me not be shut up in the underworld.
Listen :: Psalms 69
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Psalms 69:15
Let not the waterflood overflow me, neither let the deep swallow me up, and let not the pit shut her mouth upon me.

© Info

Let not the floodwater overflow me,
Nor let the deep swallow me up;
And let not the pit shut its mouth on me.

© Info

Don’t let the floods overwhelm me,
or the deep waters swallow me,
or the pit of death devour me.

© Info

Do not let the floodwaters engulf me or the depths swallow me up or the pit close its mouth over me.

© Info

Let not the flood sweep over me,
or the deep swallow me up,
or the pit close its mouth over me.

© Info

Don’t let the floodwaters sweep over me

or the deep swallow me up;

don’t let the Pit close its mouth over me.

© Info

May the [fn]flood of water not overflow me

Nor the deep swallow me up,

Nor the pit close its mouth on me.

© Info

May the [fn]flood of water not overflow me
Nor the deep swallow me up,
Nor the pit shut its mouth on me.

© Info

May the [fn]flood of water not overflow me

Nor the deep swallow me up,

Nor the pit shut its mouth on me.

© Info

Do not let the floodwater overwhelm me,

Nor the deep waters swallow me up,

Nor the pit [of Sheol] shut its mouth over me.

© Info

Don't let the current overpower me! Don't let the deep swallow me up! Don't let the pit devour me!

© Info

Let not the flood sweep over me, or the deep swallow me up, or the pit close its mouth over me.

© Info

Let not the waterflood overwhelm me,
Neither let the deep swallow me up;
And let not the pit shut its mouth upon me.

© Info

Let not a flood of waters overflow me, Nor let the deep swallow me up, Nor let the pit shut her mouth upon me.

© Info

Let not the flood of waters overflow me, neither let the deep swallow me up; and let not the pit shut its mouth upon me.

© Info

Let not the water-flood overflow me, neither let the deep swallow me up, and let not the pit shut her mouth upon me.

© Info

Don't let the flood waters overwhelm me, Neither let the deep swallow me up. Don't let the pit shut its mouth on me.

© Info

[Vulgate 68:16] ne operiat me fluvius aquae et ne absorbeat me profundum et non coronet super me puteus os suum

© Info

لَا يَطْمُ عَلَيَّ سَيْلُ الْمِيَاهِ، وَلَا يَبْتَلِعَنِّي الْعُمْقُ، وَلَا تُطْبِقِ الْهُوَّةُ عَلَيَّ فَمَهَا.

© Info

(wlc 69:16)אַל־תִּשְׁטְפֵ֤נִי שִׁבֹּ֣לֶת מַ֭יִם וְאַל־תִּבְלָעֵ֣נִי מְצוּלָ֑ה וְאַל־תֶּאְטַר־עָלַ֖י בְּאֵ֣ר פִּֽיהָ׃

© Info

(lxx 68:16) μή με καταποντισάτω καταιγὶς ὕδατος μηδὲ καταπιέτω με βυθός μηδὲ συσχέτω ἐπἐμὲ φρέαρ τὸ στόμα αὐτοῦ

© Info

لاَ يَغْمُرَنِّي سَيْلُ الْمِيَاهِ، وَلاَ يَبْتَلِعَنِّي الْعُمْقُ، وَلاَ تُطْبِقِ الْهَاوِيَةُ عَلَيَّ فَاهَا.

© Info

(LXX 68:16) Let not the waterflood drown me, nor let the deep swallow me up; neither let the well shut its mouth upon me.

© Info

No me anegue el ímpetu de las aguas, ni me suerba la hondura, ni el pozo cierre sobre mí su boca.

© Info

No me anegue la corriente de las aguas, Ni me trague el abismo, Ni el pozo cierre sobre mí su boca.

© Info

Let me not be covered by the flowing waters; let not the deep waters go over my head, and let me not be shut up in the underworld.

© Info

求你不容大水漫過我、不容深淵吞滅我、不容坑坎在我以上合口。

© Info

No me arrastre la corriente de las aguas; no me trague el abismo, ni la fosa cierre su boca sobre mí.

© Info

큰 물이 나를 엄몰하거나 깊음이 나를 삼키지 못하게 하시며 웅덩이로 내 위에 그 입을 닫지 못하게 하소서

© Info

(ls 69:16) Que les flots ne m'inondent plus, Que l'abîme ne m'engloutisse pas, Et que la fosse ne se ferme pas sur moi!

© Info

daß mich die Wasserflut nicht ersäufe und die Tiefe nicht verschlinge und das Loch der Grube nicht über mich zusammengehe.

© Info

(rst 68:16) да не увлечет меня стремление вод, да не поглотит меня пучина, да не затворит надо мною пропасть зева своего.

© Info

No me anegue el ímpetu de las aguas, ni me absuerba la hondura, ni el pozo cierre sobre mí su boca.

© Info

BBE

The Bible in Basic English was translated by Professor Samuel Henry Hooke (1874-1968)
This translation of the Bible is in the public domain.

BLB Searches
Search the Bible
BBE
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
BBE

Daily Devotionals

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Psalm Chapter 69 — Additional Translations: