CSB

CSB

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
The Blue Letter Bible

Genesis 24:6 :: Christian Standard Bible (CSB)

Unchecked Copy BoxGenesis 24:6 -

Abraham answered him, “Make sure that you don’t take my son back there.

Listen :: Genesis 24
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Genesis 24:6
And Abraham said unto him, Beware thou that thou bring not my son thither again.

© Info

But Abraham said to him, “Beware that you do not take my son back there.

© Info

“No!” Abraham responded. “Be careful never to take my son there.

© Info

“Make sure that you do not take my son back there,” Abraham said.

© Info

Abraham said to him, “See to it that you do not take my son back there.

© Info

Abraham answered him, “Make sure that you don’t take my son back there.

© Info

Then Abraham said to him, “Beware that you do not take my son back there!

© Info

Then Abraham said to him, “Beware that you do not take my son back there!

© Info

Then Abraham said to him, “Beware lest you take my son back there!

© Info

Abraham said to him, “See to it that you do not take my son back there!

© Info

"Be careful never to take my son back there!" Abraham told him.

© Info

Abraham said to him, "See to it that you do not take my son back there.

© Info

And Abraham said unto him, Beware thou that thou bring not my son thither again.

© Info

And Abraham saith unto him, 'Take heed to thyself, lest thou cause my son to turn back thither;

© Info

And Abraham said to him, Beware that thou bring not my son thither again.

© Info

And Abraham said to him, Beware that thou bring not my son thither again.

© Info

Avraham said to him, "Beware that you don't bring my son there again.

© Info

dixit Abraham cave nequando reducas illuc filium meum

© Info

וַיֹּאמֶר אֵלָיו אַבְרָהָם הִשָּׁמֶר לְךָ פֶּן־תָּשִׁיב אֶת־בְּנִי שָׁמָּה׃

© Info

εἶπεν δὲ πρὸς αὐτὸν Αβρααμ πρόσεχε σεαυτῷ μὴ ἀποστρέψῃς τὸν υἱόν μου ἐκεῖ

© Info

فَقَالَ لَهُ إِبْرَاهِيمُ: «احْتَرِزْ مِنْ أَنْ تَرْجعَ بِابْنِي إِلَى هُنَاكَ.

© Info

فَأَجَابَ إِبْرَاهِيمُ: «إِيَّاكَ أَنْ تَرْجِعَ بِابْنِي إِلَى هُنَاكَ،

© Info

And Abraam said to him, Take heed to thyself that thou carry not my son back thither.

© Info

Y Abraham le dijo: Guárdate que no vuelvas á mi hijo allá.

© Info

Y Abraham le dijo: Guárdate que no vuelvas a mi hijo allá.

© Info

And Abraham said, Take care that you do not let my son go back to that land.

© Info

亞伯拉罕對他說、你要謹慎、不要帶我的兒子回那裡去.

© Info

Abraham le dijo: --Guárdate, no sea que hagas volver a mi hijo allá.

© Info

아브라함이 그에게 이르되 삼가 내 아들을 그리로 데리고 돌아가지 말라

© Info

Abraham lui dit: Garde-toi d'y mener mon fils!

© Info

Abraham sprach zu ihm: Davor hüte dich, daß du meinen Sohn nicht wieder dahin bringst.

© Info

Авраам сказал ему: берегись, не возвращай сына моего туда;

© Info

Y Abraham le dijo: Guárdate que no vuelvas a mi hijo allá.

© Info

CSB

Christian Standard Bible®, Copyright © 2017, 2020 by Holman Bible Publishers.

Additional information is provided here.

For more information on this translation, see the CSB Preface.

BLB Searches
Search the Bible
CSB
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
CSB

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan