CSB

CSB

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
The Blue Letter Bible

Deuteronomy 10:2 :: Christian Standard Bible (CSB)

Unchecked Copy BoxDeuteronomy 10:2 -

“I will write on the tablets the words that were on the first tablets you broke, and you are to place them in the ark.’

Listen :: Deuteronomy 10
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Deuteronomy 10:2
And I will write on the tables the words that were in the first tables which thou brakest, and thou shalt put them in the ark.

© Info

‘And I will write on the tablets the words that were on the first tablets, which you broke; and you shall put them in the ark.’

© Info

and I will write on the tablets the same words that were on the ones you smashed. Then place the tablets in the Ark.’

© Info

I will write on the tablets the words that were on the first tablets, which you broke. Then you are to put them in the ark.”

© Info

And I will write on the tablets the words that were on the first tablets that you broke, and you shall put them in the ark.’

© Info

“I will write on the tablets the words that were on the first tablets you broke, and you are to place them in the ark.’

© Info

‘Then I will write on the tablets the words that were on the first tablets which you smashed to pieces, and you shall put them in the ark.’

© Info

‘I will write on the tablets the words that were on the former tablets which you shattered, and you shall put them in the ark.’

© Info

‘And I will write on the tablets the words that were on the former tablets which you shattered, and you shall put them in the ark.’

© Info

‘I will write on the tablets the words that were on the first tablets which you shattered, and you shall put them in the ark.’

© Info

I will write on the tablets the same words that were on the first tablets you broke, and you must put them into the ark."

© Info

And I will write on the tables the words that were on the first tables which you broke, and you shall put them in the ark.'

© Info

And I will write on the tables the words that were on the first tables which thou brakest, and thou shalt put them in the ark.

© Info

and I write on the tables the words which were on the first tables, which thou hast broken, and thou hast placed them in the ark;

© Info

and I will write on the tables the words that were on the first tables which thou didst break, and thou shalt lay them in the ark.

© Info

And I will write on the tables the words that were in the first tables which thou didst break, and thou shalt put them in the ark.

© Info

I will write on the tables the words that were on the first tables which you broke, and you shall put them in the teivah.

© Info

et scribam in tabulis verba quae fuerunt in his quas ante confregisti ponesque eas in arca

© Info

וְאֶכְתֹּב עַל־הַלֻּחֹת אֶת־הַדְּבָרִים אֲשֶׁר הָיוּ עַל־הַלֻּחֹת הָרִאשֹׁנִים אֲשֶׁר שִׁבַּרְתָּ וְשַׂמְתָּם בָּאָרֹון׃

© Info

καὶ γράψω ἐπὶ τὰς πλάκας τὰ ῥήματα ἦν ἐν ταῖς πλαξὶν ταῖς πρώταις ἃς συνέτριψας καὶ ἐμβαλεῖς αὐτὰς εἰς τὴν κιβωτόν

© Info

فَأَكْتُبُ عَلَى اللَّوْحَيْنِ الْكَلِمَاتِ الَّتِي كَانَتْ عَلَى اللَّوْحَيْنِ الأَوَّلَيْنِ اللَّذَيْنِ كَسَرْتَهُمَا، وَتَضَعُهُمَا فِي التَّابُوتِ.

© Info

فَأَخُطَّ عَلَى اللَّوْحَيْنِ الْوَصَايَا الَّتِي كَانَتْ مَكْتُوبَةً عَلَى اللَّوْحَيْنِ الأَوَّلَيْنِ اللَّذَيْنِ حَطَّمْتَهُمَا، فَتَضَعَهُمَا فِي التَّابُوتِ.

© Info

And thou shalt write upon the tables the words which were on the first tables which thou didst break, and thou shalt put them into the ark.

© Info

Y escribiré en aquellas tablas las palabras que estaban en las tablas primeras que quebraste; y las pondrás en el arca.

© Info

y escribiré en aquellas tablas las palabras que estaban en las primeras tablas que quebraste; y las pondrás en el arca.

© Info

And I will put on the stones the words which were on the first stones which were broken by you, and you are to put them into the ark.

© Info

你先前摔碎的那版、其上的字我要寫在這版上、你要將這版放在櫃中。

© Info

Yo escribiré en esas tablas las palabras que estaban en las tablas primeras que rompiste, y las pondrás en el arca.'

© Info

네가 깨뜨린 처음 판에 쓴 말을 내가 그 판에 쓰리니 너는 그것을 그 궤에 넣으라 하시기로

© Info

J'écrirai sur ces tables les paroles qui étaient sur les premières tables que tu as brisées, et tu les mettras dans l'arche.

© Info

so will ich auf die Tafeln schreiben die Worte, die auf den ersten waren, die du zerbrochen hast; und du sollst sie in die Lade legen.

© Info

и Я напишу на скрижалях те слова, которые были на прежних скрижалях, которые ты разбил; и положи их в ковчег.

© Info

y escribiré en aquellas tablas las palabras que estaban en las tablas primeras que quebraste; y las pondrás en el arca.

© Info

CSB

Christian Standard Bible®, Copyright © 2017, 2020 by Holman Bible Publishers.

Additional information is provided here.

For more information on this translation, see the CSB Preface.

BLB Searches
Search the Bible
CSB
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
CSB

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan