CSB

CSB

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
The Blue Letter Bible

Deuteronomy 25:12 :: Christian Standard Bible (CSB)

Unchecked Copy BoxDeuteronomy 25:12 -

“you are to cut off her hand. Do not show pity.

Listen :: Deuteronomy 25
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Deuteronomy 25:12
Then thou shalt cut off her hand, thine eye shall not pity her.

© Info

“then you shall cut off her hand; your eye shall not pity her.

© Info

you must cut off her hand. Show her no pity.

© Info

you shall cut off her hand. Show her no pity.

© Info

then you shall cut off her hand. Your eye shall have no pity.

© Info

“you are to cut off her hand. Do not show pity.

© Info

then you shall cut off her [fn]hand; [fn]you shall not show pity.

© Info

then you shall cut off her [fn]hand; [fn]you shall not show pity.

© Info

then you shall cut off her [fn]hand; [fn]you shall not show pity.

© Info

then you shall cut off her hand; you shall not show pity [for her].

© Info

then you must cut off her hand - do not pity her.

© Info

then you shall cut off her hand; your eye shall have no pity.

© Info

then thou shalt cut off her hand, thine eye shall have no pity.

© Info

then thou hast cut off her hand, thine eye doth not spare.

© Info

thou shalt cut off her hand; thine eye shall not spare.

© Info

Then thou shalt cut off her hand, thy eye shall not pity her.

© Info

then you shall cut off her hand, your eye shall have no pity.

© Info

abscides manum illius nec flecteris super eam ulla misericordia

© Info

וְקַצֹּתָה אֶת־כַּפָּהּ לֹא תָחֹוס עֵינֶךָ׃ ס

© Info

ἀποκόψεις τὴν χεῖρα αὐτῆς οὐ φείσεται ὀφθαλμός σου ἐπ᾽ αὐτῇ

© Info

فَاقْطَعْ يَدَهَا، وَلاَ تُشْفِقْ عَيْنُكَ.

© Info

فَاقْطَعُوا يَدَهَا وَلا تُشْفِقُوا عَلَيْهَا.

© Info

thou shalt cut off her hand; thine eye shall not spare her.

© Info

La cortarás entonces la mano, no la perdonará tu ojo.

© Info

le cortarás entonces la mano; no la perdonarás.

© Info

Her hand is to be cut off; have no pity on her.

© Info

就要砍斷婦人的手、眼不可顧惜他。

© Info

entonces le cortarás la mano a ella. Tu ojo no le tendrá lástima.

© Info

너는 그 여인의 손을 찍어 버릴 것이고 네 눈이 그를 불쌍히 보지 말지니라

© Info

tu lui couperas la main, tu ne jetteras sur elle aucun regard de pitié.

© Info

so sollst du ihr die Hand abhauen, und dein Auge soll sie nicht verschonen.

© Info

то отсеки руку ее: да не пощадит [ее] глаз твой.

© Info

le cortarás entonces la mano, no la perdonará tu ojo.

© Info

CSB

Christian Standard Bible®, Copyright © 2017, 2020 by Holman Bible Publishers.

Additional information is provided here.

For more information on this translation, see the CSB Preface.

BLB Searches
Search the Bible
CSB
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
CSB

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan