DBY

DBY

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Deuteronomy 31:10 :: Darby Translation (DBY)

Unchecked Copy BoxDeuteronomy 31:10 - And Moses commanded them, saying, At the end of every seven years, at the set time of the year of release, at the feast of tabernacles,
Listen :: Deuteronomy 31
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Deuteronomy 31:10
And Moses commanded them, saying, At the end of every seven years, in the solemnity of the year of release, in the feast of tabernacles,

© Info

And Moses commanded them, saying: “At the end of every seven years, at the appointed time in the year of release, at the Feast of Tabernacles,

© Info

Then Moses gave them this command: “At the end of every seventh year, the Year of Release, during the Festival of Shelters,

© Info

Then Moses commanded them: “At the end of every seven years, in the year for canceling debts, during the Festival of Tabernacles,

© Info

And Moses commanded them, “At the end of every seven years, at the set time in the year of release, at the Feast of Booths,

© Info

Moses commanded them, “At the end of every seven years, at the appointed time in the year of debt cancellation, during the Festival of Shelters,

© Info

Then Moses commanded them, saying, “At the end of every seven years, at the time of the year of the release of debts, at the Feast of Booths,

© Info

Then Moses commanded them, saying, “At the end of every seven years, at the time of the year of remission of debts, at the Feast of Booths,

© Info

Then Moses commanded them, saying, “At the end of every seven years, at the time of the year of the remission of debts, at the Feast of Booths,

© Info

Then Moses commanded them, saying, “At the end of every seven years, at the time of year when debts are forgiven, at the Feast of Booths (Tabernacles),

© Info

He commanded them: "At the end of seven years, at the appointed time of the cancellation of debts, at the Feast of Temporary Shelters,

© Info

And Moses commanded them, "At the end of every seven years, at the set time of the year of release, at the feast of booths,

© Info

And Moses commanded them, saying, At the end of every seven years, in the set time of the year of release, in the feast of tabernacles,

© Info

and Moses commandeth them, saying, 'At the end of seven years, in the appointed time, the year of release, in the feast of booths,

© Info

And Moses commanded them, saying, At the end of every seven years, at the set time of the year of release, at the feast of tabernacles,

© Info

And Moses commanded them, saying, At the end of every seven years, in the solemnity of the year of release, in the feast of tabernacles,

© Info

Moshe commanded them, saying, At the end of every seven years, in the set time of the year of release, in the feast of booths,

© Info

praecepitque eis dicens post septem annos anno remissionis in sollemnitate tabernaculorum

© Info

וַיְצַו מֹשֶׁה אֹותָם לֵאמֹר מִקֵּץ שֶׁבַע שָׁנִים בְּמֹעֵד שְׁנַת הַשְּׁמִטָּה בְּחַג הַסֻּכֹּות׃

© Info

καὶ ἐνετείλατο αὐτοῖς Μωυσῆς ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ λέγων μετὰ ἑπτὰ ἔτη ἐν καιρῷ ἐνιαυτοῦ ἀφέσεως ἐν ἑορτῇ σκηνοπηγίας

© Info

وَأَمَرَهُمْ مُوسَى قَائِلاً: «فِي نِهَايَةِ السَّبْعِ السِّنِينَ، فِي مِيعَادِ سَنَةِ الإِبْرَاءِ، فِي عِيدِ الْمَظَالِّ،

© Info

وَأَمَرَهُمْ مُوسَى قَائِلاً: «فِي خِتَامِ السَّبْعِ السَّنَوَاتِ، فِي مِيعَادِ سَنَةِ الإِبْرَاءِ مِنَ الدُّيُونِ، فِي عِيدِ الْمَظَالِّ

© Info

And Moses charged them in that day, saying, After seven years, in the time of the year of release, in the feast of tabernacles,

© Info

Y mandóles Moisés, diciendo: Al cabo del séptimo año, en el año de la remisión, en la fiesta de las Cabañas,

© Info

Y les mandó Moisés, diciendo: Al fin de cada siete años, en el año de la remisión, en la fiesta de los tabernáculos,

© Info

And Moses said to them, At the end of every seven years, at the time fixed for the ending of debts, at the feast of tents,

© Info

摩西吩咐他們說、每逢七年的末一年、就在豁免年的定期住棚節的時候、

© Info

Moisés les mandó diciendo: "Al final del séptimo año, en el tiempo señalado del año de la remisión, en la fiesta de los Tabernáculos,

© Info

그들에게 명하여 이르기를 매 칠년 끝 해 곧 정기 면제년의 초막절에

© Info

Moïse leur donna cet ordre: Tous les sept ans, à l'époque de l'année du relâche, à la fête des tabernacles,

© Info

und gebot ihnen und sprach: Je nach sieben Jahren, zur Zeit des Erlaßjahrs, am Fest der Laubhütten,

© Info

И завещал им Моисей и сказал: по прошествии семи лет, в год отпущения, в праздник кущей,

© Info

Y les mandó Moisés, diciendo: Al principio del séptimo año, en el tiempo del año de la remisión, en la fiesta de los tabernáculos,

© Info

DBY

In 1867, John Nelson Darby translated the New Testament from Greek into English. Further revisions were done in 1872 and 1884. Darby’s work was first published as The Holy Scriptures: A New Translation from the Original Languages by J. N. Darby. After Darby’s death in 1882, some of his students worked together to produce the complete Darby Bible based on the Masoretic Hebrew text, Darby’s German (Elberfelder), and the French (Pau) translations. In 1890, the first complete Darby Bible was published in English. This translation of the Bible is in the public domain.

BLB Searches
Search the Bible
DBY
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
DBY

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Deuteronomy Chapter 31 — Additional Translations: